Wikipédia:Le Bistro/8 novembre 2018

Dernier commentaire : il y a 5 ans par Charlik dans le sujet Translittération du russe
Sous-pages
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
octobre / novembre
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
Bonjour!

Aujourd'hui, dans Wikipédia

modifier

Le 8 novembre 2018 à 22:59 (CET), Wikipédia comptait 2 055 161 entrées encyclopédiques, dont 1 710 articles ayant obtenu le label « Article de qualité » et 3 016 articles ayant obtenu celui de « Bon article ». Pour améliorer le contenu de Wikipédia, nous vous proposons de travailler les articles ci-dessous. N'hésitez pas à ajouter des liens internes, des images, des notions encyclopédiques ou simplement corriger les fautes d'orthographe. Demandez de l'aide en cas de doute ou visitez la page des premiers pas des contributeurs.

Pommes à croquer

modifier

Articles à améliorer

modifier

Articles à créer

modifier

Suivi des débats d'admissibilité

modifier

Anniversaires

modifier
(Pour que l'on n'oublie pas le vôtre…)

Edit-a-thon Wikipédia sur les femmes belges et liégeoises

modifier

Je m'étonne de n'avoir vu passer ici aucune annonce à propos de cet atelier qui se tiendra à Liège à la bibliothèque Chiroux ce samedi 10 novembre. Pour plus d'infos, voir .

Cymbella (discuter chez moi) - 7 novembre 2018 à 23:35 (CET)Répondre

Translittération du russe

modifier

Bonjour,

J’ai un doute concernant le nom de la compositrice Ella Adayevskaya, en russe Элла Георгиевна Адаевская. Cette translittération est-elle la bonne ? Merci de partager vos avis. Cordialement, Jihaim 8 novembre 2018 à 10:42 (CET)Répondre

Il semble qu'on puisse également utiliser Adaïewsky. SammyDay (discuter) 8 novembre 2018 à 11:03 (CET)Répondre
Merci @Sammyday pour ta réponse. J’aurais opté pour Adaïevskaïa pour ma part. Jihaim 8 novembre 2018 à 11:06 (CET)Répondre
Bonjour, Ah, le vaste sujet de la translittération du russe en français ! Comme l'indique d'ailleurs la page, il y a plusieurs normes, donc ma réponse va être : ça dépend donc de la norme que vous utilisez. Ella Adayevskaya me semble personnellement très clair, et d'ailleurs c'est la forme retenue par les autorités, notamment la bibliothèque du Congrès. Si vous souhaitez transcrire le nom de cette compositrice, c'est autre chose, vous pouvez passer par la norme pré-1990 ("à la française"), ou la norme actuelle ("à l'anglaise") : ça peut donner Adaïevsky, Adaïevskaya, Adaïevskaïa, etc. Sans compter les transcriptions des autres langues (si je regarde son mémorial, c'est écrit Adajewsky, qui correspond à la transcription en allemand). C'est vous qui voyez ! Cordialement, --TheodoraManzana (discuter) 8 novembre 2018 à 11:23 (CET)Répondre
Adayevskaya est la version selon les habitudes de translittération anglaises, en français c'est plutôt Adaïevskaïa, en allemand Adajewskaja. Dans le passé on employait pour les femmes la version masculine du nom de famille (en -ski/y dans ce cas). Comme il s'agit d'un pseudonyme et en considérant la littérature allemande signalée ici il me semble qu'il faut retenir pour Elisabeth Schultz le nom d'Ella Adaïewsky. --Charlik (discuter) 8 novembre 2018 à 14:27 (CET)Répondre
Au passage je notifie @AvatarFR Jihaim 8 novembre 2018 à 14:30 (CET)Répondre
J'ai repris le titre de l'article en et j'avoue que je ne me suis pas posé la question de la translittération. ensuite en cherchant sur google dans les pages en français on a l'air de tomber sur Ella adaiewsky (ou [1]). Je ne m'y connais pas en translittération, je ne donnerai pas d'avis - Avatar 8 novembre 2018 à 17:57 (CET)Répondre
Parlant russe et allemand je tranche ce nœud gordien en vous disant de renommer en Ella Adaïewsky. --Charlik (discuter) 8 novembre 2018 à 19:52 (CET)Répondre
Coucou @Sammyday et @Charlik Au final que fait-on ? Jihaim 9 novembre 2018 à 19:24 (CET)Répondre
Vu ceci et cela je renomme. --Charlik (discuter) 13 novembre 2018 à 15:34 (CET)Répondre

lien pr don

modifier

Hello,

Qui connaît le lien pour faire un don à la fondation US wikimedia i.e. la fondation mère qui peut reverser une partie des dons qu'elle reçoit aux différents chapitres linguistiques et/ou nationaux. Il me semblait qu'il était sur Wikipédia:Accueil de la communauté mais je ne le vois plus.Merci de votre aide -- Titou (d) 8 novembre 2018 à 13:08 (CET)Répondre

Ici https://donate.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:LandingPage&country=FR&uselang=fr&utm_medium=sidebar&utm_source=donate&utm_campaign=C13_wikimediafoundation.org . Salsero35 8 novembre 2018 à 13:16 (CET)Répondre
  The Titou :Tu peux aussi directement faire un don à un des chapitres reconnus par la fondation, donc donner à Wikimédia France, donner à Wikimédia Canada, donner à Wikimedia CH, or give to Wikimédia Belgium (leur site est en anglais pour cause de neutralité linguistiques locale ;). Ton don servira plus directement les projets francophones et en plus tu pourras obtenir une déduction fiscale ce que tu n'as pas en donnant à la fondation. Par exemple si tu fais un don à Wikimédia France et que tu es résident fiscal en France, pour 30 € de dons, tu as une déduction de 20 €. TCY (discuter) 8 novembre 2018 à 16:33 (CET)Répondre
Hé bé, tous les chapitres devraient-ils écrire en anglais par respect pour les langues régionales   ? Salsero35 8 novembre 2018 à 16:38 (CET)Répondre
La situation est un peu différente entre la Belgique qui a deux langues dominantes (plus l'allemand, et ses langues régionales comme le wallon), et la France où les langues régionales ne s'opposent pas au français. Mais un petit message multilingue pourrait effectivement être sympa ! Sinon, il est possible de faire comme Wikimedia CH qui a 4 pages : anglais, allemand, français, italien (il manque le romanche !) Skimel (discuter) 8 novembre 2018 à 17:46 (CET)Répondre
Comme souvent, les Suisses ont tout compris. Salsero35 8 novembre 2018 à 18:20 (CET)Répondre

217.136.182.161 (u · d · b)

modifier

Une IP ne semble faire que du vandalisme, pas souvent mais depuis longtemps. Mérite-t-elle une mesure éducative ? --Charlik (discuter) 8 novembre 2018 à 14:13 (CET)Répondre

  Bloquée jusqu’à la fin de l'année scolaire. — Thibaut (discuter) 8 novembre 2018 à 14:26 (CET)Répondre

Thurn und Taxis ~ Thurn et Taxis

modifier

Re-moi,

Petit problème de catégorisation concernant une famille princière, la maison de Thurn und Taxis. Or celle-ci est catégorisée à Catégorie:Maison de Tour et Taxis. Donc Thurn und Taxis ou Tour et Taxis ?

Nous avons les pages : Maximilien de Tour et Taxis ~ Paul von Thurn und Taxis. Quid ? Faut-il uniformiser ? Jihaim 8 novembre 2018 à 14:35 (CET)Répondre

Je pense que le problème est plus large, rien qu'à voir le contenu de Catégorie:Famille noble allemande : il y a des familles en "de", d'autre en "von". Et c'est d'autant plus compliqué qu'il y a deux particules possibles pour la noblesse germanique : von ou zu, quand ce n'est pas von und zu. Ce serait logique d'harmoniser, mais dans quel sens ? --Odejea (♫♪) 8 novembre 2018 à 16:40 (CET)Répondre
Encore plus compliqué, l'ancien site industriel bruxellois de Tour et Taxis (en français) a une nouvelle voie, la drève von Thurn und Tassis (le nom français de la voie utilisant un nom allemand mais où Taxis est écrit Tassis au contraire de Paul von Thurn und Taxis) [2], chaque membre de la famille a une graphie différente, parfois dans le même texte en français, certains ont un nom "français", d'autres un nom en "allemand" et même en néerlandais ou en italien... Certains membres de la famille sont même connus sous plusieurs graphies selon les textes. GabrieL (discuter) 8 novembre 2018 à 16:51 (CET)Répondre
J'étais partie sur la même idée il y a quelques mois, mais après avoir soigneusement analysé les références et recherché des sources complémentaires, j'en étais arrivée à la conclusion qu'il était urgent… de ne rien faire.   --Pa2chant. (discuter) 8 novembre 2018 à 17:27 (CET)Répondre
La difficulté est que l'orthographe des patronymes était sujette aux modes de l'époque. Pour les francophiles un de pouvait sembler plus prestigieux qu'un von. On peut ainsi trouver des sources historiques avec les deux formes pour une même personne (en particulier sous domination napoléonienne et ensuite). Pour les familles régnantes je pense que la forme française s'impose (de Saxe plutôt que von Sachsen), pour les autres la forme allemande (von, zu, von und zu, zum, zur...) me parait préférable. --Charlik (discuter) 8 novembre 2018 à 17:35 (CET)Répondre

Chaud devant!

modifier

Je ne résiste pas au (dé)plaisir de partager ceci:
Enfin, la neige retient également des bulles d’air dont l’examen permet de mesurer l’accroissement de la quantité d’anhydride carbonique enregistré dans l’atmosphère depuis la révolution industrielle […]
L’anhydride carbonique présente la particularité de laisser passer les rayons du Soleil mais de retenir la chaleur, si bien que l’augmentation de ce corps dans l’atmosphère pourrait être responsable de l’élévation générale de la température actuellement constatée. (Tartinet no. 44 probablement décembre 1966) --Domingue (d) 8 novembre 2018 à 16:44 (CET)Répondre

Je ne comprends pas le message.. désolé!  --Mielchor (discuter) 8 novembre 2018 à 16:54 (CET)Répondre
Conflit d’édition Je venais pour dire la même chose que Mielchor :-/ GabrieL (discuter) 8 novembre 2018 à 16:55 (CET)Répondre
Je crois que Domingue fait un lien avec le réchauffement climatique. Girart de Roussillon (Discrepance ?) 8 novembre 2018 à 17:20 (CET)Répondre
Ne soyez pas gênés! J'avais juste envie de partager cette information avec les Wikipédiens. Avez-vous vu de quand date la publication? ça n'a pas empêché un certain ministre de déclarer en 1995 que le réchauffement climatique n'existait pas et en 2006 qu'il n'était pas dû à l'activité humaine. --Domingue (d) 8 novembre 2018 à 17:23 (CET)Répondre
Vous comprenez bien entendu la différence entre effet de serre et réchauffement climatique. SammyDay (discuter) 8 novembre 2018 à 17:42 (CET)Répondre
Je tiens à rappeler que ledit ministre a affirmé qu'une boule de pétanque et une balle de tennis chutaient à la même vitesse où il a omis de mentionner la résistance de l'air. Dernièrement, je me suis accroché concernant le jerk subi par un parachutiste lors de l'ouverture dudit parachute (omis dans un sujet de physique du bac !!). Comme la résistance de l'air apparemment ne compterait pas, l'usage d'un parachute ne serait d'aucune utilité et je me demande bien comment un planeur pourrait tenir en l'air 7 heures sans essence... Bref, tout ça est de la « haute rigueur » scientifique et cela montre l'incommensurable autorité scientifique du ministre. Malosse [Un problème de météo ou de planeur?] 10 novembre 2018 à 16:53 (CET)Répondre
Les choses sont plus graves que je croyais. En effet, ce Professeur Docteur (Académicien des sciences !) a basé son raisonnement sur un sophisme. Il a affirmé correctement qu'à vitesse donnée (ajout de ma part) la résistance de l'air était approximativement la même (ce qui est vrai) mais il a omis un détail important : les vitesse terminales dues aux différences de masse. C'est le sophisme du gruyère : plus on a de fromage, plus on a de trous et plus on a de trous, moins on a de fromage ». Qu'en penser !?! Malosse [Un problème de météo ou de planeur?] 11 novembre 2018 à 18:01 (CET)Répondre

La bibliothèque universitaire, la nuit (Soliloque bougon de wikicomptoir)

modifier

N'étant plus étudiant, l'accès à certains livres érudits m'est beaucoup moins accessible. Constatant que WP:fr ne connaît que la langue louvite mais non le peuple du même nom, et peu enclin à traduire l'article anglais qui me satisfait fort peu, je suis allé voir du côté du Sudoc. The Luwian civilization de E. Zangger, Luwian identities édité par Alice Mouton, Ian Rutherford, Ilya Yakubovich ou The Luwians édité par H. Craig Melchert, ne sont-ce des titres prometteurs ? Malheureusement, outre l'accès (parfois ? souvent) restreint des bibliothèques universitaires aux non-universitaires, les horaires ne permettent pas facilement d'accéder aux livres convoités et bien plus onéreux qu'un livre d'occasion. Les Louvites (peuple) attendront et en attendant, j'espère qu'on ouvrira bientôt davantage les bibliothèques universitaires. Zythème Paroles dégelées 8 novembre 2018 à 23:52 (CET)Répondre

Bonsoir Zythème  . Mon petit doigt me dit que Luwian identities serait disponible sur Library Genesis. Kokonino (discuter) 9 novembre 2018 à 00:51 (CET)Répondre
Bonsoir Kokonino   ! Ne sachant comment écrire le louvite, je te réponds tout simplement mais avec une franche gratitude merci. Zythème Paroles dégelées 9 novembre 2018 à 01:07 (CET)Répondre
Bonjour. Il y a aussi des possibilités de micro-financement, que nous avons tendance à oublier. Voir ici : Wikipédia:Micro-financement. --Consulnico (discuter) 9 novembre 2018 à 10:11 (CET)Répondre
Merci   Consulnico :, je n'hésiterai pas à y recourir quand j'entreprendrai un travail de longue haleine.   Apokrif : Cette page sert plus pour sourcer ou à vérifier un article existant me semble-t-il, la rédaction exigeant d'avoir accès directementà la source. Zythème Paroles dégelées 9 novembre 2018 à 18:08 (CET)Répondre