Vincent Ropion

acteur français
Vincent Ropion
Nationalité Drapeau de la France Française
Profession Acteur
Séries notables (en doublage)
Nicky Larson
Spirou
Titeuf
Lastman

Vincent Ropion est un acteur français.

Très actif dans le doublage, il est notamment connu pour être, entre autres, la voix française de plusieurs personnages au sein de l'animation comme Nicky Larson (Ryô Saeba en VO) dans la série du même nom, Julian Storm et autres voix dans Ranma ½, Rei dans Le Collège fou, fou, fou, Pierrot dans Il était une fois... l'Homme et Il était une fois... l'Espace, Spirou dans la série homonyme, Jean-Pierre Dujardin dans Mon ami Marsupilami ou encore plus récemment, Howard McKenzie dans Lastman et Géo Trouvetou dans le reboot de La Bande à Picsou.

Il est aussi la voix française régulière d'acteurs comme Dominic Monaghan, Garret Dillahunt, Roger Bart et Neil Patrick Harris.

Il est également la voix du barde Jaskier dans les jeux The Witcher à partir de The Witcher 2: Assassins of Kings.

BiographieModifier

Dès l'âge de 11 ans, il débute au cinéma et au théâtre mais c'est grâce à sa voix qu'il est très vite remarqué du grand public.

Avec Catherine Privat, il a deux filles, dont une comédienne, Joséphine Ropion, spécialisée également dans le doublage. Il aura ensuite avec sa conjointe Delphine Braillon une autre fille, Lana Ropion qui fait également du doublage.

FilmographieModifier

CinémaModifier

Longs métragesModifier

Courts métragesModifier

TélévisionModifier

Séries téléviséesModifier

DoublageModifier

Note : Les dates en italique correspondent aux sorties initiales des films dont Vincent Ropion a assuré le redoublage.

CinémaModifier

FilmsModifier

Films d'animationModifier

TélévisionModifier

TéléfilmsModifier

Séries téléviséesModifier

Séries d'animationModifier

Jeux vidéoModifier

WebsérieModifier

  • 2017 : Zone 42 : le narrateur[13] (épisode 1)

Voix offModifier

RécompensesModifier

Vincent Ropion a été désigné « Meilleur comédien de doublage de l'année » de 1994 à 2004 (sauf en 2001), pour son rôle de Nicky Larson par les lecteurs du magazine AnimeLand.

Notes et référencesModifier

  1. Le film est sorti directement en DVD.
  2. a b et c 2e doublage de 1975.
  3. Version Redux de 2000.
  4. second doublage effectué en 2007.
  5. Doublage effectué en 2011 pour une sortie directement en DVD.
  6. Ne participe qu'à la version « alternative » du film, que l'on peux retrouver sur certains DVD édités au Québec. En France le rôle est doublé par José Garcia.
  7. Doublé par Kevin Kline en version originale.
  8. Doublage tardif effectué en 2017.
  9. Doublage tardif effectué en 2021 pour sa sortie sur la plateforme Netflix.
  10. Le doublage français de la série a commencé en 1988.
  11. Il y en a 22 au total mais seulement 13 ont été doublés.
  12. Doublé par Dominic Monaghan en version originale.
  13. « Zone 42 - Épisode 1 : The Phone », (consulté le ).

Liens externesModifier