Wikipédia:Oracle/semaine 51 2010

Semaines : 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 



Température - flambage - Téflon modifier

 
Courbe de solidification, isobare, refroidissement passif, cas d'un corps pur ou d'un alliage eutectique.

Bonjour à tous ceux qui ne sont pas sur les pistes.
Ayant trouvé de très belles langoustines au marché, on les à coupées en deux, disposées sur un lèchefrite, mis un filet de beurre fondu au thym, salées/poivrées, passées à la salamandre, puis flambées au whisky (comme pour un homard, quoi !   ). Et là, je m'interroge : pour le flambage, le whisky a été mis à chauffer dans une petite casserole haute en Téflon (pour ne pas citer de marque) et enflammé dedans pour être tout de suite versé flambant sur les langoustines. Quelle température est atteinte à cette étape ? N'y a-t-il pas un risque pour la santé de la dégradation du polytétrafluoroéthylène qui résiste jusqu'à 260 °C, si j'ai bien lu ? — Hautbois [canqueter] 20 décembre 2010 à 05:33 (CET) (dans le doute, je crois que j'utiliserai maintenant une petite casserole alu)[répondre]

A priori, on peut faire 2 hypothèses assez réalistes : Il y a de l'alcool liquide dans le plat et il y a de l'eau liquide dans le plat. Parallèlement, le diagramme ci-contre nous dit que tant qu'il y a du liquide, la température ne dépasse pas la température d'ébullition du liquide (changement d'état liquide/gaz) Donc dans un premier temps, on a un palier à 79°C (t° ébullition de l'alcool), puis une fois l'alcool évaporé c'est au tour de l'eau de changer d'état => palier à 100°C. C'est approximatif bien sûr parce qu'il y a des zones sèches où localement la température peut être plus importante, mais ca doit quand même être assez proche de la réalité. (Mitch)2 20 décembre 2010 à 09:17 (CET)[répondre]
… heu ! (attention, je n'y connais rien) là tu parles de la température du liquide, moi je parle de la température au niveau de la flamme, de la flamme elle-même qui chauffe des parois non mouillées et de la température dégagée au moment du point éclair qui, je crois, est bien au dessus de 70 °C. Et cette flamme continue à chauffer les bords de la casserole pendant le versement… c'est ça qui me pose problème. — Hautbois [canqueter] 20 décembre 2010 à 10:08 (CET)[répondre]
Ah oui, tu as bien raison, c'est d'ailleurs l'objet de la fin de ma réponse : les zones sèches peuvent localement atteindre des températures bien plus élevées. Dans ce cas oui, il faut se méfier. Il faudrait chercher la température d'une flamme d'éthanol pour vérifier, mais il y a de fortes chances que ca dépasse 260°C. (Mitch)2 20 décembre 2010 à 10:48 (CET)[répondre]
Apparemment au delà de 230C, c'est toxique mais pas vraiment mortel (les ustensiles en téflon sont très courants, ça se saurait si c'était si dangereux). Arnaudus (d) 20 décembre 2010 à 11:23 (CET)[répondre]
Et puis pour l'aluminium c'est pareil, pour l'instant on fait une fixation sur le téflon, mais l'alu aussi est toxique[1]... Le tout est toujours de se poser la question d'une consommation en excès ou non. On peut s'amuser à rechercher la DL50 de chacun. (Mitch)2 20 décembre 2010 à 11:45 (CET)[répondre]
… heu, je ne mange pas de langoustines et de homards flambés tous les jours, si c'est ça que tu veux dire   ! — Hautbois [canqueter] 20 décembre 2010 à 13:42 (CET) [répondre]
Si j'ai bien compris les infos trouvées sur Internet, la température de la flamme de ton alcool est de l'ordre de 430°C dans sa partie la plus chaude. Mais comme, d'une part la température en périphérie est moins haute, de l'autre le temps d'inflammation est assez bref, le téflon®™ de ta casserole n'a aucune chance d'atteindre la température de 230°C. Étant donné que c'est la température du téflon®™ qui importe pour l'histoire de l'intoxication, tu peux à mon avis continuer à flamber en toute tranquillité ton whisky, qui sera sans aucun doute plus toxique que le téflon®™   -O.--M.--H.- 20 décembre 2010 à 18:55 (CET)[répondre]
Euh ! C'est pas toxique le whisky ! Il dit quoi, lui ? Surtout quand c'est flambé ! le sourcier [on cause ?] 20 décembre 2010 à 20:52 (CET)[répondre]
… me suis planté ! mes autres casseroles elles sont en inox, pas en alu, c'est mieux ? — Hautbois [canqueter] 21 décembre 2010 à 06:58 (CET)[répondre]
Ha ben oui, carrément mieux, l'inox ne rejette quasiment pas de particules. Comme il est plus dur que l'alu même en frottant comme un sourd elles s'abiment très peu donc peu de particules arrachées. Pour te rassurer, l'inox est très utilisé dans le milieu hospitalier (scalpels, ciseaux, bacs à liquides divers, implants chirurgicaux...) parce qu'il est pas ou peu allergénique et se désinfecte très bien. (Mitch)2 21 décembre 2010 à 08:41 (CET)[répondre]
autre solution, par securité et pour etre sur, rempli la casserolle a raz bord -> plus de zone seches. Hips --CQui bla 22 décembre 2010 à 10:24 (CET)[répondre]

(report de la semaine précédente)

Bonjour, je recherche tous chercheurs compétents en matière de mécanisme de positionnement (magnétisme, odorat, vue ...) ou comment les animaux migratoires trouvent leur chemin et reconnaissent un site. J'ai le projet de réunir un atelier - colloque national, européen, voire international sur le sujet avec l'idée que les ingénieurs ( je suis ingénieur dans le domaine spatial) pourraient peut être trouver des idées pour le prochain système de localisation/navigation. Savez vous si de tels ateliers ont déjà été organisés ? Merci de votre aide

Ces liens [1], recherche avancée Google, résultats en anglais, colloques, colloques encore, +domaine spatial Quand à l'organisation de tels ateliers et colloques, il est clair que cela a déjà été effectué. Je vous conseille de vous adresser à une Unité de recherche en Université ou une Grande école -Cordialement -Mikeread (d) 20 décembre 2010 à 05:47 (CET)[répondre]

Article sur la biodiversité modifier

Bonjour,

Il me paraîtrait intéressant d'écrire en toutes lettres dans la définition de cet article que l'Homme, puisque c'est un animal, fait partie intégrante de cette biodiversité, qu'il n'y a pas de frontière entre nous, êtres humains et le reste de la nature qui nous entoure et qu'à l'intérieur même de notre catégorie (nous faisons partie des mammifères vertébrés), il existe une très riche Biodiversité que je nommerai biodiversité humaine.

Qu'en pensez-vous?

Merci

transféré du bistro -Mikeread (d) 20 décembre 2010 à 11:48 (CET)[répondre]

Je pense qu'il faut mettre le Projet:Philosophie~sur le coup. DarkoNeko pelote de laine 20 décembre 2010 à 11:50 (CET)[répondre]
D'accord, je vais aller voir par là.

visiteurs modifier

Bonjour,

Est t-il possible de connaître le nombre de visiteurs de notre page wikipédia ?

En vous remerciant — Le message qui précède, non signé, a été déposé par 90.80.161.18 (discuter)

Ca dépend, qu'appelez-vous une « notre page wikipédia »   .Anja. (d) 20 décembre 2010 à 16:06 (CET)[répondre]
Pour connaitre le nombre de fois qu'un article a été consulté pendant un mois, c'est ici; pour connaitre les articles les plus consultés (premiers 6 mois de 2009), c'est là Dhatier jasons-z-en 20 décembre 2010 à 16:12 (CET)[répondre]
Pour ce mois-ci, qui sait, avec un peu de chance, il apparait peut-être dans le top des visites. --Floflo (d) 20 décembre 2010 à 16:13 (CET)[répondre]
Êtes-vous certains que notre questionneur ne parlait pas soit d'une page/article qu'il avait créée, soit de sa propre bio ? .Anja. (d) 22 décembre 2010 à 09:10 (CET) Comment ça, parano ?[répondre]
Ben, nous ne sommes sûrs de rien donc nous répondons comme nous pouvons  . Vu que l'intervention de notre questionneuse / eur était la première sur WP, et pour l'instant unique, difficile de déterminer de quelle page il est question. Il semble que son IP soit celle d'une entreprise donc il est peut-être question de celle-ci, le « notre page » le donnant à croire. -O.--M.--H.- 22 décembre 2010 à 09:46 (CET)[répondre]
De toute façon, dans le 1er lien laissé par Dhatier, je pense que la personne derrière l'IP doit être capable de cocher FR et d'écrire le nom de l'article qu'il désire suivre... Et pour le mien il n'a juste qu'à chercher s'il se trouve dans la liste.   Quelque soit l'article que cette IP voulait chercher il peut avoir une réponse dans ces deux cas.   --Floflo (d) 23 décembre 2010 à 19:06 (CET)[répondre]

les différents types de fêtes modifier

Bonjour madame, monsieur Je voudrai vous posez une question pour un plan d’études : Quels sont les différents types de fêtes? Merci de votre patience et de votre compréhension.

  Même pendant les vacances d'hiver, le sage Oracle ne fait pas les devoirs à la place des étudiants. Un petit tour sur les pistes ?

Et au minimum, jetez donc un petit coup d'œil à notre article Fête. Dhatier jasons-z-en 20 décembre 2010 à 19:19 (CET)[répondre]

Copié de la PDD
heu merci mais je ne voulais pas que vous fassiez mes devoirs merci quand même bonne vacances!!

— Le message qui précède, non signé, a été déposé par 86.201.81.105 (discuter)

Les différents types de fêtes ? Ça dépend du point de vue qu'on adopte. Selon l'article, il semblerait qu'il y ait des fêtes chrétiennes et des fêtes païennes. On peut aussi opposer les fêtes religieuses et les fêtes laïques, les fêtes publiques et les fêtes privées, les fêtes fixes et les fêtes mobiles, les fêtes chômées et celles qui ne le sont pas, les fêtes où on se fait chier et les fêtes où on se pinte la ruche, les fêtes avec la belle-mère et les fêtes avec les copains, et je dis pas tout, parce que quand j'en dis trop, il y en a des qui prétendent que je suis malpoli et même certains ont accusé ma mère de m'avoir mal éduqué, et ça, c'est pas vrai, ma mère, elle m'a bien éduqué, mais j'ai pas beaucoup de mémoire, alors, il y a des choses que j'ai oubliées ! Eh ! le sourcier [on cause ?] 20 décembre 2010 à 22:57 (CET)[répondre]
Rendez-vous Place des Fêtes ! Ce qui est une contrepèterie... --Serged/ 21 décembre 2010 à 09:02 (CET)[répondre]

svp expliquez moi en bref le diffences entre diapositif negatif negatif-positif film - inversible et puis tout le melange de ces termes merci d'avance .

Bonjour. La diapositive est, comme son nom l'indique, un film qui produit une image positive et translucide. En photo comme ailleurs, « négatif » est l'inverse ou l'opposé de « positif », donc un film négatif donne une image exactement contraire à celle que produit un film positif, chaque couleur ou contraste y étant représenté par sa couleur complémentaire ou son contraste opposé. Quant à la manière dont l'émulsion recouvrant une pellicule photographique réagit, elle est assez diverse, et je ne peux que conseiller la lecture approfondie des articles mis en lien pour en savoir plus. -O.--M.--H.- 21 décembre 2010 à 05:48 (CET) J'ai comme l'impression qu'un bandeau «Vacances d'hiver» aurait été à sa place ici...[répondre]

instructions de guidage gps modifier

bonjour, je comprend relativement bien le processus de localisation d'un gps, ce que je comprend mal ou pas, c'est comment une voix puisse nous dire de prendre telle ou telle direction pour poursuivre un itinéraire.

ce d'autant plus que sur le même appareil gps suivant que l'on choisisse l'une ou l'autre voix, l'énoncé de la direction à prendre est parfois différente. Merci --Kkbs (d) 21 décembre 2010 à 07:16 (CET)[répondre]

Ce n'est pas le GPS qui donne les instructions mais le logiciel de navigation qui est fournis avec, les voix telechargeables sont parfois de tres mauvaises traduction, j'en ai une qui pour "faire demi-tour" me dit "tourner dessus", traduction litterale de "turn over"   --CQui bla 21 décembre 2010 à 12:53 (CET)[répondre]
Pour avoir une idée de comment fait le logiciel de navigation, voir Problèmes de cheminement. rv1729 21 décembre 2010 à 14:30 (CET) Un bien bel article qu'on peut résumer par : c'est compliqué. rv1729 21 décembre 2010 à 14:33 (CET)[répondre]

Oui, rv, c'est compliqué. Mais ce que je cherche à comprendre, c'est comment la voix me guide vers une rue au bon moment et qu'en même temps la même voix doit guider quelques centaines d'autres. chaque appareil aurait sa voix. comment cela se fait qu'elle peut me dire de tourner dans 200m. Elle reçoit des informations de mon gps ou d'un satellite, comment elle le sait ?. Pour moi, cela reste un mystère assez pratique la plupart du temps. --Kkbs (d) 21 décembre 2010 à 16:41 (CET)[répondre]

Le calcul du trajet et la synthèse de la voix sont faits dans un micro-ordinateur qui est intégré dans ton appareil. Ce que l'appareil reçoit des satellites, ce sont des informations qui lui permettent de calculer la position de ton véhicule, et c'est tout ; rien qui concerne ton trajet.
Quand tu es à 200m avant l'endroit où l'appareil a calculé qu'il fallait que tu tournes, il te prévient.
Note en particulier que l'appareil n'émet aucune information, il se contente de recevoir ce qu'il faut pour calculer ta position. Il ne transmet pas ta position ni ta destination ni rien d'autre aux satellites . rv1729 21 décembre 2010 à 17:18 (CET)[répondre]
Aux satellites, non. Par contre de plus en plus d'appareils embarquent une puce 3G qui permet d'envoyer et recevoir des informations via le réseau de téléphonie mobile. Par exemple pour recevoir des infos sur le trafic ou pour transmettre la position d'un radar repéré par l'utilisateur. Donc, potentiellement, la position et la destination peuvent être communiqués à un tiers... Kfadelk (d)

Merci, voila qui est plus clair, je comprends maintenant. Ce n'est pas du tout ce que je croyais.--Kkbs (d) 21 décembre 2010 à 18:47 (CET)[répondre]

Note que l'on m'a raconté qu'a une époque (années 2000), aux USA, certaines location de voiture offraient un guidage par téléphone avec une vraie personne a l'autre bout du téléphone, équipée d'une bonne carte... --CQui bla 22 décembre 2010 à 10:18 (CET)[répondre]

Métamoteurs : préciser ce qu'est une 'fonction moteur sizar' modifier

Bonjour, Dans l'article sur les métamoteurs, merci de préciser ce qu'est un sizar. Sur google, lorsqu'on tape sizar, on ne retrouve que l'article wiki ... Cdt,

L'Oracle ne traite pas les questions portant sur Wikipédia. N'hésitez pas ! Mikeread (d) 21 décembre 2010 à 09:02 (CET)[répondre]
Donc on n'a pas le droit de comprendre l'article de wikipédia concernant les métamoteurs puisque on ne nous précisera pas ce qu'est un sizar??? Cobra Bubbles°°° Dire et médire 21 décembre 2010 à 09:43 (CET)[répondre]
Je ne trouve absolument rien sur métamoteur sizar, ou sizare tout court. Une coquille ? C'est possible mais plus probablement un ajout érroné : http://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=M%C3%A9tamoteur&diff=57544602&oldid=56971035. Un fonction annuaire et une fonction moteur. Cordialement, Eystein (d) 21 décembre 2010 à 13:33 (CET)[répondre]
A priori un sizar est un étudiant assisté dans certaines universités anglaises. Donc, rien à voir, sinon un "vandalisme".Vous avez dit sizar ? --Serged/ 21 décembre 2010 à 14:04 (CET)[répondre]

je n'ai aucune connaissance de'expositions ou autres celebrant le bi centenaire de sa disparition.

Oui en effet, La capitale des Gaules, n'a pas honoré le bicentenaire de son décès. Mais faut-il vraiment commémorer les anniversaires de décès. La naissance est un événement plus joyeux, attendons 2036 ! Philippe Nusbaumer (d) 21 décembre 2010 à 14:14 (CET)[répondre]

Taxe de douane modifier

Cher Oracle, je viens d'acheter un truc aux Etats-Unis (120 euros, pour un objet d'occasion), et Chronopost me réclame soudain 44 euros de taxe de douane. On ne m'a jamais fait ça avant. En quel honneur ? Est-ce normal ? (En plus, il faut que j'aille chercher le colis à Perpète-la-Galère.) Si j'ai bien compris, les frais de douane ne s'appliquent qu'à partir de 150 euros, donc je n'aurais rien à payer ; et il n'y a pas de TVA non plus puisque c'est de l'occasion... Alors, pourquoi payer 44 euros ? Pour les frais de dossier ? Ca me paraît beaucoup. Eventuellement, comment contester, sachant que je suis tout de même pressé de réceptionner l'objet ? M. Question (d) 21 décembre 2010 à 17:57 (CET)[répondre]

Es-tu certain que ce sont des frais de douane? ou ne seraient-ce pas plutôt des frais de gestion inventés par Chronopost? (ce qu'ils ont le droit de faire d'ailleurs)
Ici, au Canada, on a le même genre de problème avec les compagnies privées de courrier qui nous facturent des frais du même acabit pour tout article provenant des USA, alors que US postal service a un accord avec Postes Canada, et ne facture strictement rien, sauf les taxes gouvernementales applicables, et le délai d'acheminement n'est pas vraiment plus long. Il faudrait voir avec La Poste si c'est le cas aussi en France. Dhatier jasons-z-en 22 décembre 2010 à 00:09 (CET)[répondre]
Très compliqué de comprendre comment ça marche, le système des droits de douane. D'après ce qu'en dit l'article de Wikipédia, il semble qu'ils s'appliquent à la valeur du bien plus coût de transport. Si le port de ton objet atteignait ou dépassait 30€, Chropost te réclamerait alors à bon droit le paiement d'un taxe. Après vérification du Règlement (CEE) n° 2913/92 du Conseil, du 12 octobre 1992, établissant le code des douanes communautaire, de fait tous les frais secondaires (transport, manutention, etc.) sont ajoutés à la valeur de l'objet. par contre le niveau de la taxe, près d'un tiers de la valeur du bien+port, me semble excessif. -O.--M.--H.- 22 décembre 2010 à 07:46 (CET)[répondre]
Attention, il y a deux aspects en jeu. D’une part, les droits et taxes à l’importation, dont les franchises sont détaillées ici : pour un achat par correspondance d’une valeur inférioeure à 150 , pas de droits de douane, en revanche la TVA s’applique sur la valeur transactionnelle (facture marchandise + port) même pour un bien d’occasion. D’autre part, ce que Chronopost appelle « taxe de douane » : il peut s’agir d’un forfait ou d’un service de présentation en douane, que Chronopost te facture en plus de la répercussion de la TVA. Tu es en droit d’exiger le détail de la somme qu’ils te réclament. Je lis sur leur site qu’ils prélèvent 21  en tant que commissionnaire en douane, rajouté à 120 x 19,6% ça fait bien 44 . -- Mister BV (d) 22 décembre 2010 à 11:19 (CET)[répondre]

phrase en japonais modifier

Bonjour je voudrais savoir ce que dire cette phrase ボーたちだピ奴みつけろはアノ ? 弾けきがっいまちがのごすごぉるてゆ す !!! S'il y a un japonisant parmi vous merci d'avance 83.35.114.140 (d) 21 décembre 2010 à 18:02 (CET)[répondre]

Voici le résultat depuis google traduction ICI (pas très concluant je suis d'accord).--Martin C. (d) 21 décembre 2010 à 19:11 (CET)[répondre]

Bonjour à tous, j'aimerais télécharger des vidéos de you tube, et j'ais apprit qu'on pouvait procéder de la manière suivante :

  • Copier l'URL de la vidéo par un simple clic droit.
  • Aller sur un site comme celui-ci, et coller l'URL de la vidéo, dans la case.
  • Cliquer ensuite sur download.
  • Puis télécharger l'un des fichiers proposé.

J'aimerais donc savoir si ce procédé est légal ou non et connaitre, sinon, les textes de loi qui s'y réfèrent. Merci et bonsoir. --77.195.177.105 (d) 21 décembre 2010 à 19:49 (CET)[répondre]

Bonjour. La réponse est : téléchargement illégal. Les conditions d'utilisation sont claires : « Vous vous engagez à ne pas accéder au Contenu par quelque moyen que ce soit autre que les pages de lecture vidéo du Site Internet lui-même, le Lecteur YouTube ou tout autre moyen que YouTube peut explicitement désigner à cet effet ; vous vous engagez à ne pas tenter et à vous abstenir de contourner, désactiver ou perturber de toute autre manière toute fonction du Service liée à la sécurité ou (i) empêchant ou restreignant l'utilisation ou la copie du Contenu ou (ii) imposant des limitations sur l'utilisation du Service ou du Contenu accessible sur le Service ». L'utilisation d'un site tiers non autorisé pour accéder à ou télécharger un contenu de You Tube est donc illégale. -O.--M.--H.- 21 décembre 2010 à 20:51 (CET)[répondre]
Pour être exacte, l'utilisation de sites tiers pour enregistrer des videos Youtube sur son ordinateur est une infractions aux conditions d'utilisation de Youtube mais n'est pas une infraction directe à la loi. Pour que ça le devienne, il faudrait vérifier la licité des conditions générales, notamment par rapport à la loi française qui autorise les copies à titre personnel pour certaines œuvres. Mais là, j'avoue mon incompétence. Y a-t-il un juriste spécialiste des droits d'auteur dans la salle ?--Martin C. (d) 21 décembre 2010 à 20:59 (CET)[répondre]
Je n'y vois pas l'interdiction de copier les vidéos de YouTube. --Mistig (d) 22 décembre 2010 à 00:23 (CET)[répondre]
Dans ce que cite Olivier, il y a très clairement une telle interdiction, mais Martin C a raison : par exemple, le spiqueur de la radio a beau vous interdire d'enregistrer la musique qu'il diffuse, en France vous avez le droit de le faire... affaire en suspens, donc... rv1729 22 décembre 2010 à 22:08 (CET)[répondre]

Cherche typo germano-anglo+phone modifier

Bonjour les Pythies. Je voudrais savoir ce que fabriquait exactement Hermann Berthold, à part les polices de caractères. Dans son pays, de:Hermann Berthold possédait une entreprise de Messinglinie : des « lignes de laiton ». Des lignes circulaires, élastiques et d’excellente qualité. En anglais, brass lines, ou brass rules. Ce pourrait être des filets, mais je manque de lumières sur les filets typographiques et sur leur circularité. Si quelqu’un sait (s’agit-il de filets ou d’autre chose ?), qu’il soit oint de ma reconnaissance éperdue. Morburre (d) 21 décembre 2010 à 23:17 (CET) Question aussi posée à l’Atelier typographique, mais il semble qu’il n’y a pas un chat là-bas.[répondre]

voir là petite bio en français? Il semble qu'il fabriquait dans sa fonderie des jeux de lettres et d'inserts pour imprimerie, fournissant l'Europe centrale et de l'est. Un homme de caractère, quoi ! — Hautbois [canqueter] 22 décembre 2010 à 12:23 (CET)[répondre]
Merci, il s’agissait bien de filets destinés aux timbres en caoutchouc ronds. Réponse détaillée fournie par LE maître Cereales Killer à l’Atelier typo. Morburre (d) 22 décembre 2010 à 14:52 (CET)[répondre]
Morburre, voici ce que j’ai pour les filets typographiques dans le dico de Morin Bxl 1933 : [2] et [3]. Depêche-toi c’est en ligne pour 4 jours. Biz, --Égoïté (d) 22 décembre 2010 à 19:18 (CET)[répondre]

Adjectif Noël modifier

Bonjour cher Oracle,

Quel est l'adjectif associé au nom Noël? J'ai entendu ici ou là les termes "natal" ou "noëlien", mais je ne sais pas si c'est bien juste...

~Merci d'avance! .: Guil :. causer 22 décembre 2010 à 13:02 (CET)[répondre]

Une remarque en passant : je ne vois aucune nécessité à ce qu'il en existe un. rv1729 22 décembre 2010 à 22:07 (CET)[répondre]
Substantif masculin et pas d'adjectif selon le Tfli. Sinon on peut toujours lui trouver des adjectifs à partir de "La nativité", comme "natal", mais je crains que ce ne soit pas français -Mikeread (d) 23 décembre 2010 à 07:57 (CET)[répondre]
--CQui bla 23 décembre 2010 à 08:31 (CET) : Il me semble qu'il est (rarement) utilisé en adjectif.[répondre]
Une fête chrismale ? pas mieux. Bertrouf 24 décembre 2010 à 11:57 (CET)[répondre]

IDENTIFICATION LEGENDE MEDAILLE modifier

Bonjour Quelqu'un peut-il me donner des indication sur une médaille porcelaine de E. Meyer datée de 1773 Voici cette legende FRID: SOPH: WILH : PRINC : BORVS : PRINC : ARAVS : CONIYX Merci de votre collaboration Merci CARRE Claude

Avez-vous une photo peut être? Sollicitez également l'atelier d'identification des objets. (Mitch)2 22 décembre 2010 à 17:50 (CET)[répondre]
Sans trop de doute, on peut déja identifier des noms de personnes : FRID(rich) - SOPH(ia) - WILH(elm). Le reste est à creuser (Mitch)2 23 décembre 2010 à 08:14 (CET)[répondre]
CONIVX = coniux = maître. rv1729 23 décembre 2010 à 16:01 (CET)[répondre]
PRINC = Principus = Prince -Mikeread (d) 23 décembre 2010 à 17:44 (CET)[répondre]
Bon démarrage. Je donne une transcription possible : « [À] Frédérique-Sophie-Wilhelmine, princesse de Prusse, épouse du prince d'Orange ». Il s'agit probablement de la princesse née en 1751, qui épousa Guillaume V de Nassau. --Mistig (d) 23 décembre 2010 à 18:58 (CET)[répondre]
…c’est-à-dire Frederika Sophia Wilhelmina de Prusse. J’avais fait la même extrapolation des prénoms, sans aboutir au résultat trouvé par Mistig. -- Mister BV (d) 24 décembre 2010 à 12:47 (CET)[répondre]

Sites pour évaluer son vocabulaire ? modifier

Bonjour chers wikipédiens. J'aimerais évaluer mon vocabulaire (pas l'actif, le total compris) en français puis en anglais. Y-a-t il des sites qui aideraient à faire cette évaluation ? Je vous remercie pour votre attention.--Joël DESHAIES (d) 22 décembre 2010 à 19:14 (CET)[répondre]

Salut. Tu prends un bon dictionnaire de langue et tu parcours ses pages. Tu obtiendras ainsi deux informations : le nombre de mots que tu connais et leur proportion relativement à l'ensemble de ceux recensés. Il y a un problème cependant : passant les pages tu ne manqueras pas, je suppose, de lire la définition des mots inconnus, du coup ils vont s'ajouter à ta liste des mots connus. Essaie avec le Trésor de la langue française informatisé, puisqu'en ce cas tu auras une liste brute sans les définitions. Cela dit, même sans connaître leur sens, le simple fait de lire des mots inconnus les fait basculer dans la liste des mots connus, même si tu en ignores le sens.
Finalement, le dictionnaire n'est pas un bon moyen pour évaluer son vocabulaire. J'espère pour toi qu'il y aura une meilleure proposition que celle-ci pour répondre à ta demande. -O.--M.--H.- 22 décembre 2010 à 20:58 (CET) Cela dit, je doute qu'il soit possible de faire une telle évaluation...[répondre]
Pour le français, nous avons à plusieurs reprises sur l'Oracle évoqué ce test, qui est assez bien fichu. rv1729 22 décembre 2010 à 22:04 (CET)[répondre]
Merci pour le lien rv, 28081, j'aurais eu un peu mieux si j'avais admis connaitre alcoolo... --CQui bla 23 décembre 2010 à 08:23 (CET)[répondre]
L'idée est intéressante, mais il vaut mieux le faire plusieurs fois, afin de faire une moyenne sur plusieurs essais. Par exemple, mes cinq essais donnent : 74, 80, 67, 77 et 77.
D'autre part, certains mots me laissent sceptiques (le plus caricatural étant « struggle for life »), et d'autres ne sont pas évidents une fois sortis de leur contexte (le mot « green », par exemple).
Agrafian (me parler) 23 décembre 2010 à 08:50 (CET)[répondre]
Sympa comme petit test, merci rv. Soit je me vante sur mes capacités, soit j'ai beaucoup de vocabulaire mais les trois tests que j'ai faits donnent environ 38000. Je crois ne pas me vanter, d'autant que pour quelques possibles validations hâtives j'ai pris soin de ne pas sélectioner certains mots que je connaissais sans être sûr de pouvoir les définir clairement. -O.--M.--H.- 23 décembre 2010 à 18:06 (CET)[répondre]

Bonjour, je suis le poseur de la question. J'ai fait 5 fois le test, résultats autour de 80%, avec des bizarreries, le site me dit que je me suis fait piéger par le mot doucir qui pourtant existe ici doucir dans le CNRTL et dans le wiktionnaire. Je vais essayer à partir de mon Robert. Merci pour vos conseils.--Joël DESHAIES (d) 23 décembre 2010 à 14:27 (CET)[répondre]

Hum, d’un autre côté si tu connais vraiment des mots aussi techniques que doucir alors que tu n’es pas dans la miroiterie, tu devrais plutôt faire dans les 90% ou 95%... rv1729 23 décembre 2010 à 15:59 (CET)[répondre]
Certes, mais ils auraient pu quand même vérifier. Ceci dit, c'est toujours compliqué d'interpréter le résultat de ce genre de tests, parce qu'on peut connaitre l'existence d'un mot sans en connaitre le sens... Arnaudus (d) 23 décembre 2010 à 21:53 (CET)[répondre]
On peut aussi deviner le sens d'un mot sans le connaître. Agrafian (me parler) 23 décembre 2010 à 22:01 (CET)[répondre]
Il me semble que j'ai deviné le sens de la plupart des mots que je connais en les entendant utilisés ou en les lisant, par exemple, probablement tous ceux qui forment la phrase présente. Par contre, il existe une différence évidente entre les mots que l'on comprend et ceux que l'on emploie. le sourcier [on cause ?] 23 décembre 2010 à 23:12 (CET)[répondre]
Chouette le test pour reprendre un peu vie ! Score vraiment honorable sur 5 tests mais qui a amenée à offrir des devoirs de vacances au wiktionnaire  . Assez d’accord avec vos remarques mais une question précise quand même que j’ai omise pour nos collègues : pourquoi « pourcent » et pas « pourmille » alors que les symboles % et ALT 0137 sur Windows (là je suis sur Ubuntu et ne connais pas le code à taper) existent et sont couramment utilisés dans le commerce ? Amclt, --Égoïté (d) 24 décembre 2010 à 00:09 (CET)[répondre]
Ouai, il m'a fait le même coup, il fait des pièges, mais, des fois, c'est lui qui tombe dedans ! Pas mal quand même ! le sourcier [on cause ?] 24 décembre 2010 à 01:18 (CET)[répondre]

question modifier

O Sage Oracle!

Est-ce que c'est probable que je puisse trouver une bijoutier sur Paris qui accepterait une montre valable, me donnant la demie de sa valeur, avec la comprehension que je lui redonnerai cette prix + 20% sur les deux semaines suivantes pour pouvoir recuperer ma montre avant qu'il ne le vende de nouveau?

Merci de votre sage sagesse. 88.182.221.18 (d) 22 décembre 2010 à 21:30 (CET)[répondre]

Il y a tout simplement (et sans doute plus avantageusement) ma tante, honorablement connue sous le nom de Crédit municipal de Paris. rv1729 22 décembre 2010 à 22:06 (CET)[répondre]
Voir aussi 'Usure' (20% en 2 semaines multiplie une somme par plus de 100 en un an) -- Xofc [me contacter] 23 décembre 2010 à 07:33 (CET)[répondre]
CashConverters -Mikeread (d) 23 décembre 2010 à 07:48 (CET)[répondre]
Si la montre est vraiment de valeur je dis comme rv, « chez ma tante », et j'y ajoute l'anecdote qui lui a valu ce surnom, reprise sur le site de l'institution : « Le Mont-de-Piété devrait son surnom Ma tante au fils du roi Louis-Philippe, le prince de Joinville (1818-1900), qui avait déposé sa montre en gage pour honorer une dette de jeu. Répondant aux interrogations de sa mère, il prétexta l’avoir oubliée “chez sa tante” ». -O.--M.--H.- 23 décembre 2010 à 13:05 (CET)[répondre]
Et pour enfoncer le clou : il n’y a guère que là que vous pouvez faire quelque chose de ce genre sans vous faire avoir. rv1729 23 décembre 2010 à 15:42 (CET)[répondre]
D'après WP, les caisses de crédit municipal ont le monopole du prêt sur gage, donc la piste d'rv est sans doute la meilleure. Skippy le Grand Gourou (d) 28 décembre 2010 à 22:53 (CET)[répondre]

La plongée sous marine modifier

ORIGINE,

La plongée sous-marine a débuté quand ? Quel est le matériel de base utilisé pour pratiquer la plongée sous marine ? Où pratique-t-on ce sport ? Lieux précis. Est-ce un sport olympique ? Si oui, dans quelle discipline et dans quels jeux a-t-il été pratiqué?

Nomme des noms d'athlètes qui le pratiquent?

… je n'aime pas le ton de ce questionneur et je propose de ne pas lui répondre. Ma grand-mère disait qu'il n'y a que le roi qui dit '"Je veux"… — Hautbois [canqueter] 22 décembre 2010 à 23:41 (CET)[répondre]
Un devoir de collégien, à tous les coups. Raison de plus pour le pas l'aider. Agrafian (me parler) 23 décembre 2010 à 00:29 (CET)[répondre]
En premier,
  Chère visiteuse, cher visiteur. C'est avec plaisir que nous répondrons à votre question si nous le pouvons, mais nous aurions grandement préféré qu'elle fût formulée avec un peu plus de courtoisie : bonjour, s'il vous plaît et merci sont toujours appréciés. Bonne navigation sur Wikipédia.
Pour la suite j'hésite,
  Même pendant les vacances d'hiver, le sage Oracle ne fait pas les devoirs à la place des étudiants. Un petit tour sur les pistes ?
ou bien
  Désolé, l'Oracle ne divulgue pas les réponses des concours. Bonne chance dans votre recherche.
-O.--M.--H.- 23 décembre 2010 à 01:58 (CET)[répondre]

On peut donner les éléments de réponses tout de même  :

La plongée sous-marine a débuté quand ? : Au moins centaines de millions d'années (avant J.C) pour les vertébrés

Quel est le matériel de base utilisé pour pratiquer la plongée sous marine ? : L'eau

Où pratique-t-on ce sport ? Dans l'eau

Lieux précis. Baignoires, Océans

Est-ce un sport olympique ? Ce n'est pas attesté chez les dieux de l'Olympe

Si oui, dans quelle discipline et dans quels jeux a-t-il été pratiqué? Discipline : plongée sous-marine, jeux : olympiques.

Nomme des noms d'athlètes qui le pratiquent? fou de Bassan, grand cachalot, Bathyscaphe Trieste, Archimède et toi qui a encore la plonge à faire avant de passer à tes devoirs.

--Epsilon0 ε0 23 décembre 2010 à 15:53 (CET)[répondre]

Alimentation Nintendo modifier

Bonjour, Je me demandais si le cable d'alimentation de la Super Nintendo était compatible avec la Nintendo. En effet, je ne trouve aucune indication de voltage sur la Nintendo, alors je me demandais si l'un d'entre vous a déjà tenté l'expérience. Merci d'avance !

Bonjour, de quelle console Nintendo parlez-vous ? Pkthib Allo, j'écoute ! | Courriel 23 décembre 2010 à 12:02 (CET)[répondre]
Je vais utiliser un de nos bandeaux sans intention désagréable, juste parce que ça sera plus sûr pour cette demande :
En général on trouve de la documentation technique sur les sites des fabricants de matériel informatique. C'est le cas ici, et tu pourras vérifier si les deux blocs ont les mêmes caractéristiques. -O.--M.--H.- 23 décembre 2010 à 12:58 (CET)[répondre]
De mémoire, oui mais je ne garantis pas ma réponse Turb (d) 2 janvier 2011 à 23:17 (CET)[répondre]
Merci beaucoup pour vos réponses. J'ai fini par retrouvé mon cable d'origine, aussi n'ai-je pas de réponse certaine, le site de Nintendo n'apportant pas de réponse claire. (Seules sont précisées les caractéristiques " informatiques ", CPU, affichage etc.) Pkthib, je parlais de la Nintendo, connue aux USA comme étant la NES, et au Japon comme étant la Famicom. Olivier, merci, bonne idée d'aller voir sur leur site, j'aurais dû y penser. Dommage qu'en ce cas, ça n'ait pas été utile (enfin, je n'ai pas cherché des heures non plus, peut-être que c'est caché quelque part), mais c'était le bon réflex. Bonne journée à tous.

Titre d'un film modifier

Bonjour, je cherche le titre d'un film qui raconte un jugement d'indigènes ramenés des Amériques au XVe siècle, jugement destiné à établir si ces indigènes étaient des hommes ou des animaux, ou s'ils avaient une âme ou non. Je me souviens qu'un des arguments était que le rire est le propre de l'homme et les indigènes se sont mis à rire lorsqu'un juge s'est empêtré dans sa longue robe. Merci d'avance, Cymbella (répondre) - 23 décembre 2010 à 21:20 (CET)[répondre]

La Controverse de Valladolid (téléfilm). rv1729 23 décembre 2010 à 21:30 (CET)[répondre]
Un grand merci ! Cymbella (répondre) - 23 décembre 2010 à 21:39 (CET)[répondre]

Un film... modifier

Attention, question existentielle.

Alors que je n'était qu'un bambin, mon chère papa m'a emmené voir un film dont la violence m'a marqué (pas traumatisé heureusement).

Des fragments d'images me sont revenus d'un coup et je suis à la recherche du titre de ce film afin de le revoir...

Ça commence comme ça : la camera (point de vue à la 1ere personne) navigue entre des immeubles, pendant la nuit.

Elle passe tout près des toits des bâtiments et passe à travers une enseigne en néon animées représentant un cowboy qui fume (sa main tenant son cigare est articulée).

On se rapproche d'un immeuble, ça zoom et on atterri dans une pièce (par la fenêtre où est passé la camera).

Là on voit un bonhomme de dos, assis, entouré de tubes (semblables à ceux utilisés dans les grandes surfaces pour envoyer l'argent des caisses jusqu'au coffre) en train d'envoyer (ou de recevoir) des messages à l'aides des-dits tubes.

L'ambiance jusqu'ici m'a fait un peu pensé à "La cité des enfants perdus".

Voila pour le début, après donc ce sont des fragments : il y a une grosse bombe qui ressemble à une mine sous-marine (une sphère entourée de piques) ; pour la fin il y a un affrontement (un combat probablement) et un morceau de vitre (ou de miroir) taché de sang et utilisé pour poignarder quelqu'un (je crois me souvenir mais pas sûr que l'on voit le morceau de très près un peu comme si on le voyait de la personne en train d'être poignardée).

Le film (sortie au ciné) date des années 90, j'ai commencé à passer en revue les films de ces années là mais j'ai vite abandonné au vue du nombre.

Un grand merci à celui ou celle qui réussira à le trouver =)

3 297 films des années 90. Vous ne vous souviendriez pas d'un mot du titre ? -Mikeread (d) 24 décembre 2010 à 06:40 (CET)[répondre]
Il y a aussi la Catégorie:Film par date de sortie, et la Catégorie:Genre cinématographique : en les croisant tu pourrais réduire ta liste de films possibles, si du moins tu as une idée du genre de celui-ci. -O.--M.--H.- 24 décembre 2010 à 08:17 (CET)[répondre]
Effectivement, ça ressemble beaucoup à La Cité des enfants perdus qui date de 1995... à quel époque votre père vous a envoyé voir ce film ? --Serged/ 24 décembre 2010 à 10:57 (CET)[répondre]
Ou alors Delicatessen, ça commence comme ça il me semble. -O.--M.--H.- 24 décembre 2010 à 11:05 (CET)[répondre]
Delicatessen commence par une vue extérieure de la boucherie, en plein jour, si je me souviens bien. La description me fait ici fortement penser à Brazil (sauf pour l’enseigne au néon), mais le film date de 1985. -- Mister BV (d) 24 décembre 2010 à 12:56 (CET)[répondre]

Ce n'était pas un film français (grande chance qu'il soit américain) et il était sûrement (enfin, peut-être) du genre fantastique. La cité des enfants perdus n'est qu'une référence à l'ambiance du film (toujours d'après le peu de souvenir que j'en ai). Quant à la date il s'agirait du début des années 90, je devais en fait avoir 6 ou 8 ans lorsque je l'ai vu, aucune chance que mon père s'en souvienne. J'ai oublié de signer la 1ere fois donc voila : Monsieur Dupond 24 décembre 2010 à 14:44 (CET)[répondre]

Question sur les sujets d'ordre religieux modifier

Bonjour,

Tout d'abord plusieurs remerciements : pour toutes ces informations tres riches que je trouve sur Wikipedia, pour l'approche toujours humaine de ce site tant dans le contenu que le discours a l'utilisateur et enfin pour votre future reponse. Catholique pratiquant, et a la recherche d'information objective pour mieux comprendre la Bible ou certains sujets de foi, j'ai pris l'habitude pour m'introduire a ces sujet de consulter les articles Wikipedia Par exemple savoir dans quel contexte a ete ecrit tel livre de la Bible, etc....

Bref, ma question est la suivante : je suis tres agreablement surpris par la richesse des articles et par leur objectivite, Wikipedia arrive a garder un ton neutre et de l'ordre de la connaissance alors que je pourrai m'attendre a voir un style de l'ordre du temoignage de foi (sans meme tomber necessairement dans le proselytisme). Y a-t-il de la moderation realisee sur ces articles ou bien les auteurs jouent-ils d'eux meme le jeu de mettre en ligne une information avec ce ton et cette qualite ?

Joyeux Noel !

Merci

Sylvain — Le message qui précède, non signé, a été déposé par 82.124.219.219 (discuter)

Bonjour. Chaque article a sa propre histoire, mais de manière générale, la très grande majorité des contributeurs respecte le principe de neutralité des points de vue (WP:POV) en rédigeant les articles, notamment en se basent sur des sources secondaires de qualité (WP:SOURCES). Sur des articles traitant de sujets visibles, le fait d'avoir de nombreux contributeurs, avec des sensibilités différentes, aide également à rendre l'article neutre. Les désaccords sont résolus par les discussions, quitte à faire appel à un renfort de contributeurs. C'est donc une modération inhérente au fonctionnement d'un wiki, où chacun relit ce qu'un autre écrit. Il existe également des projets pour coordonner les efforts des participants intéressés par un même domaine. Bien entendu, il peut arriver qu'une personne ne vienne ici que pour propager une idéologie et non contribuer sereinement. C'est pourquoi il y a des mécanismes de contrôle de forme et de résolution de conflit comme le comité d'arbitrage ou les administrateurs pour faire appliquer les règles de Wikipédia. Je vous invite à lire les principes fondateurs de Wikipédia pour mieux comprendre le fonctionnement du site : WP:PF.Cordialement. --Laurent N. [D] 24 décembre 2010 à 00:31 (CET)[répondre]
(conflit) Bonjour. Tout dépend. Je pense que globalement les contributeurs jouent le jeu, mais des "modérations" ou la communauté interviendrait existent parfois aussi, souvent pour l'article Dieu d'ailleurs j'ai remarqué. On en a parlé sur le bistro par exemple ici et encore plus récemment ici au 16 octobre (il n'y qu'à voir aussi sa page de discussion bien remplie !)
A noter aussi que cet article, comme Judaïsme, Islam et je crois que l'on pourrait aisément en trouver d'autres, sont semi-protégés parce qu'ils ont dû faire l'objet de vandalismes ou justement de POV (seuls les utilisateurs enregistrés depuis plus de 4 jours peuvent les modifier) Ce qui peut aussi expliquer que vous les trouviez aussi bien sur le fond. Cordialement, --Floflo (d) 24 décembre 2010 à 00:36 (CET)[répondre]
Il n'y a pas à strictement parler de modération sur Wikipédia, mais plutôt une vigilance des contributeurs pour le respect de la règle de neutralité de point de vue rappelée ci-dessus, et si nécessaire une protection partielle ou totale de certains articles. Tu relèves qu'on ne fait pas de prosélytisme mais ça fonctionne aussi dans l'autre sens et les agnostiques athées et anticléricaux de mon genre ne peuvent pas non plus y imposer leur interprétation du « fait religieux ».
Par ailleurs, cette neutralité a parfois du mal à s'imposer, mais surtout pour des mouvements religieux minoritaires et très prosélytes, tels que les mormons et les Témoins de Jéhova, ou à caractère sectaires tels que la scientologie ou l'aumisme, qui donnent souvent lieu à des disputes entre partisans et opposants de ces mouvements - un tour sur les pages de discussion de ces articles le montrera. Bref, la neutralité de point de vue des articles en général, de ceux sur des sujets religieux très particulièrement, n'est pas native et se construit avec le temps. -O.--M.--H.- 24 décembre 2010 à 08:05 (CET)[répondre]

Signifié et signifiant modifier

Bonjour à tous. Un nouveau contributeur tente un article intéressant mais aura vraisemblablement besoin d’une réelle aide dans un domaine peut-être sensible. Les pythies ayant l’art de trouver les réponses aux problèmes, je signale à leurs bonnes volontés Flandre (terminologie). Joyeux Noël à tous ! --Égoïté (d) 24 décembre 2010 à 10:23 (CET)[répondre]

Quand j’étais jeune... modifier

Dans ce texte de Théophile Gautier, De l’Obésité en littérature, il écrit (vers le début) :

« Quand j’étais jeune (ne pas confondre avec le roman du défunt Bibliophile)... »

Quel est ce mystérieux Bibliophile (et le roman) ? Le texte date de 1848, donc un écrivain décédé à une date ≤ à 1848. --Serged/ 24 décembre 2010 à 10:53 (CET)[répondre]

Google books me donne comme candidat possible Paul Lacroix, Quand j'étais jeune, Souvenirs d'un vieux, mais il n'est mort qu'en 1884 (soit après Théophile Gautier, mort en 1872). --Serged/ 24 décembre 2010 à 11:06 (CET)[répondre]
Il est difficile d'écarter Lacroix dont le titre est, à ce point de vue, le plus adapté et, sans doute, unique. On peut supposer une erreur de Gautier. Les éditions des souvenirs de Lacroix sont, par ailleurs, toutes dédiées à son ami, lui-même éminent bibliophile, Pixerécourt, décédé en 1844 et auteur de « Souvenirs du jeune âge » et « Souvenirs de la Révolution ». --Mistig (d) 24 décembre 2010 à 18:35 (CET)[répondre]

Néanmoins modifier

 
… sans commentaire. — Hautbois [canqueter]

Bonjour,

Pourquoi dit on néanmoins mais pas néanplus, peut t'on soustraite quelque chose au néant mais ne rien lui ajouter ?

Bonne fêtes et merci.

Aucune véritable idée sur la question, mais l'on peut constater qu'avec nevertheless (« jamais le moins ») les anglophones ont un peu le même genre de raisonnement. --Floflo (d) 24 décembre 2010 à 12:14 (CET)[répondre]
La traduction allemande, nichtsdestoweniger (rien de plus petit), porte plutôt à interpréter l'étymologie de ce mot comme « le plus proche du néant » et pas comme « soustrait au néant ». -- Mister BV (d) 24 décembre 2010 à 13:19 (CET)[répondre]
Le sens évident est « rien en moins » (sans rien enlever). Il n'y a pas de soustraction. Dans le langage, il y a le plus souvent des objections. --Mistig (d) 24 décembre 2010 à 19:19 (CET)[répondre]
Tout à fait. Néanmoins >> "Le néant en moins" >> "Sans rien de moins que le néant" >> "Sans rien changer" >> "Oui mais". --Grelot-de-Bois (d) 25 décembre 2010 à 04:54 (CET)[répondre]
Le TLFi dit qu'il s'agit de la « lexicalisation du syntagme niënt meins “pas moins” ». L'expression étant la négation d'un terme négatif équivaut donc à « de plus » ou « cependant ». Un adverbe contraire « néanplus » induirait qu'on n'a rien à ajouter ou à rectifier, ce qui peut s'admettre dans la rhétorique (prétérition par exemple) mais pas dans la langue ordinaire. -O.--M.--H.- 25 décembre 2010 à 05:19 (CET)[répondre]
L'adverbe est, je pense, utilisé pour indiquer qu'on ne veut pas contredire ce qui a été dit mais ajouter une précision ou faire une remarque à ce qui a été dit ; c'est à dire, faire une objection. Ce peut être donc une « précaution » ou une « atténuation ». --Mistig (d) 25 décembre 2010 à 13:05 (CET)[répondre]

Bonjour, j'aimerais savoir qui finance Ingeus? Merci à vous. Proximo

Bonjour. Comme toute société de service, ses clients. Elle indique sur cette page qu'elle « propose aux acteurs du Service Public de l’Emploi et aux collectivités territoriales concernées ses méthodes innovantes et éprouvées d’aide au retour à l’emploi », d'où l'on peut penser que ce sont ses principaux voire ses uniques clients. Le plus simple pour le savoir précisément me semble de le lui demander directement. Joyeuses fêtes. -O.--M.--H.- 25 décembre 2010 à 00:50 (CET)[répondre]

Salut, pythies,

Ma méconnaissance définitive et volontaire de la liste interminable des familles réputées nobles me fait ignorer la bonne graphie du nom de cette famille : Grollmann ou Grolman ? La version germanique des articles sur Karl von Grolman et sur la famille Grolman me feraient pencher pour cette graphie, mais je n'ai pas idée si la graphie Grollmann est ou non admise en France. Merci d'avance d'éclairer ma lanterne, merci encore plus de corriger tout ça s'il y a lieu de le faire. Joyeux noël   -O.--M.--H.- 25 décembre 2010 à 04:38 (CET)[répondre]

Sur quoi s'appuyer pour une orthographe de noms propres ? Nous avons, par exemple, la même alternative avec « Grollmann » qu'avec « Grossmann ». Ce sont deux formes complètes mais il coexiste une forme syncopée par dédoublement. La complète est la plus répandue dans toutes les langues (Google), c'est tout ce qu'on peut en dire. Cependant, Hoefer dans son dictionnaire biographique emploie « Grolmann ». --Mistig (d) 26 décembre 2010 à 12:27 (CET)[répondre]
Merci pour la réponse. Donc, indécidable tendance Grolman. Je laisse les spécialistes s'occuper du cas... -O.--M.--H.- 27 décembre 2010 à 16:41 (CET)[répondre]

Paix sur la terre aux hommes de bonne volonté chéris de Dieu modifier

Bonjour et Paix à tous, chéris ou non. J’aimerais savoir pourquoi certains termes sont en italique dans cette versionde La Sainte Bible contenant l'Ancien et le Nouveau Testament de Louis-Isaac Lemaistre de Sacy ? En a-t-il été de même dans les éditions antérieures ? Merci déjà, --Égoïté (d) 25 décembre 2010 à 10:16 (CET)[répondre]

Bien le bonjour Égoïté et tous mes meilleurs vœux, avec un peu d'avance. Trouvé dans cette édition en ligne de la préface du Nouveau Testament (Bible de Mons) cette explication : « il est important de les expliquer, en y ajoutant les difficultez particulières qu’on a rencontrées dans cette traduction. I. En plusieurs endroits en marquant dans le caractère ordinaire qui est le Romain les paroles qui se trouvent dans l’Ecriture, on y en a inséré d’autres en Italique qui servent ou à en exprimer plus clairement le sens, ou à en rendre la traduction plus conforme à l’usage de nostre langue. II. On a porté cette exactitude jusques à marquer en Italique le mot de Jesus toutes les fois que S. Paul ne se sert dans ses Epistres que du nom de CHRIST ». -O.--M.--H.- 25 décembre 2010 à 16:01 (CET)[répondre]
tu ne le prendras pas au sens religieux  , Olivier, mais tu es un ange ! Le reste de l’introduction m’intéresse aussi, c’est donc parfait comme cadeau de fête, merci. Je vais interroger Acer quant à ce « chéris de Dieu » découvert aujourd’hui. Bisous, --Égoïté (d) 25 décembre 2010 à 18:17 (CET)[répondre]
La traduction Segond donne pour ce passage : « Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, et paix sur la terre parmi les hommes qu’il agrée ! » ; la traduction Darby pour ce verset donne : « Gloire à Dieu dans les lieux très-hauts ; et sur la terre, paix ; et bon plaisir dans les hommes ! » ; la traduction Crampon, pour le même, donne : « Gloire, dans les hauteurs, à Dieu ! Et, sur terre, paix chez les hommes de bon vouloir ! ». On trouve chez Sacy, Épitre de Paul aux Romains 1.7, « À vous tous qui êtes à Rome, qui êtes chéris de Dieu, et Saints par vocation » ; Segond donne « à tous ceux qui, à Rome, sont bien-aimés de Dieu, appelés à être saints » ; Darby donne « à tous les bien-aimés de Dieu qui sont à Rome, saints appelés » ; Crampon donne « à tous les bien-aimés de Dieu, les saints appelés par lui ». Il ne te faut donc pas, à mon avis, chercher un sens trop précis à l'expression. En outre il s'agit, dans ce passage, d'une citation de chant céleste, et Sacy a peut-être juste voulu un effet d'euphonie entre Cieux et Dieu. -O.--M.--H.- 25 décembre 2010 à 19:18 (CET)[répondre]
  --Égoïté (d) 26 décembre 2010 à 09:25 (CET)[répondre]

Barres musicales modifier

Bonjour à toutes et à tous et Joyeux Noël !

Je voudrais savoir à quoi correspondent les barres que l'on peut observer avec l'une des visualisation du lecteur Windows Media Player. On voit bien que ça réagit avec la musique, mais, même à force d'observation, je ne comprends pas vraiment leur fonctionnement... Est-ce que chaque barre correspond à une fréquence ou à une note précise ?

Merci d'avance. Deva (d) 25 décembre 2010 à 10:55 (CET)[répondre]

Il y a plusieurs "visualiseurs". Je suppose que ce sont effectivement des programmes qui réagissent avec la musique, mais quoi ?
Avant de mettre un bandeau {{SAV}}, cela existe pour d'autres lecteurs audios, comme Totem... --Serged/ 25 décembre 2010 à 11:24 (CET)[répondre]
Voir aussi WP:Oracle/semaine_24_2010#Comment fonctionne la représentation graphique du son sur les programmes de lecture audio. -- Xofc [me contacter] 25 décembre 2010 à 13:35 (CET)[répondre]
C'est un « led equalizer », ça existait sur beaucoup d'amplis dans les années... 80. Ça donne le volume par bande de fréquence... rv1729 25 décembre 2010 à 13:46 (CET)[répondre]
Les "visualiseurs" de Totem et Rhythmbox étant des logiciels libres, on doit pouvoir consulter les sources... --Serged/ 25 décembre 2010 à 14:32 (CET)[répondre]
Ok, merci à tous  . -Deva (d) 26 décembre 2010 à 18:23 (CET)[répondre]

Firefox modifier

Vu mon grand âge et mon ignorance fondamentale en informatique, considérez malheureusement mes questions comme sérieuses.

J'utilisais Maxthon comme browser mais il y a pas mal de bugs et je voudrais utiliser Firefox qui serait beaucoup mieux mais je rame complètement.

Avec Maxthon, il y a un système automatique d'onglet qui permet de conserver l'onglet sur lequel on travaille et d'aller chercher des renseignements sur l'article sans le perdre ce que je trouvais très pratique je ne le trouve pas sur firefox

Le clic droit de la souris ne donne rien, même pas accès au copier-coller comme avec maxthon (j'ai la version 4.0 beta 8)

Berichard (d) 25 décembre 2010 à 11:31 (CET)[répondre]

Bonjour et merci, l'âge n'excuse pas tout. Votre problème: dans la barre en haut vous cliquez sur outils et dans le menu sur options après vous choisissez dans onglets ce que vous souhaitez ; Et normalement le menu contextuel (le clic droit) sur un lien vous donne la possibilité d'ouvrir ce lien dans une nouvelle fenêtre ou un onglet et sinon dans le menu fichier vous pouvez ouvrir autant de fenêtres ou d'onglets pour naviguer, voir aussi [4] et une dernière remarque, je ne vois pas l'intérêt de télécharger une version beta dans votre cas. --Doalex (d) 25 décembre 2010 à 13:57 (CET)[répondre]
Ou "clic-roulette", pour ouvrir un nouvel onglet (valable aussi avec la plupart des navigateurs à onglet...)... Pour une gestion plus pointue des onglets, on peut utiliser l'extension "TabMixPlus". --Serged/ 25 décembre 2010 à 14:37 (CET)[répondre]
Sur Firefox, on ouvre un nouvel onglet par Ctrl T. Père Igor (d) 25 décembre 2010 à 18:19 (CET)[répondre]

Oui, le plus simple pour résoudre votre problème, c'est bien d'effectuer un clic avec la molette. C'est de loin le plus pratique, parce que vous pouvez même, avec cette méthode ouvrir un site enregistré dans les favoris. --LeBelot (d) Vive le bépo 26 décembre 2010 à 14:12 (CET)[répondre]

Bonjour, serait-il possible d'avoir des renseignements ( signes cliniques, traitement, ...) sur les infections qui peuvent parvenir suite à une arthroscopie ( du type staphylocoque ou infections importantes?

D'avance je vous remercie de vos renseignements.

Mikeread (d) 26 décembre 2010 à 09:40 (CET) [répondre]

… mais vous pouvez vous informer en lisant les articles à ce sujet. Cliquez sur les liens bleus… — Hautbois [canqueter] 26 décembre 2010 à 09:52 (CET)[répondre]
Même sans considérer les règles de l'Oracle, il est de toute manière impossible de donner une réponse simple et complète à cette question : l'arthroscopie donnant lieu à une opération chirurgicale invasive, aussi minime soit-elle, toutes les maladies dues à des bactéries, virus, protistes ou parasites s'introduisant par la plaie sont envisageables. Puisqu'on doit pratiquer une anesthésie ça se déroule probablement dans un établissement sanitaire donc une infection nosocomiale est envisageable mais là encore il y en a une telle variété que les symptômes et les soins sont innombrables. Bref, sinon tout bien des choses sont possibles, donc il n'y a pas de réponse prédictive ou générale possible qui puisse permettre de penser qu'un certain malaise sera la conséquence d'une telle intervention. -O.--M.--H.- 26 décembre 2010 à 11:04 (CET)[répondre]

inconvenients des lignes aerienes BT pour l'alimentation des habitations modifier

Bonjour, Je vis dans un pays Africains où le reseau de distribution des habitations et principalement en "AERIEN". Nous sommes confronté à un probl'eme de disjonction des habitations lors des forts orages. Pourriez vous me renseigner sur ce sujet car c'est tres frequent. Peut on y remedier Merci d'avance Sincéres Salutations

Traduction française de l'hymne volapük modifier

Bonjour,

Je cherche la traduction française de l'hymne volapük.

Merci.

Bonjour. L'un des buts de cette langue étant d'éviter d'avoir à traduire je crains que ça ne puisse se trouver. Une suggestion: apprendre le volapük pour pouvoir comprendre l'hymne   -O.--M.--H.- 26 décembre 2010 à 16:08 (CET)[répondre]
Sumolsöd stäni blodäla!
Dikodi valik hetobs;
Tönöls jüli baladäla
Volapüke kosyubobs,
Vokobsöz ko datuval:
"Menade bal, püki bal!"
Je n'en connais pas la traduction entière, mais la dernière phrase est en tout cas "Pour un monde d'humains, une langue!". Mikeread (d) 26 décembre 2010 à 16:16 (CET)[répondre]
Un dictionnaire + grammaire Volapük ici, nous permet de traduire le premier vers : Sumolsöd = Prenons stäni = le drapeau blodäla = frère(s?)! À vous la suite... Dhatier jasons-z-en 26 décembre 2010 à 16:52 (CET)[répondre]
Il y a un traduction allemand à (de) Volapük#Volapük-Hymne, mais je ne peut pas le traduire en français. Je ne parle ni allemand, ni volapük (et chétivement français). --Antiquary (d) 26 décembre 2010 à 17:12 (CET)[répondre]

J'essaye, sans garantie. Bertrouf 29 décembre 2010 à 04:55 (CET)[répondre]

La paix, pour cultiver la fraternité !
Notre mot d'ordre est un seul sens ;
Nous crions notre joie vers cette tache,
Notre but est cette recherche,
Elle m'appelle.
"Pour un monde d'humains, une seule langue !"
Je ne sais pas trop si j’ai le droit de répondre si longtemps après, mais je l'ai traduite pour l'article « volapük ». — Ἐμμανουήλ [@] -- [] 26 octobre 2015 à 12:33 (CET)[répondre]

Ministre-président ou Premier ministre ? modifier

Bonsoir à vous  . C'est la première fois que je me présente ici, sur les conseils d'un utilisateur lors d'une discussion au Bistro. Je souhaitais avoir une réponse claire et définitive quant à l'utilisation, pour désigner un chef de gouvernement, du terme « ministre-président ». Je n'inclus pas dans ma problématique les cas allemand (ce terme est universellement reconnu pour les dirigeants des Länder) et belge (où c'est la loi elle-même qui attribue, en français, ce titre aux chefs de gouvernement régionaux). Ma question concerne en fait des chefs de gouvernement européens dont le titre, en traduction purement littérale, est « ministre-président », mais dont l'usage dans les médias français - et même francophones - est d'utiliser le terme « Premier ministre ». Quel terme est donc le plus approprié dans ce genre de conflit ? D'avance, je vous remercie de votre réponse, que j'attends avec hâte. Amicalement – Rachimbourg (✎ Doléances) 26 décembre 2010 à 19:53 (CET)[répondre]

De réponses claires et définitives, tu n'en auras malheureusement pas. Le mieux, selon moi, est d'utiliser l'équivalent « premier ministre », puisque les lecteurs francophones qui te lirons ne comprendraient pas ce que représente la fonction de « ministre-président ». Agrafian (me parler) 27 décembre 2010 à 07:35 (CET)[répondre]
J'aurais tendance à suivre les exemples allemand et belge et à attribuer le titre de MP aux dirigeants de régions ou entités administratives locales et à réserver le titre de PM à l'échelon national. Celette (d) 27 décembre 2010 à 15:24 (CET)[répondre]
Justement Celette, ma question concerne (concrètement) les chefs de gouvernement de Bulgarie, Hongrie et Lettonie. Amicalement – Rachimbourg (✎ Doléances) 27 décembre 2010 à 17:37 (CET)[répondre]
Pour la Bulgarie, le site officiel du gouvernement présente, dans sa version anglaise, son chef de gouvernement comme « Prime Minister », et le site officiel de l'UE, dans sa présentation de la Bulgarie, donne « Premier ministre » ; pour la Hongrie et la Lituanie l'usage est, comme tu l'as dit, de parler aussi du « Premier ministre », voir notamment les sites officiels des ministères français.
Tu parles de conflit dans ta question, si ça concerne Wikipédia c'est simple : l'usage et la moins grande surprise priment, dès lors que même les pays où le terme local est « Ministre-Président » le donnent comme « Premier ministre » ou comme « Président du Conseil » (ce qui semble mieux correspondre d'ailleurs), dans leurs communications en d'autres langues, et qu'il est d'usage sous cette forme, ça s'impose. Ceci dit sans garantie puisque l'Oracle ne donne pas d'avis sur l'encyclopédie, mais les règles et recommandations induisent cette réponse. -O.--M.--H.- 27 décembre 2010 à 19:01 (CET)[répondre]

Dans "la dernière croisade" d'Indiana Jones modifier

Quel est le nom du chevalier de la table ronde du dernier des trois fréres, gardien éternel du saint Graal dans le film "La dernière croisade" d'Indiana Jones ?

Il ne le dit pas. Agrafian (me parler) 27 décembre 2010 à 07:52 (CET)[répondre]
… effectivement, il n'est connu dans le film que sous le nom de Grail Knight (Chevalier du Graal) ou Guardian of the Holy Grail (Gardien du Saint-Graal). Dans les Knights of the First Crusade (Chevaliers de la Première Croisade), l'un de ses frères s'appelle Richard (Sir Richard) et le troisième n'a aussi pas de nom. — Hautbois [canqueter] 27 décembre 2010 à 11:18 (CET)[répondre]

Probleme technique entre caméra et wifi modifier

Bonjour à tous, Depuis deux jours nous avons la wifi dans notre maison, et nous avons installé avant celle-ci une caméra de surveillance sur un autre site pour le professionnel, depuis que nous avons la wifi, nous recevons très mal les images de la caméra. Celle-ci est installéé avec des ondes (emetteur / récepteur) il y a 150 m entre les deux. Que dois-je faire pour avoir les images de la caméra en clair ? Merci d'avance pour votre aide et votre réponse. A bientôt sur votre site.

Vérifiez que quand vous éteignez le Wifi, les images redeviennent correctes. Si oui, essayer de changer de canal (pour le wifi et/ou la caméra). Si ce sont les images de la caméra que vous essayez de capter par WiFi, essayez de mieux positionner les antennes ou utilisez des antennes ayant un gain supérieur. Le Wifi fonctionne à faible puissance à des fréquences très élevées, il faut avoir une vue directe entre les deux antennes. -- Xofc [me contacter] 27 décembre 2010 à 10:44 (CET)[répondre]

Proposition infinitive modifier

D'après Proposition infinitive: "on dit « Je regarde les gens rire dans le jardin », où « Les gens » est le complément d'objet du verbe de la proposition principale « Je regarde »". Or, on m'a appris à l'école que dans cette construction, "gens" n'était pas le COD de "regarde", mais le sujet de "rire", et que "les gens rire dans le jardin" était le COD de "regarde". Quelles sont les analyses et terminologies correctes ou consensuelles ? Apokrif (d) 26 décembre 2010 à 23:51 (CET)[répondre]

Et ben, Apokrif, ni bonjour ni merci ? Ça mériterait un bandeau  . Même analyse que dans Wikipédia pour ce type de proposition infinitive sur cette page ; exemples d'infinitives COD sur cette autre page ; Et ce document PDF est encore plus affirmatif : « La proposition subordonnée infinitive est toujours complément d’objet direct d’un verbe qui exprime un témoignage des sens [...] ». -O.--M.--H.- 27 décembre 2010 à 00:52 (CET)[répondre]
Les gens rire quoi ? dans le jardin. Pas de doute, c'est un COD. rv1729 27 décembre 2010 à 13:32 (CET)[répondre]
Bon, sérieusement :
  • je regarde quoi => "les gens rire dans le jardin" = COD de "regarde". (piège : ce que je regarde, ce n'est pas simplement les gens, mais spécifiquement le fait qu'ils rient).
  • qui est-ce qui regarde => je = sujet de "regarde"
  • qui est-ce qui rit => les gens = sujet de "rire". :Le fait que le verbe soit à l'infinitif n'empêche pas qu'il ait un sujet.
On aurait la forme pratiquement équivalente avec une subordonnée "je regarde que les gens rient dans le jardin", où le sujet de "rire" est plus clair. Une proposition infinitive peut toujours être remplacée par une subordonnée sémantiquement équivalente bien que grammaticalement incorrecte (incorrecte, parce que quand une infinitive est possible c'est toujours elle qu'il faut employer [* et c'est pas l'autre qu'il faut qu'on emploie]).
Cordialement, Biem (d) 27 décembre 2010 à 14:28 (CET)[répondre]
Remplacer l'infinitive par une relative montre une différence subtile. Dans la phrase Je regarde les gens qui rient dans le jardin. je regarde quoi « les gens » ; dans l'infinitive, l'objet du regard est le rire. On pourrait d'ailleurs écrire de manière équivalente et tout à fait correcte Je regarde rire les gens dans le jardin. - Cymbella (répondre) - 27 décembre 2010 à 14:35 (CET)[répondre]
Non, justement : dans la phrase que tu cites, je regarde quoi = « les gens rire dans le jardin », et non uniquement « les gens » : la scène porte autant sur le rire que sur les gens qui le profèrent, ce que l'on regarde est autant l'action que les personnes. Le complément d'objet direct est l'ensemble de la proposition infinitive. Du coup, c'est équivalent à je regarde quoi = « les gens qui rient dans le jardin » ou encore je regarde quoi = « que les gens rient dans le jardin ». Mais effectivement, la phrase Je regarde rire les gens dans le jardin est équivalente et tout à fait correcte. Cordialement, Biem (d) 27 décembre 2010 à 16:37 (CET)[répondre]
Au temps pour moi, il y a une petite différence, effectivement, dans l'autre sens : dans la phrase « je regarde les gens qui rient dans le jardin », la partie qui rient dans le jardin peut aussi être comprise comme un déterminatif (ces gens là, par opposition aux autres gens qui pleurent dans la plaine) - et dans ce cas, on a bien je regarde quoi = « les gens » ; alors que cette interprétation n'est pas possible dans le cas d'une infinitive (et dans le cas d'une infinitive, on a bien je regarde quoi = « les gens rire ». Biem (d) 27 décembre 2010 à 16:44 (CET)[répondre]