Discussion:Frédéric Chopin

Dernier commentaire : il y a 6 mois par HarWie dans le sujet Enregistrement numérisé
Autres discussions [liste]

Archives : Long débat sur la nationalité de Chopin

Intention de proposer au label modifier

   

J'ai l'intention de proposer prochainement la page « Frédéric Chopin » au label « article de qualité ». Si vous estimez que la procédure est prématurée, vous pouvez me contacter pour me faire part de vos arguments.
Votes précédents : Proposition « Article de qualité »
Bregegrahf (d) 6 juin 2008 à 17:06 (CEST)Répondre

  • Il y a un trou visiblement dans la phrase "Les 24 préludes op.28 écrits".
  • Problème de chevauchement de l'arbre généalogique et du texte qui suit, en 1024x768. Problème résolu pour toutes les résolutions en ajoutant 6 "retours chariot", 6 lignes vides. Un collègue a trouvé une méthode plus élégante,
    {{clr}}
    Cette méthode résoud aussi le problème dans les hautes résolutions, mais restaure le problème pour le 1024x768 et sans doute pour les résolutions inférieures. Choix à faire entre élégance du code, et efficacité. À moins de trouver une 3è méthode.

Section temporaire: Proposition à débattre relative aux Partitions modifier

J'envisage de mettre en lien direct les partitions du domaine public proposées par les sites internets comme je l'ai fait pour Chopin, avec l'autorisation des sites internet bien évidemment. Je pense que cette intégration directe de documents multimédia est intéressante mais ignore si cela convient aux personnes en charge du projet (responsabilité de Wikipedia si les documents ne sont pas dans le domaine public ...). La section avec les partitions n'est donc pour le moment qu'un test à discuter. Je ne voudrais pas "vandaliser" cette excellente initiative d'Encyclopédie, donc me conformerai au choix des personnes "responsables" du projet. SCh.

J'ai retiré la liste, aucun des fichiers n'étant accessible. Laurent75005 13 juillet 2006 à 16:27 (CEST)Répondre

Bonjour,
Peut-etre qu'il pourrait etre interessant de mettre des liens vers les partitions du site internet www.imslp.org (ou plutot http://imslp.org/wiki/) tout comme cela se fait deja sur la Wikipedia anglaise.
Je ne suis pas sure du tout de ma proposition, il serait bon d'attendre l'avis d'une autre personne encore, pour etre sur de ne pas commettre d'erreur ou de faute.
Mes excuses pour l'absence d'accents dans mon message.
--Chaton0602 (d) 13 juillet 2010 à 14:34 (CEST)Répondre
Cela me semble une bonne idée. On ne peut pas reprocher à ces liens de ne pas être encyclopédique : comment approfondir sa lecture de l'article, sans pouvoir consulter les partitions des pièces dont il est question tout au long de l'article ? Zandr4[Kupopo ?] 13 juillet 2010 à 15:34 (CEST)Répondre
Mais le lien y est déjà ! Je me rappellais d'une longue liste de lien, mais le lien vers la catégorie Chopin de l'imslp est bien plus pratique je trouve. Zandr4[Kupopo ?] 13 juillet 2010 à 15:41 (CEST)Répondre

Séparation de Sand et Chopin modifier

Sand et Chopin ne se séparèrent pas d'un commun accord. La lettre de rupture est due à George Sand . Une violente dispute éclata à Nohant mettant en scène : l'antagonisme mére-fils et fille-gendre , peu de temps aprés le mariage consenti par la mère entre la fille Solange et le sculpteur Clésinger. Absent de Nohant , Chopin est totalement étranger à ces évènements. Dans une lettre trés respectueuse et émouvante il s'adresse à la mère , Chopin prend le parti de Solange avec un esprit chevaleresque quand bien même il désavouait cette union.En retour George Sand juge que c'est une trahison et trouve le prétexte de s'éloigner de Chopin,ainsi le mariage de Solange précipite la séparation qui était sans doute déjà latente. Le peintre Delacroix, ami commun , apprit le contenu de la lettre de rupture envoyée par George Sand de la bouche même de Chopin, et avoua qu'elle était atroce.

contribution un peu violente modifier

Fichier audio
Nocturne en G mineur
noicon
 
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?

cette contribution de 84.63.2.224 pousse un peu, à mon goût... personne ne l'a relevé par la suite, mais le très beau fichier de Vlad2i (ci-contre) a été expurgé à cette occasion, ce qui me contrarie --Gloumouth1 9 janvier 2006 à 22:40 (CET)Répondre

Eh bien pourquoi ne l'avoir pas corrigé ? 17 mars 2006 à 23:18 (CET)

Chopin modifier

Il ne mette pas beaucoup de précision sur les morceaux! J' ai rajouté à coté de Georges Sand que c' était un faux nom. Il ne l' on pas préciser. Et il n'on pas précisé non plus que Georges Sand était une écrivain.

Il y a un lien vers George Sand, au sein de l'encyclopédie, non ? Si oui, il n'est alors pas nécessaire de faire sa biographie ici. (Enfin il est vrai que préciser que George Sand est un écrivain n'est pas superflu.)
Nyro Xeo 16 avril 2006 à 17:44 (CEST)Répondre

Chopin , romantique ou classique ? modifier

Enfermer la musique de Chopin dans le romantisme est chose facile . Mais combien est plus problématique sa reconnaissance dans le classicisme . Chopin détestait la musique romantique en tant que "musique démonstrative" , d'ailleurs son indifférence envers "la musique" des musiciens de son époque est notoire sauf bien sûr le "Bel Canto" qu'il affectionnait particulièrement. Sans compter son admiration pour JS Bach et Mozart . C'est d'autant plus compliqué que même si la musique de Chopin est classée "atypique" elle n'en demeure pas moins révolutionnaire tout en débordant du simple cadre instrumental tel que le piano auquel le compositeur s'est volontairement et sciemment limité .

Le classement en "romantique" correspond à un positionnement dans l'histoire de la musique au moins autant qu'à une catégorisation psychologique. La vie "romanesque" de Chopin évoque tout de même plus l'esprit du romantisme que la devise de Bach "Soli Deo Gloria" ... Gérard 4 juillet 2007 à 10:48 (CEST)Répondre
Effectivement , mais quel rapport entre la pseudo " vie romanesque " de Chopin et sa production professionnelle ? Il semble que Chopin savait parfaitement gérer ces deux vies et que sa principale préoccupation était avant tout d'être reconnu comme compositeur . Il y a une étape "psychologique" supplémentaire à franchir pour ne pas mélanger les deux . Et lorsque Delacroix voyait dans l'art de Chopin une science , il avait un jugement déjà très en avance sur son époque . Entre romantisme et science il y a un écart , quoique malgré tout " le roman de la matière " peut-être aussi concevable sous un certain angle .

Insuffisance de l'article modifier

Pour être franc, l'article est mince. Je me suis beaucoup consacré à Franz Liszt et n'ai pas eu trop le temps d'arranger Chopin. J'y viendrais dès lors que j'en aurais fini avec le compositeur hongrois, mais ce n'est pas pour tout de suite. En attendant si quelqu'un pourrait se porter volontaire… (peut-être en s'inspirant du plan que nous avons fixé pour Liszt). Alexander Doria 30 juillet 2007 à 13:53 (CEST)Répondre

Je vais essayer de m'en occuper. --Nyro Xeo (), 4 août 2007 à 13:20 (CEST)Répondre
Bon courage… Je devrais pouvoir vous rejoindre dans une quinzaine de jours (juste le temps de propulser l'article Liszt en BA), peut-être avec du renfort. Alexander Doria 4 août 2007 à 20:22 (CEST)Répondre

Bonjour, je prépare en ce moment un enrichissement de l'article concernant ce cher compositeur (avec une refonte du plan) et espère de tous les wikinautes amoureux de la musique du "Chopino" une collaboration saine et agréable! Cordialement --Bregegrahf 18 septembre 2007 à 22:04 (CEST)Répondre

modification de l'article Chopin modifier

Je viens de modifier et compléter en profondeur l'article concernant le compositeur polonais.

- Tout d'abord VRAIMENT désolé pour cette page de discussion. J'y avait "collé" tout le texte de l'article, croyant me trouver sur la page de l'article. J'ai donc tout effacé accidentellement. - Cette ébauche de l'article de Chopin est évidemment très imparfaite. Les points vraiment "non traités" de l'article sont indiqués dans ce dernier. Il faudrait aussi sérieusement replacer les illustrations de l'article et s'occuper des liens bleu

Cordialement --Bregegrahf 22 septembre 2007 à 17:35 (CEST)Répondre

J'ai remis.Nguyenld 22 septembre 2007 à 18:10 (CEST)Répondre

Je fais ma rentrée universitaire dans des conditions chaotiques. Je n'aurais pas internet de la semaine certainement. j'améliorerais l'article Chopin ensuite. --Bregegrahf 24 septembre 2007 à 17:21 (CEST)--88.167.152.24 24 septembre 2007 à 17:20 (CEST)Répondre

Je viens de rajouter tous les liens bleu de l'article. je compte compléter certaines parties de l'article dans la semaine. --Bregegrahf 9 octobre 2007 à 10:46 (CEST)Répondre

news

Je travaille autant que je peux à la perfection de l’article de Chopin, mais n’ayant internet qu’à l’université, ce n’est pas chose aisée. J’ai complété la partie sur la santé du musicien et arrangé celle de l’amour de la partie.

Je mettrait bientôt tout celà en ligne et ajouterais tous les liens source de l’article.

Je compte aussi traiter de la solitude de Chopin malgré le très dense entourage amical qu’il avait et jusqu’où ses amis sont allés pour lui. Mais aussi une partie sur l’éloignement de chopin des explosions politiques de son temps. --Bregegrahf 12 octobre 2007 à 15:56 (CEST)Répondre

Date de naissance modifier

"Chopin est né à ?elazowa Wola le 1er mars 1810 (les registres paroissiaux mentionnent cependant la date du 22 février)"

Ne s'agit-il pas d'une question de calendrier adopté (grégorien ou non) ?

Il est possible qu'à l'époque les déclarations de naissance se fassent lors du baptême , celui de Frédéric Chopin eut lieu en avril 1810 . Avec au moins un mois d'écart la mémoire du père a pu faire défaut sur la semaine exacte ( c'est une hypothèse avancée). Toujours est-t'il que la date du 1er mars est mentionnée dans la correspondance entre Chopin et sa mère , et que par là , une mère n'oublie jamais le jour exact de l'heureux évènement

Le décalage entre le calendrier grégorien et julien était de 12 jours et non pas 8.--Stasiek1921 (discuter) 3 avril 2016 à 00:38 (CEST)Répondre

Nouveaux apports sur l'article modifier

voici la liste des modifications opérées sur l’article :

- remplissage de la partie sur la santé du musicien - rajout final à la partie concernée à Delphine Potoçka - complémént à la partie de l’amour de sa patrie - rajout des deux parties complétées : l’éloignement de Chopin des dissensions politiques et l’importance de l’entourage amical (avec un détail des derniers instants du musicien entouré par ses proches). - complémént de la partie de la vie concertiste de Chopin (dont un détail du dernier concert parisien du musicien).

--> le gros morceau restant à faire est celui du détail de la relation de Chopin avec Sand... --Bregegrahf 16 octobre 2007 à 11:02 (CEST)Répondre

Re-nouvel apport modifier

nouveautés de l’article CHOPIN

- partie sur la relation de pianiste entre Liszt et Chopin démarrée - nouvelle partie de la technique Chopinesque (les apports musicaux de Chopin). - paragraphe sur la marche funèbre de la première sonate - partie sur la chartreuse de Valdemosa - nouvel ajout d'illustrations - ajout de 30 références de l'article

---> reste à continuer la relation Sand-Chopin

--Bregegrahf 30 octobre 2007 à 07:44 (CET)Répondre

Pour varier les sources, il faudrait varier les constructeurs de l'article. Etant seul à y travailler, je ne peux me référer qu'aux 2 livres que j'ai lu. --Bregegrahf 3 novembre 2007 à 08:15 (CET)Répondre

Chopinesque , chopénien ou chopinien ? modifier

Je suis surpris de trouver dans l'article le terme de chopinesque . Si je me réfère à Beethoven ou à Schubert ou à bien d'autres compositeurs , on écrit plutôt l'adjectif sous cette forme : Beethovénien , Schubertien ,etc ... mais ici pourquoi chopinesque ? A mon sens le chopinesque désigne une forme légèrement terre à terre qui pourrait qualifier par exemple une copie mal réalisée (à la manière de ... ). J'espère qu'il se trouvera dans la communauté une personne linguiste qui corrigera cette coquille et , cela bien sûr , si ce n'est pas une erreur de ma part .

 Hautbois [caqueter] 2 novembre 2007 à 17:47 (CET)Répondre

Oui, vous avez sans doute raison. Le terme Chopinesque est absolument sans source, je l'ai sorti comme ça. Mais il semble que le terme "Chopinien" fasse mieux. --Bregegrahf 3 novembre 2007 à 08:14 (CET)Répondre

à éviter, Chopin (nom propre) étant entouré de chopin (profit ou conquête) et chopine (mesure ou bouteille de vin). Un adjectif néologique prêterait trop à confusion. — Hautbois [caqueter] 3 novembre 2007 à 13:17 (CET)Répondre
Oui , c'est bien la réponse que j'attendais , chopinesque n'est qu'un néologisme ambigu , car évidemment les mots communs "chopin" et "chopine" existent pour désigner soit une bonne affaire soit une ancienne mesure de liquide (la moitié d'un litre). Dans la littérature le terme " chopénien " est certainement employé à bon escient, pour associer un qualificatif au nom propre de " Chopin " .

Pourquoi deux bibliographies ? modifier

La partie bibliographie est séparée arbritrairement en deux rubriques " référence " et "complémentaire" . C'est assez surprenant . Ne serait-il pas plus opportun de faire une seule liste et de taguer par un signe ou par une mention distinctive les ouvrages importants ? C'est ainsi que je constate que l'ouvrage de Marie-Paule Rambeau est mentionné en dernière position alors qu'il s'agit là sans conteste de l'ouvrage sur Chopin le plus riche jamais publié en France . Il manque également les ouvrages d'Edouard Ganche qui sont à coup sûr mentionnés dans toutes les sections bibliographiques consacrées à Chopin , certes ce sont des livres que l'on trouve désormais plutôt chez les bouquinistes , néanmoins ils occupent une place historique dans les écrits sur Chopin . Mon propos ne se veut pas être que critique , je pense utile d'améliorer cette section .

… hum ! visiblement et assez logiquement, l'auteur principal de l'article a séparé la bibliographie en :
  1. les livres dont il s'est servi pour écrire l'article, donc ses références,
  2. les autres livres sur Chopin, classés par ordre alpha d'auteurs.
Hautbois [caqueter] 21 décembre 2007 à 10:59 (CET)Répondre

Nouveaux apports modifier

Salutations

Je viens de modifier de nouveau l'article en ajoutant des éléments dans la rubrique finale : Chopin aujourd'hui. Il reste encore assez peu de travail pour tenter un classement en bon article, je pense. Il faudrait tout de même que quelqu'un se dévoue pour l'orthographe...

Je suis en période de partiels mais après le 18 janvier, je termine les modifications et pose la candidature.

Cordialement --Bregegrahf (d) 31 décembre 2007 à 17:35 (CET)Répondre


Ajout d'un témoignage de Mendelssohn ainsi que celui de Henri Heine dans Chopin vu par ses contemporains. J'ai aussi établi une nouvelle partie en fin d'article sur les citations du musicien. Pour l'instant, j'ai simplement mis une citation. Début d'un témoignage de Schumann sur les variations Op.2 de Chopin. --Bregegrahf (d) 5 janvier 2008 à 19:39 (CET)Répondre

Fin de l'ajout du témoignage de Schumann. J'ai aussi ajouté de nouvelles illustrations à l'article. --Bregegrahf (d) 6 janvier 2008 à 21:18 (CET)Répondre

- Réorganisation majeure des illustrations et ajout de nouvelles... ça commence enfin à ressembler à quelque chose. Ajout d'une deuxième citation (certainement la plus profonde de Chopin). Ajout de quelques références. --Bregegrahf (d) 7 janvier 2008 à 19:17 (CET)Répondre


- Je commence une complexification de la partie biographique introduisant l'article. - Complément du commentaire sur les variations La ci darem la mano - Début de complément de la partie biographique sur les voyages en europe --Bregegrahf (d) 19 janvier 2008 à 18:33 (CET)Répondre

- J'ai terminé la partie polonaise de la biographie et m'attaque maintenant à la période Viennoise. - Petits ajouts dans la rubrique de Constance Gladkowska et sur l'éternel amour de sa patrie. --Bregegrahf (d) 21 janvier 2008 à 10:42 (CET)Répondre

Salut Bregegrahf et merci beaucoup pour tes ajouts. Juste une petite remarque, il faut au maximum sourcer les ajouts faits. C'est à dire que l'on ai un moyen de savoir d'où viennent les informations. Pour cela, je me permets de te conseiller la lecture de Aide:Note. Bonne continuation sur Wikipédia. Kelson (d) 21 janvier 2008 à 10:58 (CET)Répondre

- D'accord, merci du conseil. Je suis à l'origine des presque 50 références de l'article. J'essaie donc de bien le sourcer.

- Début des développements sur la période parisienne

- Fin de la période Viennoise - commentaire de Moscheles sur Chopin --Bregegrahf (d) 22 janvier 2008 à 18:27 (CET)Répondre

- ajout d'une grande série de liens bleus pour l'article - fin des développements sur l'univers pianistique parisien - je pense avoir amélioré aussi toute la fin de la partie biographique sans avoir altéré l'intérêt des développements suivants. -Il reste maintenant à développer la relation de Chopin avec Mme Sand... --Bregegrahf (d) 23 janvier 2008 à 11:52 (CET)Répondre


- j'ai un peu harmonisé l'aspect de l'article en ajoutant de nouvelles illustrations. --> peut être que je vais aussi créer des liens vers des extraits musicaux au niveau des témoignages concernant certaines oeuvres. - j'ai ajouté les extraits musicaux de commons intéressants - ajout d'une partie sur Chopin et l'improvisation --Bregegrahf (d) 24 janvier 2008 à 08:06 (CET)Répondre

- il y a maintenant des liens vers des extraits musicaux - ajout de deux nouveaux témoignages du Maquis de Custine sur Chopin - Je vais bientôt proposer l'article au rang de bon article. ---> malgré tout il y a une lacune importante : développer la fin de la relation de Sand avec Chopin... C'est assez complexe à traiter mais si personne ne complète ce vide qui existe depuis plusieurs semaines, je vais devoir m'y atteler... --Bregegrahf (d) 25 janvier 2008 à 09:48 (CET)Répondre

Salut Bregegrahf, merci pour tous ces apports. Je vais essayer doucement de tout relire. Maintenant il faudrait voir comment éventuellement rendre l'article un peu plus synthétique en migrant le contenu le plus spécialisé vers des sous-articles. L'article fait actuellement 120 000 caractères, ce qui est très long. Kelson (d) 25 janvier 2008 à 10:35 (CET)Répondre
Salutations Kelson.

L'article est bien sûr long mais découpé comme il l'est, la simple partie biographique est déjà suffisante pour appréhender globalement le musicien, on a l'impression d'avoir fini l'article lorsque l'on arrive à la fin de cette première partie. Le reste des développements que j'avais ajouté, il y a un moment, est pour ceux qui veulent aller plus loin. Cette seconde partie est concentrée sur le musicien (ce sera dur d'exporter les paragraphes sauf peut être ceux commentant des oeuvres). L'article est long pour un article wikipedia junior mais si on découpe un peu mieux les développements, il devrait convenir, dans sa taille actuelle, à un article de wikipedia normal. Cordialement --Bregegrahf (d) 26 janvier 2008 à 14:57 (CET)Répondre

Ajout d'une nouvelle partie sur La musique de Chopin différemment destinée à recueillir ce qui existe comme transcriptions des oeuvres du Polonais. Ajout d'un concert de Chopin concernant la carrière du musicien. Mise en lien bleu de la plupart des dates présentes dans l'article. --Bregegrahf (d) 4 février 2008 à 22:07 (CET)Répondre

A la goutte d'eau... modifier

Bonjour, A propos du prélude n°6, l'article indique : "«(...)Sa composition de ce soir là était pleine des gouttes de pluie qui résonnaient sur les tuiles sonores de la chartreuse, mais elles s’étaient traduites dans son imagination et dans son chant par des larmes tombant du ciel sur son cœur. » Si le témoignage de George Sand n’indique pas précisément quel prélude est concerné par ce récit, plusieurs d’entre eux ont été désignés comme étant le prélude de cette pluie (le n°8 en fa dièse mineur, le numéro 15 en ré bémol majeur, le 17 ou encore le 19). Sans plus s’avancer (car cela n’a finalement aucune importance), la majorité semble adopter le prélude n°6 en si mineur.".

Or je crois savoir que c'est le prélude n°15 (en ré bémol) que l'on surnomme "à la goutte d'eau"... Où est l'erreur ? Aldébaran (d) 2 février 2008 à 04:47 (CET)Répondre


Bonjour,

Selon mes recherches, plusieurs préludes peuvent prétendre à cette appellation... Voyez : http://209.85.135.104/search?q=cache:2jVwRXLj8NwJ:www.coindumusicien.com/Fredchop/Analyse/choprel.html+prélude+à+la+goutte+d%27eau&hl=fr&ct=clnk&cd=1&client=safari qui précise la question. Le choix du prélude n°6 est celui d'un des plus grand biographes de Chopin : Guy de Pourtalès et lui même précise que son avis n'est que celui du plus grand nombre (dans les années 1910). Je pense que ce qu'il faut retenir de ce passage est avant tout le récit de georges sand et que la question de connaitre le véritable numéro du prélude a finalement peu d'importance... (ce que je précise dans l'article). Merci beaucoup pour cette remarque !!!

Cordialement --Bregegrahf (d) 3 février 2008 à 19:51 (CET)Répondre

Article à la rédaction épouvantable

oui c'est vraiment sans importance
On ne pourra pas éviter des titres calqués sur les oeuvres célèbres , d'un certain côté c'est rassurant , la popularité de ces oeuvres font la gloire des grands compositeurs et c'est une façon de les rendre immortels , même si dans le cas de Chopin c'est incongru ( le compositeur lui-même se plaignait de certains titres qu'un éditeur londonien attribuait à ses oeuvres ).
Alors la polonaise héroïque qu'a t-elle d 'héroïque ?, la polonaise militaire qu'a t-elle de militaire ? et la valse de l'adieu qu'a t-elle d'un adieu ? Sauf l'imaginaire ...
Au moins cela évite de les citer par leur numéro d'opus et leur tonalité .

Bon article modifier

A vérifier modifier

Cette contribution anonyme [1]. Je ne suis pas spécialiste. Cordialement. -- Perky ♡ 29 février 2008 à 08:52 (CET)Répondre

La correction me semble bonne, mais il est vrai qu'il faut toujours savoir se méfier des petites contributions anonymes. Merci tout de même, --Schiller Schwanengesang 1 mars 2008 à 02:28 (CET)Répondre

Je vous en prie. ;-) -- Perky ♡ 1 mars 2008 à 08:14 (CET)Répondre

et encore Chopin modifier

Bregegrahf & l'équipe: seriez-vous d'accord pour que je fasse un peu de ménage dans l'article en retirant certains liens wiki qui, à mon avis, gênent la lecture et ne sont pas nécessaires, car l'article ne s'adresse pas à des ignorants: liens répétés de villes, pays ou personnages; liens inutiles sur les mots tels: "répression", "roi", "reine", "tsar", "compositeur", "composition", "orchestre", "capitale", "cantatrice", "patriote", "belge", "mondaine", "aristocratique", "émigré", "citoyen", "journaux", "grippe", "marquis", "duc", "médecine", "tempes", "musicien", "nuance", "voix", "musique", "diligence", "pianiste", "gentilhomme", "comtesse", "vers", "billet", "rose", "jardin", "climat", "domestique", "lune de miel", "artiste", "purgatoire", "enfer", "cercueil", "révolution", "politique", "latin", "plume", "résistants", "polonais", "fables", "Dieu", "parisien/parisienne", "muet", "foule", "note", "éditeur"...

Je garderai les liens sur les termes musicaux mais, comme pour les autres, qu'une fois.

Tel qu'il est, le texte me donne l'impression de s'adresser à des "non-Français" qui préparent un examen et pourraient être interrogés sur certains mots de la langue française.

Cordialement, Frania Wisniewska (d) 10 mars 2008 à 19:26 (CET)Répondre

notes musicales en français modifier

Je viens de mettre les oeuvres en opus sous forme d'un tableau (histoire de compacter un peu) et je m'aperçois que les noms des notes n'ont pas été traduits de l'allemand (ex : cis, A, fis, etc) cela serait à rectifier ; j'ai fait les 6 premiers Tatave (d) 15 mars 2008 à 12:25 (CET)Répondre

Tatave: La mise en tableau que vous avez faite des œuvres (avec opus) de Chopin est une excellente idée; toutefois, je pense que lorsque la traduction de l'allemande à la française sera terminée, il sera nécessaire de n'avoir qu'une colonne, autrement, chaque œuvre sera à l'étroit, demandant plus d'une ligne, ce qui en rendra la lecture moins nette. Avez-vous l'intention de faire de même pour les "posthumes" et "sans opus"? Ce serait bien. Quant à la traduction des notes, elle était envisagée, comme vous pouvez le lire ci-dessous dans la discussion sur "Proposition BA/Frédéric Chopin" (pleine de commentaires intéressants) que vous n'avez peut-être pas suivie.
Commentaire d'Aucassin: "Par ailleurs, le catalogue note les tonalités selon les dénominations allemandes : à moins qu'il n'y ait une raison particulière (usage de Chopin même, je ne sais pas ?), serait-il possible de passer aux dénominations françaises beaucoup plus parlantes pour la majorité des lecteurs ?
Mon commentaire: (2) Tonalités selon les dénominations allemandes: aucune raison d'être dans un article en français.
Récupérée de « http://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Proposition_bons_articles/Fr%C3%A9d%C3%A9ric_Chopin »
Cordialement, Frania Wisniewska (d) 15 mars 2008 à 15:20 (CET)Répondre

Interprétations de la musique de Chopin modifier

Je continue de compléter la partie sur les interprétations du XIXème (je viens de découvrir un enregistrement de Saint-saens au piano !). Et j'ai commencé la préparation sur les interprétations du début XXème. --Bregegrahf (d) 26 mars 2008 à 16:49 (CET)Répondre

Rajout d'un petit mot sur les transcriptions de godowsky --Bregegrahf (d) 15 avril 2008 à 17:48 (CEST)Répondre

Ajout d'un bon nombre de pianistes du XIX ayant enregistré Chopin + mise en ligne d'une première esquisse des pianistes de la première moitiée du XIXème. --Bregegrahf (d) 21 avril 2008 à 18:36 (CEST)Répondre

Ajout d'une partie "documentaires" dans la filmographie et de quelques références de documentaires --Bregegrahf (d) 22 avril 2008 à 18:05 (CEST)Répondre

Ajout d'une nouvelle partie modifier

J'ai ajouté une partie sur les compositeurs qui ont fait (presque) du Chopin avant Chopin. Pour l'instant je ne connais que trois génies à avoir réalisé cela.

Bientôt j'espère pouvoir donner plus de détails à cette partie. En citant précisément les oeuvres. --Bregegrahf (d) 29 mai 2008 à 19:02 (CEST)Répondre

--> j'ai précisé une partie de oeuvres de Weber --> Je commence à m'occuper des interprétations dans la tradition du XX et XXI siècle. --Bregegrahf (d) 31 mai 2008 à 12:00 (CEST)Répondre

Petite suggestion sur les avant-gardistes : Johann Nepomuk Hummel. Si jamais cela peut vous être utile, cher ami. Alexander Doria Also Sprechen ZaraDoria 31 mai 2008 à 14:29 (CEST)Répondre

Oui, c'est vrai Hummel est un immense pianiste de la génération qui nous intéresse. Néanmoins, tout ce que j'ai entendu de lui (comme de Krammer par exemple) ne représentait pas de lien avec chopin. A mon goût, c'est du style brillant et concertiste... rien à voir à mon sens avec Weber ou Field. Mais si tu as des noms d'oeuvres chopinesques de Hummel, je suis preneur !

Bien à toi --Bregegrahf (d) 6 juin 2008 à 15:43 (CEST)Répondre

compléments à l'article modifier

Je pense bientôt tenter de faire passer l'article au rang d' adq !!!

- complément sur la partie de Delphine Potocka

- réorganisation de la partie sur le concertiste et ajout des principaux concerts donnés par Chopin.

- ajout d'une citation de Delacroix

- ajout d'une partie sur la gestion des affaires de sa musique par Chopin

--Bregegrahf (d) 6 juin 2008 à 15:44 (CEST)Répondre

ajout d'un témoignage de delacroix sur l'improvisation et les témoignages de Clara Schumann et Balzac --Bregegrahf (d) 7 juin 2008 à 08:59 (CEST)Répondre


Je référence l'article sur les demandes formulées. Concernant l'Étude en tierces, op. 25 n°6, il y avait trois demandes de référence, je n'en ai mise qu'une seule car c'est trois fois la même. (Bregegrahf - d'un autre ordinateur) --82.235.18.40 (d) 9 juin 2008 à 13:38 (CEST)Répondre


J'ai rajouté des détails sur le jeu de Chopin avec 3 références --Bregegrahf (d) 13 juin 2008 à 21:32 (CEST)Répondre

Remarques de Kelson modifier

Voici quelques critiques pour un articles par ailleurs plein de qualités :

  • L'article fait 162 Kb : il est beaucoup trop gros, et par conséquence certaines parties concernent AMHA un public spécialisé : pour tous les autres, c'est du bruit. Solution, il faudrait faire des articles détaillés.
  • Les titres :
    • D'habitude on titre "Jeunesse" et pas "La jeunesse"... c'est aussi précis et plus léger
    • "L’éternel amour de sa patrie"... définitivement un pb de style.
    • les "Chopin" dans les titres sont à enlever dans 90% des cas, nous savons de qui traite l'article, pas besoin de le rappeler.
  • La typo. est bien sur les deux premiers tiers... mais cela se gatte ensuite beaucoup. les "----" sont aussi a enlever de tout corps d'article, cela perturbe la structuration normale. Les tirets doivent être remplacer par des puces.
  • La mise en page est passable-bonne, les images ont toutes sorte de tailles, cela donne l'impression d'être désorganisé... il faudrait un peu normaliser tout cela. Kelson (d) 19 juin 2008 à 17:17 (CEST)Répondre

Remarques de Frania modifier

1/ Je suis d'accord avec Kelson et pense que les "décideurs" vont juger l'article trop long. Dommage. La seule façon d'y remédier est de créer des sous-articles, par exemple: (1) relation entre Chopin et ses contemporains; (2) les interprètes de Chopin. D'un côté, cela allègerait l'article et, de l'autre, permettrait de s'étendre sur les sujets annexes et intéressants pour ceux qui veulent en savoir plus.

2/ Il y a un paragraphe qui me gêne un peu, celui intitulé "L’éloignement des explosions politiques". Sa lecture donne l'impression que Chopin "fuyait", alors qu'en ne sautant pas à pieds joints dans les "explosions politiques", mais en consacrant sa courte vie au développement de son don exceptionnel, il a donné à la Pologne, le meilleur de lui-même: sa musique.

3/ Ayant lu et relu de nombreuses fois cet article auquel Bregegrahf a beaucoup "donné", il me devient difficile de revoir la concordance des temps. Il serait bon que d'autres offrent opinion et conseils.

4/ concertos vs concerti: le pluriel de concerto, scherzo etc. à la française ou à l'italienne?

5/ Références bibliographiques: est-il nécessaire de répéter auteur/titre de livre/éditeur/ etc. ? op. cité avec le numéro de page correspondant devrait suffire.

6/ Illustrations: la création d'articles annexes éliminerait nombre de photographies et permettrait d'élargir celles gardées dans l'article principal: la main de Chopin, par exemple.

Cordialement, Frania Wisniewska (d) 2 juillet 2008 à 04:30 (CEST)Répondre

Cet article a été proposé comme article de qualité mais a été rejeté car ne satisfaisait pas les critères de sélection dans sa version du 19 août 2008 (historique).
Si vous désirez reprendre l'article pour l'améliorer, vous trouverez les remarques que firent les wikipédiens dans la page de vote.

Amours masculines modifier

On a oublié de parler dans cet article, à côté de l'amour pour George Sand, des amours masculines de Chopin. Il conviendrait de citer quelque part Jean Matuszinski, Jean Bialoblocki et surtout Titus Woyciechowski à qui Chopin écrivit des lettres passionnées et sans ambiguïté (par exemple : "Titus, mon chéri, je cache tes lettres comme le ruban d'une amante. Ecris-moi et nous nous dorloterons de nouveau dans une semaine..."). L'exemple cité est l'un des plus sobres ... de leur correspondance. Ils se sont même installés pour un temps ensemble dans un appartement à Vienne, je crois. Quelqu'un pourrait-il compléter l'article sur ce sujet en citant ses sources (par exemple : Eaubonne Françoise d', Eros minoritaire, Balland 1970) ?

faut-il confondre amour et amitié indéfectible ? La correspondance de Chopin en partie en polonais , et en partie en français , est une source unique . Le reste n'est qu'interprétation ou traduction patentée.De prime abord les termes employés par Chopin dans sa correspondance (en polonais ou en français ) semblent évoquer une amitié indéfectible vis à vis des correspondants évoqués ci-dessus et ce n'est pas forcément un comportement amoureux mais plutôt complice d'une amitié de longue date . Le contraire n'engage que les traducteurs ou les interprètes du sensationnel .
Tout-à-fait d'accord : les diverses idées d'amour et d'affection comportaient à l'époque une multitude de degrés, qui pour la plupart, n'avait rien de sexuelle. De fait, votre exemple sobre (sans doute trop), ne m'évoque pas grand chose (il peut très bien s'agir d'une amitié platonique, et à une époque où l'homosexualité n'était pas caractérisée socialement, il n'y avait rien d'extraordinaire à ce que deux amis vivent ensemble). Auriez-vous justement des exemples plus explicites ? Alexander Doria Also Sprechen ZaraDoria 18 septembre 2008 à 18:04 (CEST)Répondre
Les remarques ci-dessus me font assez sourire. Je ne sache pas que l'on écrive ainsi à un simple ami. C'est bien un amant dont il s'agit. Mais si aborder la bisexualité même présumée du personnage est encore tabou, cela ne me dérange pas que l'on supprime mes remarques pour ne pas atteindre à la dignité de ce compositeur que j'aime tant.
oui , cela prête au sourire , mais Chopin ne s'adresse pas qu'à de simples amis comme vous l'évoquez , ni à des amants , il s'agit de bien beaucoup plus , j'irai jusqu'à dire qu'ils sont pratiquement comme des frères de sang , ils se sont connus jeunes et ont vécu une partie de leur vie en Pologne , mais ont eu également des moments de complicité réciproque , alors les plaisanteries " érotiques " ou " pseudo-érotiques" vont bon train , que cela transparaisse d'une certaine façon dans la correspondance , rien de plus naturel . Chopin ne dédaignait pas la plaisanterie , ça c'est bien connu et même témoigné par ses contemporains.
Non, ce n'est pas une question de tabou, mais juste que l'on est revenu depuis peu sur une certaine critique des années 70, qui amenait à reconsidérer excessivement la vie des grands artistes sous un angle purement sexuel, et à juger abusivement homosexuel ou bisexuel quiconque s'attachait aux individus de même sexe. Mais, il y a loin de l'homosexualité (ou de la bisexualité) réelle à ces attachements. Des études américaines ont en effet montrées que près de 40 % des individus avaient des penchants homosexuels au sens large, quand pas plus de 5-10 % menaient une vie homosexuelle affichée. De fait, si tant est que Chopin ait eu une tendance homosexuelle ou bisexuelle (ce qui demeure douteux), il est très peu probable que ce soit allé très loin : ses liaisons amoureuses seront exclusivement féminine, hors du cas limite que vous nous présentez. Alexander Doria Also Sprechen ZaraDoria 21 septembre 2008 à 12:12 (CEST)Répondre
Bonjour, je ne suis pas spécialiste de Chopin mais j'ai traduit pour un ami un article de Têtu (Mars 2010) parlant de Chopin. L'article tend à montrer que les amours féminins du compositeur étaient plutôt platoniques alors que le grand amour de sa vie aura été Tytus Woyciechowski. Au regard des extraits de lettres cités, il semblerait qu'il ne s'agisse pas d'une amitié, fût-elle très forte, du moins dans le cas de Chopin. Personnellement, je n'en sais trop rien mais il est vrai que l'article de Wikipédia développant longuement les amours de Chopin, il serait sans doute bon d'au moins mentionner que des travaux récents tendraient à montrer que Chopin avaient eu des amours homosexuelles.
Il est vrai que la correspondance avec Tytus W. suscite des interrogations mais à mon avis et pour de multiples raisons Chopin avait une préférence sexuelle pour les femmes ( il y a tout de même des confidences à ce propos ). Autre temps autres moeurs , faire croire que Chopin était homosexuel c'est prendre un risque , car l'amitié sincère et fraternelle pour Tytus W. provoque la confusion , dans leur correspondance il y a des subtilités qui nous échappent , alors messieurs les traducteurs sachez rendre l'esprit à la lettre .
C'est dit donc, Chopin était uniquement un bon et bel hétérosexuel. D'ailleurs comme le mot homosexuel n'existait pas, comment aurait-il pu l'être ? En plus sa passion pour George Sand, modèle de féminité épanouie, le prouve bien.... C'est à pleurer ! — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 85.2.168.44 (discuter), le 26 février 2013 à 17:03 UTC+X
Allons, allons, pas de quoi pleurer. Puisque personne n'a réussi à amener d'autres exemples de la correspondance de Chopin plus précis et explicites, dans le doute... (peut-être était-il tout simplement ce que nous appelons plutôt mochement un homosexuel refoulé, mais ça, il est difficile d'en apporter la preuve...) Sorwell (d) 26 février 2013 à 22:20 (CET)Répondre
Je remets ici ce qu'une personne a effacé : Autre exemple de sa correspondance qui prouve bien que cet article est censuré : À l’âge de 21 ans, Chopin écrit à Jan Matuszinski (cf. sa correspondance) : Mon âme, mon chéri, mon Jeannot bien-aimé, je te baise cordialement la bouche. Aime-moi, mon bien-aimé, tends tes lèvres à ton ami. Je n’aime que toi, donne-moi ta bouche." Je crois que cette phrase est sans équivoque, non ? De plus, et c'est assez comique en fait, Jan Matuszinski n'apparaît pas du tout dans l'article. Pur hasard très certainement. Je mets encore ici l'avis d'Eve Ruggieri tiré d'un article du parisien (2.03.10):

"Dans son livre « Chopin, un amour impossible » (Michel Lafon), Eve Ruggieri suggère que Chopin, compositeur romantique par excellence, n'était pas attiré par les femmes. Une thèse audacieuse appuyée sur les trois volumes de sa correspondance.

Avec vous, le mythe des amours passionnées de Frédéric Chopin et George Sand vole en éclats ? ÈVE RUGGIERI.

C'est elle qui le dit : « Huit ans de chasteté. » En George Sand, Chopin a trouvé une maman recomposée, une infirmière. Chopin n'aimait pas les femmes, au sens où il n'éprouvait aucun attrait sensuel pour elles. On ne trouve aucun mot tendre dans les lettres qu'il a écrites à ses prétendues fiancées. On y parle de pantoufles brodées, de partitions recopiées, rien d'amoureux. Chopin s'invente des amours pour créer sa musique comme Chateaubriand s'inventait des chagrins tragiques pour nourrir son oeuvre.

Son grand amour pour vous, c'est Tytus, son ami d'enfance ? Oui, il lui écrit : « Si je le pouvais, c'est toi que je choisirais. » C'est son modèle, son astre et son contraire. Autant Chopin est fragile, sensible, délicat, autant Tytus est fort et puissant. Il lui écrit encore : « Je t'embrasse sur la bouche », « Je te caresse ». Mais c'est un amour impossible. Aujourd'hui, Chopin serait sans doute homosexuel, mais c'est une autre époque et il était trop attaché aux valeurs de sa famille et de son milieu.

Quelles sont, selon vous, les clés pour comprendre le caractère de Chopin ? C'est un être mélancolique, pourtant gai et plein d'humour dans son enfance. La mort de sa soeur préférée l'a brisé. On retrouve la trace de cette douleur dans toute son oeuvre. Quitter sa Pologne natale a été aussi un déchirement dont il ne s'est jamais remis. Et c'est un homme malade, qui meurt à 39 ans de tuberculose après avoir passé sa vie à tousser."

Il me semble qu'il aurait été au moins pertinent de mentionner qu'il y a mystère autour de la sexualité de Chopin. Plusieurs disent que les écrits de cette époque manifestent d'une très forte amitié, que les mots n'ont pas le même sens, et que l'on ne peut affirmer qu'il ai eu une ou des relations avec des hommes. Pour autant, l'on ne peut pas non plus affirmer qu'il n'ai eu des relations qu'avec des femmes. Ceci est applicable à toutes personne me direz-vous, mais ici, nous avons une preuve, celle qu'il y a ambiguïté. Ne pas le mentionner me donne une impression de censure.
Je lis plus haut que "faire croire que Chopin était homosexuel c'est prendre un risque", mais je le dis encore, faire croire avec certitude qu'il ne l'était pas est aussi un risque. Ses correspondances sont suffisamment éloquentes pour émettre un doute. N'en déplaise à certains qui ne veulent pas voir cela affiché sur Wikipédia, il me semble que toute personne animée d'un désir de vérité et d'historicité, doit admettre qu'il y a un doute avec une carence d'élément, ne permettant ni d'affirmer, ni d'infirmer. Mais cela ne transparaît malheureusement pas. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 165.225.76.100 (discuter), le 11 janvier 2016 à 16:16 (CET)Répondre

Sans doute il était homosexuel. Rien de preuve, nul pour ses „affaires“ avec Gladkowska et Wodzynska, et le caractère du rapport avec Sand elle a détaillé dans „histoire de ma vie“, „hiver à majorque“ et des lettres à Grzymala - conclusion „amour chaste et maternelle“. De l‘autre part il a écrit des douzaines de confessions d‘amour à Tytus et des autres nommés au-dessus.--Chip-chip-2020 (discuter) 17 novembre 2020 à 22:15 (CET) 22:15 17.11.2020Répondre

__

Article de Moritz Weber : https://www.srf.ch/kultur/musik/spaetes-outing-chopin-war-schwul-und-niemand-sollte-davon-erfahren?wt_mc_o=srf.share.app.srf-app.unknown avec la liste des hommes dont Chopin fut amoureux, et cette précision au sujet de ses "amantes" : " Ni des biographes de renom comme Alan Walker ni le puissant Institut Chopin de Varsovie (NIFC), qui jouit d'une réputation internationale en tant que "dépositaire des connaissances" sur Chopin, ne peuvent fournir de preuves ou de sources concluantes.

"Nous n'avons en fait rien sur K. Gładkowska. Sur Wodzińska, nous n'avons rien." (Aleksander Laskowski, porte-parole du NIFC) __

Fryderyk Franciszek versus Frédéric-François modifier

Je pense qu'il faut appeler Chopin au debut d'article "Fryderyk Franciszek" et ne pas "Frédéric-François". Son nom de naissance est "Fryderyk Franciszek" et il n'a jamais le changé! Il a UTILISE la version francaise de ses prénoms en France (une manière normal dans ces temps), mais il n'a pas jamais adopté. L'article dis ca déja correctement.

Le fait est que Chopin , né en Pologne , est enregistré sur les registres paroissiaux lors de son baptême , qui a l'époque comme d'ailleurs à d'autres époques (périodes de guerre ), sans doute faisaient office de registre civil , avec des prénoms "polonisés" . D'un point de vue juridique , Chopin n'a jamais cessé d'être français au grand dam des revendications polonaises . M. Emmanuel Langavant, agrégé de droit public, professeur à la faculté de droit de l'université de Lille 2, démontre ( voir la page internet consacrée à ce sujet ) que peu de français savent qu'ils devraient dire: " CHOPIN, compositeur français, musicien de la Pologne " et non pas - et la nuance est de taille - " CHOPIN, musicien polonais ". De là comment imaginer que Chopin , dans les démarches administratives et notamment pour son passeport , ignorât sa condition réelle ?

Un musicien franco-polonais modifier

La page ikipedia en francais de "Chopin" c'est la seule de tout les autres langues, ou on peut lire que Chopin est le musicien Franco-Polonais et pas Polonais. Tres interessant... La musique de Chopin etait absolument polonaise, son education il a recu des professeurs polonaises et il vivait la vie de emigration polonaises en Paris (comme Pologne n'existait pas dans ce temps). Ca que quelqun vive dans un autre pays ne change pas son nationalite. Wikipedia doit etre objective.

parce que son papa est français !!! donc oui il est franco-polonais, c'est facile à comprendre, non ?
Toutes ces questions d'appartenances nationales sont, au XIXe siècle, extrêmement difficiles à démêler : la nationalité désigne en effet alors un processus sociologique et identitaire inabouti, et définir clairement l'origine nationale de quiconque tient bien souvent du jeu d'équilibriste. Ainsi dans le cas de Franz Liszt, nous avons du nous résoudre à adopter une appellation un peu compliquée, mais qui a néanmoins le mérite de ne pouvoir être infirmée : hongrois sujet des habsbourg. Le cas de Chopin est encore plus complexe dans la mesure où, tout en étant né en Pologne, il est le fils d'un français, Nicolas Chopin, et porte le patronyme de celui-ci. S'il était né aujourd'hui, il aurait sans nul doute la double nationalité. De fait, il me semble à tout le moins justifié d'indiquer que Chopin est un musicien polonais d'ascendance française, voire un musicien franco-polonais.
Après je trouve votre posture un peu étonnante. Vous affirmez sur un ton quelque peu péremptoire que « wikipédia doit être objective », et quelque ligne plus haut vous énoncez un point-de-vue éminemment partial : la musique de Chopin était absolument polonaise. Certes les Polonaises et les Mazurka constituent une part significative de son œuvre, mais aussi bien les préludes, que la barcarolle ou les sonates témoignent d'une influence française évidente. Et, c'est également méconnaître l'impact du Bel Canto Bellinien sur l'esthétique chopinienne que de procéder à de telles réductions.
Alexander Doria Also Sprechen ZaraDoria 1 novembre 2009 à 13:51 (CET)Répondre

Je ne suis pas d'accord, mais peut etre je vais changer mon argument principal. J'ai controle TOUT les pages de wiki sur Chopin (sauf de langues asiatiques-je peux lire aussi alphabet cyrillique) et de de 64 langues seulement dans 3 (fr.wikipedia.org, nn.wikipedia.org, li.wikipedia.org) il est information de deux nationalites, dans les autres 61 Chopin est un musicien Polonais. Je suis sur maintenant - ce article est subjectif.

Pour en revenir à cette question de nationalité polonaise ou franco-polonaise ce n'est après tout qu'une question d'anecdote , Chopin né d'un père français installé en Pologne marié à une polonaise , ça c'est le hasard n'est-ce pas ? Mais là il y a danger à écrire que la musique de Chopin est absolument polonaise , c'est une erreur , une très grosse erreur ! Il est vrai que les polonaises et les nombreuses mazurkas s'inspirent du folklore typiquement polonais , mais au grand jamais on n'y devine un thème populaire sauf grande exception ( Fantaisie sur des airs polonais opus 13 ). De là il conviendrait de dire que la musique de Chopin n'est absolument pas polonaise mais universelle , à écouter les études , les préludes , les ballades , les nocturnes , il n'y a rien de polonais dans ces oeuvres . Du reste Chopin avait pleine conscience de son Art .

Nationalité modifier

Prouvez vous que Chopin était français. Né en Pologne, avait mère polonais et père polonise, il écrivait en polonais, et même haï les Français en 1831, quand ils ne viennent pas à laide pour la Pologne. 89.72.52.23 (d) 4 novembre 2009 à 18:23 (CET)Répondre

Dieu, Dieu. Motion de la terre, dévorent Les gens de cet âge. Soit le plus dur châtiment tourmenté les Français, que nous navons pas venu pour aider. il ecrivait a sa mere en Pologne en 1831 quand armée russe a remporté Varsovie. 89.72.52.23 (d) 4 novembre 2009 à 18:26 (CET)Répondre

Le père de Chopin était français : Nicolas Chopin, né en 1771 à Marainville dans les Vosges voir ici et à l'époque : père français = français.
Cordialement Fm790 | 4 novembre 2009 à 18:28 (CET)Répondre
donc en fait ce qui t'animes c'est que tu détestes les français donc quelques part ça te dégoute que le sang de chopin soit à 50 % français ? tans pis pour toi.86.66.146.209 (d) 22 avril 2010 à 10:29 (CEST)Répondre


Selon cette logique Guillaume Apollinaire doit être considéré comme un poète polonais. Il avait un père polonais. Père de Chopin était un professeur de langue française en Pologne. Ont pris part à insurrection de Kosciuszko dans le grade de lieutenant polonais. Comme un officier polonais a été, par conséquent, une Pole, et le reste de sa vie ne maintiennent pas un contact avec la France. 89.72.52.23 (d) 4 novembre 2009 à 18:49 (CET)Répondre

Chopin est revenu sur son idée à propos des Français --> personne ne vous aimera autant que nous (dixit les polonais ) , il ajoutera quelques années plus tard  : oui ils le peuvent .

Nationalité (suite): Les erreurs de certains wikipédiens faussent les arguments modifier

89.72.52.23: Il ne faut pas mélanger les genres et discuster de la nationalité d'un Français (né français ou naturalisé français) sans se rapporter au Code Civil. Les cas de Chopin et d'Apollinaire sont totalement différents et il n'est donc pas question de "logique" à suivre en comparant les deux:

  • Chopin est né en Pologne de père français et de mère polonaise (qui serait aussi française par son mariage à un Français: voir le Code Napoléon en vigueur à l'époque)
    • inscrit sur le passeport délivré à Chopin le 7 juillet 1837: "issu de parents français".
  • Apollinaire est né en Italie, non de père polonais, mais de mère polonaise (pas de reconnaissance paternelle). (Voir le Code Civil italien à l'époque de la naissance d'Apollinaire. Actuellement, il repose sur le jus sanguinis, et s'il en était ainsi en 1880 - ce qui, je crois, était le cas, notre petit Guillaume n'était pas italien de naissance, mais bien polonais.)
    • sa demande de naturalisation française est faite en 1914 et il est naturalisé le 9 mars 1916, à l'âge de 33 ans.

Cordialement, Frania Wisniewska (d) 27 janvier 2010 à 18:15 (CET)Répondre

Rermarque ip modifier

Je déplace une remarque ip ici : dans le wikipédia sur Chopin il est écrit: "Le docteur se pencha vers Chopin en lui demandant s'il souffrait. « Plus », répondit Chopin et ce furent ses derniers mots." Merci de vérifier vos sources. Zandr4[Kupopo ?] 14 avril 2010 à 12:13 (CEST)Répondre

Sources vérifiées. ceci correspond au récit de la mort de Chopin par Charles Gavard. Cette information est citée par exemple dans Chopin: the man and his music, Par James Huneker page 46, Chopin: l'enchanteur autoritaire, Par Marie-Paule Rambeau, p 876 et surtout par Niecks (Frederic Chopin as a Man and Musician, Volume 2, Par Frederick Niecks, p 337). HB (d) 14 avril 2010 à 15:08 (CEST)Répondre
Mais sources difficilement vérifiables concernant Liszt (voir [2]). Je laisse un mt sur la page de discussion correspondante.HB (d) 14 avril 2010 à 15:54 (CEST)Répondre

Phrase hors contexte modifier

« Particulièrement affaibli après cette rupture douloureuse, [...] ». Cette phrase figure au début d'une section, « cette rupture » ne fait donc référence à rien du tout. Pourrait-on préciser cette phrase ? — Jérôme 20 avril 2010 à 11:47 (CEST)Répondre

La remarque avait un sens jusqu'en janvier 2008, date à laquelle cette verrue[3] fut ajoutée, sans prendre en considération ni la rupture logique, ni la rupture chronologique (de 1848, on retourne à 1842), ni la répétition qu'elle induisait (affaibli (fin de section) affaibli (début de section). C'est le défaut quand plusieurs personnes ajoutent à l'oeuvre commune et que personne ne prend le recul suffisant pur assurer le liant et la logique. Le triste de l'affaire c'est que cette relecture aurait due être faite au moment du label (juillet 2008) mais que personne visiblement n'a eu le courage de lire l'article dans son entier. Je n'en ai moi non plus pas le courage, vue la longueur excessive de l'article. Et redonner un sens à cette section va prendre du temps. Mais est-elle vraiment nécessaire et ne pourrait-elle pas être supprimée ou réduite à quelques mots ? HB (d) 20 avril 2010 à 18:24 (CEST)Répondre
bon j'ai fait un ravaudage de fortune tout en m'adhérant pas à la structure de la bio (voir section suivante). HB (d) 21 avril 2010 à 10:09 (CEST)Répondre
Merci maintenant c'est clair. J'ai rappelé la date (1847) de façon à améliorer le suivi de la chronologie. — Jérôme 28 avril 2010 à 13:54 (CEST)Répondre

Quelques pistes pour une amélioration modifier

Je suis arrivée par hasard sur l'article. J'admire le travail fourni pour faire un article complet sur ce grand artiste : article fouillé construit par une équipe qui visiblement a beaucoup investi de son temps et qui nous offre des informations très intéressantes sur sa vie et son oeuvre. Il me reste cependant un sentiment mitigé. Il me semble que l'article est trop long : wikipedia n'a pas pour vocation d'écrire un livre sur Chopin, et d'autres l'ont déjà fait avec brio. L'artice de Wikipédia doit rester synthétique et ne jamais entrer dans l'anecdote. Mais la longueur excessive n'est pas, à mon avis le seul point que l'on pourrait améliorer, je liste ci-dessous d'autres points posant problème à mon avis

  • concordance des temps : dans la biographie, on navigue entre le présent, le futur, le passé simple et l'imparfait et l'imparfait du futur proche. Ce manque d'unité est préjudiciable à la qualité de l'article. Un présent, usage fréquent dans les biographies, permettrait d'unifier le tout.
  • cohérence chronologique : en présentant la bio par thème, il n'est pas possible de respecter l'ordre chronologique donc d'une section à l'autre le lecteur fait des bonds en avant et en arrière préjudiciables à une bonne compréhension de l'article
  • Morcellement de l'information : le travail par thème a tendance à morceler l'information et à créer des redites et des manques. Par exemple :
    • La phrase "Chopin connut pourtant des passages difficiles à travers son amour déçu pour Maria Wodzinska." n'a aucun sens pour un lecteur si Maria n'a pas été présentée en une ligne . Certes, ce point est développé plus tard dans l'article mais ce n'est pas logique de faire dépendre la compréhension du début par une connaissance de la suite de l'article
    • L'information sur Georges Sand est morcelée sans pour autant être complète. Le gros est dit dans la section "Amour avec George Sand" avec des rumeurs qui seraient à sourcer d'ailleurs. Ensuite la section La relation: George Sand est à la fois trop détaillée (trop sur le séjour à Majorque, d'ailleurs jamais daté dans l'article) et incomplète, (rien sur les 8 années suivantes ni sur la rupture. On en trouve encore des bribes dans un homme à la santé fragile" (sur ses lettres)
    • l'information sur sa maladie est tout aussi illogique : on apprend dans la section la carrière musicale que son ultime concert est un immense succès malgré son état affaibli sans que n'ait été jamais évoqué avant une quelconque maladie. C'est seulement dans la section suivante qu'on apprend que son état à Majorque se dégrade car il était tuberculeux (comme si Chopin était déjà tuberculeux depuis des années). Dans un homme a la santé fragile, on apprend qu'il a toujours été malade (ce qui demanderait des sources). La crise de Majorque n'est même plus évoquée puisque les seules dates qui figurent sont 1844, 46 et 47. On entend parler de dépression de Chopin sans savoir si elle est seulement conjoncturelle (deuil) ou chronique.
    • Chopin meurt deux fois dans l'article : dans les dernières années et dans Une illustration de l'amitié: les derniers jours du musicien
    • Les relations avec Liszt sont détaillées dans deux sections (vision de ses contemporains et Relation de pianiste entre Chopin et Liszt)
  • Sections anecdotiques : l'article gagnerait en esprit synthétique si on le débarassait de quelques sections anecdotiques comme la section sur la chartreuse de Valldomessa (qui ne représente que quelques mois sur la vie de cet artiste), les derniers jours du musicien (trop long, surtout pour illustrer la qualité de ses amitiés), l'anecdote de Charles Rollinat entre Liszt et Chopin, le mémorable dernier Concert à Paris.
  • Analyse d'oeuvres : Si l'article sur Chopin devait regrouper l'analyse de chacune de ses oeuvres, l'article n'a pas fini de grossir en taille. Il faudrait que chacune des ses oeuvres donne lieu à un article à part, éventuellement sous forme d'ébauche, dans lequel viendrait se glisser naturellement chacun des témoignages récolté. Ainsi la section sur Témoignage sur certaines oeuvres pourrait disparaitre
  • Interprétations musicales : une liste de musiciens, associée à une liste de morceaux, ne correspond pas pour moi à ce que j'attends dans un article sur Chopin et cette section pourrait être raccourcie
  • Portait du musicien : les 7 premières sections gagneraient à être regroupée en 2 (l'interprète (la technique - le toucher - la note bleue - la main) et le compositeur (composition- apport - improvisation). Sur le compositeur, je partage l'avis de Bertand Bellet dans Discussion:Frédéric Chopin/Bon article#Remarques d'Aucassin sur le manque d'analyse synthétique sur son oeuvre (Ballades, Mazurkas, Nocturnes, Polonaises, Préludes, Scherzos, Sonates, Valses...)
  • Neutralité de point de vue: un style un peu à neutraliser , je note (hors citation) deux "fabuleux", trois "impressionnant", trois "magnifique", quatre "prodige/prodigieux", sept "immense", cinq "génie"
  • Absence de source et de prudence dans les affirmations : Sur l'épisode de Maria Wodzińska, Frederick Nieks semble être beaucoup plus prudent que nous. Sur les relations entre George Sand et les élèves de Chopin, une source s'impose. Sur la mauvaise santé de Chopin, Niecks est aussi plus prudent « The delicate build of Chopin's body, his early death preceded by many years of ill-health, and the character of his music, have led people into the belief that from childhood he was always sickly in body, and for the most part also melancholy in disposition. But as the poverty and melancholy, so also disappears on closer investigation the sickliness of the child and youth. » tout en précisant plus loin que sans être malade, sa santé était fragile. N'étant pas compétente sur Chopin, je ne peux pas dire si d'autres points mériteraient aussi des sources.
  • Fin d'article désorganisée : Section 8 (voir aussi) qui ne contient que la sous-section 8.1. Section 9 (bibliographie) qui contient les expositions, la filmographie, les jeux vidéos, les liesn externes et les partitions gratuites. Suggestion : déplacer la section 9 avec les section 9.1 et 9.2 uniquement, entre note et référence et voir aussi.

Désolée pour ce message très long (mais moins long que l'article). Il est fort possible que d'autres ne partagent pas mon analyse sur certains points évoqués. D'autre part, je n'ai pas la compétence suffisante pour modifier l'article dans un sens qui pourrait contribuer à son amélioration. C'est la raison pour laquelle je me limite pour l'instant à cette analyse critique d'un article qui reste cependant très riche.HB (d) 21 avril 2010 à 10:09 (CEST)Répondre

Nouveau sujet modifier

Suite à la proposition de HB et Priper, manifestement approuvée par Frania, je propose de clore un débat qui n'a que trop duré. Pour ceux qui souhaitent néanmoins le poursuivre, libres à eux de le faire dans la boite déroulante. Jean-Luc W (d) 12 mai 2010 à 21:14 (CEST)Répondre

Tous ceux à qui le point de vue nationaliste fait horreur et qui ne comprennent pas la suppression de la mention "Chopin, compositeur romantique polonais" dans l'en-tête de l'article - je les invite effectivement à ouvrir la boîte (où ont été cachés les modestes arguments sourcés de ceux qui refusent l'ablation dont Chopin est ici la victime) TomL

Morcellement de l'information modifier

Chopin est maintenant décrit en trois grandes parties : biographie, portrait l'homme, portrait le musicien. HB constate un morcellement de l'information, pour éviter ce morcellement, je propose une décomposition en deux parties, une sur sa biographie et une sur sa musique. Cela semble-t-il une bonne idée ?

Si l'idée est acceptée, on pourrait faire une biographie sans superlatif, peu anecdotique et non plus fondée sur Pourtales, mais une vision un peu plus moderne comme le Zeilinski ou le Rambeau (ou sa copie le Fautrier). Jean-Luc W (d) 13 mai 2010 à 10:19 (CEST)Répondre

Enfin, on peut passer effectivement sur les aspects musicaux. Je partage assez l'analyse de HB sans décrier le travail accompli jusqu'à présent (beaucoup de choses fort intéressantes). L'analyse musicale s'appuie sur des commentaires ou mémoires de contemporains qui donne en effet un aspect anecdotique et morcelé; l'analyse des oeuvres principales peuvent faire l'objet d'articles séparés comme cela se fait pour les autres grands compositeurs. Profitons de l'année du bicentenaire pour réorganiser et compléter le contenu. --Priper blabla 13 mai 2010 à 10:48 (CEST)Répondre
Enfin le retour des contributeurs compétents (Je ne fais hélas pas parti du lot. Si je sais maintenant faire un travail de source sur une encyclopédie, je ne suis pas musicologue et mon niveau de piano m'interdit de jouer du Chopin sans que ma voisine appelle immédiatement la police pour tentative d'assassinat d'une sensibilité musicale). Je propose de tenter un essai que je mettrais dans une boite déroulante.
Priper, je me demande si le sous-paragraphe Nationalismes du paragraphe identités de Chopin n'est pas hors sujet ? Jean-Luc W (d) 13 mai 2010 à 11:10 (CEST)Répondre
Je suis un peu absorbé par d'autres thématiques, mais je suis prêt à apporter mon concours si d'autres contributeurs s'associent à ce projet. J'ai déjà dit que la part prise par la citoyenneté ou nationalité était sur-dimensionnée, mais je pense qu'il faut laisser le soufflet retomber et passer à autres choses. Personnellement je peux m'appuyer sur les ouvrages généraux (encyclopédie, histoire) y compris La musique romantique d'Einstein et Génération romantique de Rosen qui ont l'avantage d'être ni français, ni polonais. Je dispose aussi les ouvrages de Cortot et Liszt réédités pour le bicentenaire, mais aussi le livre de Boucourechliev Regard sur Chopin.
Je note par ailleurs qu'il y a une Catégorie:Œuvre de Frédéric Chopin qui m'avait échappé et que l'on pourrait commencer par regrouper sur ces articles les commentaires plus ou moins anecdotiques de ses contemporains.
En définitive, je ne me lancerai pas seul sur ce travail, et je souhaite savoir :
Qui est intéressé par un travail collectif (article et catégorie) ?
Quels apports bibliographiques complémentaires peuvent être proposés ?
Y a t'il un accord pour commencer par un allègement (commentaires et témoignages), puis par abonder l'article par une analyse de l'oeuvre par grands corpus ? --Priper blabla 13 mai 2010 à 12:36 (CEST)Répondre
Si je puis m'immiser , concernant les témoignages peut être que la solution la plus avantageuse serait de les transférer sur Wikiquote, ce qui allègerait l'article. La page sur wikiquote est réduite à une seule citation[4] ce serait l'occasion de l'étoffer et de permettre une amélioration inter-projet. Kirtap mémé sage 13 mai 2010 à 12:42 (CEST)Répondre

Priper, ta proposition d'oublier dans un premier temps les histoires de nationalité pour faire retomber le soufflet me semble sage. L'un des intérêts de WP est qu'un relecteur comme toi puisse apporter, par son regard, des critiques enrichissantes, même sans passer un temps trop important sur l'article. Ta remarque, sur l'importance de la nationalité n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd.

Une lecture Kirtapienne garantissant, par exemple, la sainte orthodoxie de WP vis à vis des sources, est un gage de qualité qui devrait satisfaire une large majorité des contributeurs. L'article contient trop de wikiquotes, et mes ajouts n'ont pas nécessairement amélioré l'article de ce point de vue.

Il manquera encore au moins le bon sens mandarinesque ou made in HB et une connaissance plus intime et plus dorienne de l'aspect musical pour une équipe complète. Par exemple, la boite de dialogue contient des remarques du grand Alexandre qui n'ont pas été prises en compte dans l'article, ce qui n'est pas acceptable. Les contributeurs, particulièrement les piliers du projet musical, ne sont pas supposés voir leurs remarques dans la page de discussion rester lettre morte. Jean-Luc W (d) 13 mai 2010 à 18:30 (CEST)Répondre

Concerts chopiniens à ciel ouvert au parc Lazienki à Varsovie modifier

le mois de mai s'installe peu à peu mais l'apothèose du printemps est encore à venir. Fleurissent les marronniers, et surtout les bouleaux et les saules. Kwitną brzozy i dęby. L'air est pur, légèrement humide de rosée. Nous serpentons à travers les allées pleines de gravier. Il y a trois jours, Zbigniew, un ami de mon cousin, nous a téléphoné pour nous rappeler que ce lundi, le 17 mai débutent dans le parc Lazienki (les Bains), complexe de parcs et de palais fondé au XVIII è s. par le roi Stanislaw Poniatowski, les concerts chopiniens annuels à l'air libre (http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81azienki_Kr%C3%B3lewskie_w_Warszawie). Un piano est installé auprès du monument représentant Fryderyk Chopin sculpté par Waclaw Szymanowski en 1926, découpé sauvagement en morceaux puis fondu pour en faire des munitions par les Nazis dans le cadre de leur politique de destruction de la culture polonaise, reconstruit après la guerre en 1958 (http://pl.wikipedia.org/wiki/Pomnik_Fryderyka_Chopina_w_Warszawie).

Bien sûr, chacun parmi les promeneurs et auditeurs de ce jour garde à l'esprit ces aspects de l'histoire européenne, mais les sens de chacun sont aujourd'hui happés et stimulés par le cadre champêtre ainsi que les effluves du printemps. Les gens se sont installés, certains sur les bancs, d'autres sur l'herbe où ils auront étendu une couette. Ici et là les enfants, libres de leurs mouvements, s'adonnent à leurs jeux. 16 heures approchent et bientôt par conséquent va débuter le deuxième concert de la journée. Face à nous, de l'autre côté de l'étang, le monument Chopin qui représente le maître dans une pose contemplative, à l'écoute du murmure des bouleaux, à ses côtés le piano - où tout à l'heure a joué Tadeusz Chmielewski et autour duquel gravite à présent, anxieuse, Maki Hirasawa. Soudain, elle s'assied et ses mains se posent sur le clavier. Dans le parc, les voix se sont tues, on a juste entendu le zinzinulement des mésanges charbonnières, oiseaux sociables à plumes multicolores. Comme chaque année depuis 1959, à cette période, les espaces entre les arbres et au-dessus de l'étang s'emplissent de la musique de Chopin. http://www.culture.pl/pl/culture/artykuly/wy_fm_koncerty_chopinowskie_lazienki_2009 Lien vidéo concernant l'histoire du monument : http://wyborcza.pl/duzy_kadr/1,97904,7882821,Pomnik_Chopina___fotokast.html TomL

Proposition de refonte modifier

Je propose une refonte de l'article. Le début est proposé ici. Jean-Luc W (d) 17 mai 2010 à 18:43 (CEST)Répondre

Marco Patricelli (ur.1963) profesor historii współczesnej uniwersytetu w Chieti i Pescarze, a równocześnie dziennikarzem „Il Tempo”. modifier

Moim zdaniem nie można dobrze grać Chopina, nie znając historii Polski, bo on swoją muzyką opowiada historię Polski.

== Marco Patricelli (né en 1963 ) professeur universitaire d'histoire contemporaine à Chieti et à Pescara ,également journaliste à " Il Tempo " :

(pour ceux qui ne comprennent pas le polonais je traduis)

D'après moi on ne peut pas bien jouer du Chopin sans connaître l'histoire de la Pologne , car par sa musique il raconte l'histoire de la Pologne .

Date de naissance (bis) modifier

Après une petit guerre d'édition cette nuit (3/4 aout 2010), il serait bon que l'on statue clairement sur ce qu'on met dans l'article. Première remarque : les personnes qui sont intervenue n'ont pas cherché à lire l'article dans sa totalité - il est vrai que sa lecture complète aurait pris plus de 10 minutes - sinon elles aurait découvert, dans la section enfance, la raison de cette double date et le choix fait par son biographe. Pour éviter de nouvelles tentatives de modification unilatérale rendant le corpus incohérent, j'ai signalé dans l'infobox et dans l'introduction les deux dates en remettant la source d'historien plutôt que le site web. Mais cela se discute. HB (d) 4 août 2010 à 07:41 (CEST)Répondre


À mon humble avis, on devrait peut-être faire confiance à Chopin lui-même qui donne sa date de naissance le 1er mars 1810, dans une lettre adressée le 16 janvier 1833 au président de la Société littéraire polonaise à Paris. (Texte en anglais dans Selected Correspondence of Fryderyk Chopin, abridged from Fryderyk Chopin's correspondence, collected and annoted by Bronislaw Edward Sydow, translated by Arthur Hedley, McGraw-Hill, 1963, p. 116):

"born 1 March 1810 at the village of Żelazowa Wola in the Province of Mazovia."

Pas la peine d'aller chercher midi à quatorze heures: la raison pour laquelle Chopin et sa famille célébraient son anniversaire le 1er mars est parce qu'il était né le 1er mars.

--Frania Wisniewska (d) 9 août 2010 à 05:29 (CEST)Répondre

Frania, ta décision de supprimer toute allusion au 22 février dans le corps du texte me parait tout aussi radicale que celle décidant de n'indiquer que le 22 février. Elle va entrainer des guerres d'édition à n'en plus finir. La date de naissance de Chopin donne lieu à des débats d'experts : Niecks fait un inventaire de toutes les possibilités p 48-19 pour choisir finalement le 22 février 1810. Tadeusz A. Zielinski s'appuie sur la tradition familiale pour le faire naitre le 1 mars, Liszt écrit que Chopin "ne gardait pas le souvenir de son âge"[5] et le site musicologie.org[6] explore toutes les possibilités pour fixer ensuite son choix sur le ...1 mars 1809. Il me semble que WP doit refléter ce flou même si, pour la suite, elle peut choisir de s'aligner sur la date la plus communément admise. Pour l'instant, nous sommes trois intervenants sur cette date de naissance avec trois opinions différentes. les articles de maths sont en général plus tranquilles. Il faudrait d'autres avis.HB (d) 9 août 2010 à 07:41 (CEST)Répondre
Si "WP doit refléter ce flou" - "flou" qui ne devrait plus être puisque l'on a la date exacte par Chopin lui-même, que l'on fasse allusion que la date du 22 février est une erreur inscrite dans le registre de baptême, d'accord, mais que l'on ne mette pas "22 février OU 1er mars", car il n'y a pas de OU puisque Chopin lui-même donne sa date de naissance comme étant celle du 1er mars 1810 et que cette date est répétée dans plusieurs lettres de la famille. Si les notes de bas de page n° 1 & n° 2 ne sont pas assez claires, une explication plus étendue dans l'article devrait suffire, mais le OU n'a pas lieu d'être.
--Frania Wisniewska (d) 9 août 2010 à 14:22 (CEST)Répondre
Le paragraphe "Petite enfance"[7] débute ainsi:
  • "Frédéric naît le 1er mars 1810 [1] à Żelazowa Wola, quelques mois avant le déménagement de sa famille pour Varsovie. Il est le deuxième enfant, cadet de Ludwika et ainé d'Izabella et d'Emilia."
Proposition de changement :
  • "Frédéric naît le 1er mars 1810 [1] à Żelazowa Wola, quelques mois avant le déménagement de sa famille pour Varsovie. Il est le deuxième enfant, cadet de Ludwika et ainé d'Izabella et d'Emilia. Découvert en 1892, le registre paroissial de l'église où Chopin fut baptisé donne comme date de naissance du compositeur le 22 février 1810, mais le 1er mars est la date à laquelle Chopin et sa famille célébraient son anniversaire et, dans une lettre qu'il écrivait le 16 janvier 1833 au président de la Société littéraire polonaise à Paris, Chopin donnait le 1er mars 1810 comme date de naissance au village Żelazowa Wola dans la province de Mazovia." (Avec rappel de la note de bas de page n° 2 déjà donnée dans l'introduction.)
--Frania Wisniewska (d) 9 août 2010 à 15:05 (CEST)Répondre

Les grands spécialistes de Chopin comme Eigeldinger ou Zielinski privilégient le 1er mars, mais les deux dates sont citées et les auteurs restent d'une prudence qui les placent au dessus de toutes critiques. A l'exception de Zielinski, ils laissent toujours le lecteur se faire leur propre opinion. La seule critique que je ferai à la version de Frania est l'importance donnée à un détail qui prendrait maintenant la même place dans WP que dans le livre de 800 pages de Zielinski. Cela dit, l'explication de Frania me semble parfaitement conforme aux sources autorisées et plus claire que ma note. A mes yeux, elle devrait plutôt faire partie d'une note et remplacer celle que j'ai proposé. Néanmoins, mon propos n'est qu'une affaire de goût. Si la proposition de Frania me semble un peu longue et peut-être un peu moins prudente, elle est aussi exacte qu'aisément sourçable.Jean-Luc W (d) 11 août 2010 à 12:47 (CEST)Répondre

Bonjour Jean-Luc et merci de votre commentaire. Alors, essayons ce changement dans ma proposition avec ce qui est en gras éliminé du texte, mais avec rappel des notes de bas de page 1 & 2 de l'introduction - je ne sais pas rapporter les notes déjà données :(
  • "Frédéric naît le 1er mars 1810 [1] à Żelazowa Wola, quelques mois avant le déménagement de sa famille pour Varsovie. Il est le deuxième enfant, cadet de Ludwika et ainé d'Izabella et d'Emilia." Découvert en 1892, le registre paroissial de l'église où Chopin fut baptisé donne comme date de naissance du compositeur le 22 février 1810, mais le 1er mars est la date à laquelle Chopin et sa famille célébraient son anniversaire et, dans une lettre qu'il écrivait le 16 janvier 1833 au président de la Société littéraire polonaise à Paris, Chopin donnait le 1er mars 1810 comme date de naissance au village Żelazowa Wola dans la province de Mazovia."
La seule raison pour laquelle j'insiste sur ces notes est que les dates 22 février vs 1er mars sont l'occasion de duels de biographes de Chopin, alors que Chopin lui-même écrit qu'il est né le 1er mars 1810.
Cordialement,
--Frania Wisniewska (d) 11 août 2010 à 14:32 (CEST)Répondre

Bon article ????? modifier

Bonjour.

J'avoue que les bras m'en tombent lorsque je vois que le label BA a été attribué à cet article, qui est mal structuré (voir le plan, pour le moins bizarroïde), écrit de façon peu claire (que signifie l'énoncé "Chopin est une figure qui n'est pas négligée" ?) (et je n'ai lu et essayé de corriger que le début), avec une bibliographie qui ne respecte pas les conventions élémentaires (voir les corrections de la partie "Ouvrages complémentaires"), allant jusqu'à comporter l'indication : « Gabriel Ladaique, thèse, Sorbonne, 1986 » (c'est n'importe quoi !).

Je ne sais pas sur quoi a porté la discussion sur la nationalité de Chopin, mais visiblement elle a consumé beaucoup d'énergie...

Cordialement.

--Jacques Goliot (d) 25 novembre 2012 à 21:31 (CET)Répondre

Si on prête un intérêt aux labels, il faut critiquer la version labellisée et non la version actuelle. Le plan était déjà étonnant. Mais les points sur la thèse et la figure non négligée n'y figuraient pas. ~Pyb (d) 26 novembre 2012 à 09:28 (CET)Répondre


Bonjour.

A partir du moment où un article est labellisé, la moindre des choses serait que les gens qui ont donné le label assurent un minimum de contrôle ; il est évident que pour un lecteur, le label s'applique aussi à la page en cours.

Par ailleurs, sur un tout autre point, je remercie le contributeur Nguyenld pour sa contribution du 26/11 à 8 h 38, consistant à révoquer une contribution de moi du 26/11 à 6 h 34, qu'il a jugée non conforme aux "règles de Wikipédia". Quelle réactivité ! Quel souci de pureté ! Quelle courtoisie aussi !

Je pense cependant qu'il aurait mieux fait de corriger quelques sottises que l'on trouve sur cette page, par exemple en cherchant le titre de la thèse de Gabriel Ladaïque. Mais peut-être ne sait-il pas ce que signifie le mot "constructif" ?

Cordialement.

--Jacques Goliot (d) 27 novembre 2012 à 20:57 (CET)Répondre

C'est bien sûr très facile d'assurer un "minimum de contrôle" : même en révoquant une contribution qui est complètement hors-sujet, comme l'a fait Nguyenld, on arrive à se faire critiquer.
Quel est le but de cette section ? Signaler que l'article a de nombreux défauts ? Il me semble que l'on en est tous conscient.
Sur ce, si vous connaissez le sens du mot constructif, vous savez ce qu'il vous reste à faire. Zandr4[Kupopo ?] 27 novembre 2012 à 21:13 (CET)Répondre
… + 1 — Hautbois [canqueter] 27 novembre 2012 à 23:14 (CET)Répondre


Bonjour.

Désolé si j’ai vexé qui que ce soit.

Je n’ai pas voulu répondre avant d’avoir à peu près terminé ce que je pouvais faire dans l’immédiat sur la page "Frédéric Chopin". J'espère avoir été un tout petit peu constructif.

@Zandr4

1) « contrôle minimum » : il me semble qu’une page labellisée « BA » ne devrait pas contenir une référence bibliographique telle que « Gabriel Ladaique, thèse, Sorbonne, 1986 », même si elle a été introduite après le label ;

2) je ne pense pas que ma note sur « virtuose » était hors de propos (voir la suite du message, ci-dessous).

@Hautbois (et tous ceux qui ont suivi le débat de 2010) :
Depuis un moment, j’ai pas mal travaillé sur le sujet : j’ai analysé le débat et j’ai fait des recherches, mettant au jour des éléments qui n’étaient pas apparus dans le débat.
Juste une petite citation (page XIII d’un ouvrage sur la législation polonaise du début du XIX° siècle) :

« Un décret royal du 19 décembre 1807 décide que la qualité de Polonais s’acquiert par la seule naissance sur le territoire du duché de Varsovie, ou par la résidence de dix années ». (« qualité de Polonais » : ce que nous appellerions « nationalité polonaise »).

Qu’en diraient Frania Wisniewska ? Jean Luc W ?

Qu’en dirait Kirtap ? Lui qui a essayé de faire respecter les règles de Wikipédia, le seul qui ait voté contre la modification proposée.

Qu’en dites-vous ?

Cordialement.

--Jacques Goliot (d) 10 décembre 2012 à 07:13 (CET)Répondre

Le problème est un peu compliqué : personne ne nie la nationalité polonaise de Chopin, mais sa nationalité française est sujette à débat. Mon interprétation de la (non-)conclusion du débat est "puisque l'on n'arrive pas à se mettre d'accord sur "polonais" ou "français et polonais", ne mettons rien". Au final, il y a une information qui a disparu de l'article : celle que Chopin est effectivement polonais (en étant éventuellement français aussi). Mais préciser "polonais" en introduction sans préciser "français" reviendrait à dire "non français", donc à introduire (si Chopin est français) une erreur par omission. Ainsi, la mauvaise solution qui a été adoptée est peut-être la meilleure. Zandr4[Kupopo ?] 10 décembre 2012 à 09:32 (CET)Répondre

Il ne s'agit pas, ici et maintenant, de reprendre le débat, ni de décider si Chopin était polonais ou français, mais d'intégrer le fait que j'apporte un élément qui n'a jamais été évoqué dans le débat (et qui remet en cause un élément essentiel de l'argumentation de Wisniewska et de Jean Luc W).

Je constate aussi que vous n'avez pas eu l'idée de me demander quelle source j'utilise (et que j'ai volontairement omise) et que vous ne me demandez pas quels autres éléments j'ai découverts.

Donc, pour le moment, la question que je pose est : admettez-vous que la citation ci-dessus est importante ou pensez-vous qu'elle est anodine ?

--Jacques Goliot (d) 10 décembre 2012 à 11:00 (CET)Répondre

Nous avons toujours considéré que l'argument du code civil napolénien apporté par Frania n'était pas déterminant mais avons accepté cette remarque «... l'origine française de son père, qui, en vertu des dispositions du Code civil, permet à Frédéric de bénéficier de la nationalité française » nous pouvons donc considérer ta découverte comme non déterminante dans le débat mais permettre une insertion de la même importance .... qui figure en fait déjà dans l'article « Chopin a passé les vingt premières années de sa vie en Pologne. À son époque, cet élément est suffisant pour lui assurer une identité polonaise ». Ta recherche semble donc avoir déjà été effectuée par Zielinski et le résultat a déjà été mentionné par Jean Luc W.
Mais je voulais d'autre part te remercier pour le travail de nettoyage et de précision effectué sur l'article. Si je trouve le temps, j'irai modifier tes ibidem avec le modèle:harvsp car ibidem résiste mal aux insertions d'informations sourcées ultérieuresHB (d) 10 décembre 2012 à 11:22 (CET)Répondre
Jacques Goliot, je ne comprends pas. Le débat portait sur l'éventuelle nationalité française de Chopin, et votre citation concerne la nationalité polonaise de Chopin. Zandr4[Kupopo ?] 10 décembre 2012 à 14:10 (CET)Répondre

J'ai l'impression d'une certaine confusion :

1) vous confondez différentes façon de comprendre la notion de nationalité ;

2) vous utilisez des sources extrêmement vagues ("Ta recherche semble donc avoir déjà été effectuée par Zielinski et le résultat a déjà été mentionné par Jean Luc W") qui ne permettent pas de construire quoi que ce soit de solide.

Sur le premier point : je parle de la nationalité légale, pas de la nationalité dans un sens romantique.

Sur le second point : J'ai donné une citation précise (tirée de Concordance entre le Code civil polonais de 1825 et le Code Napoléon, 1846, de Louis Lubliner, un Polonais réfugié en Belgique, disponible sur Google Books), concernant un décret précis. C'est un indice que le droit du sol existait dans le duché de Varsovie et cela indique aussi que les ressortissants du duché de Varsovie étaient officiellement des "Polonais". Pouvez-vous m'indiquer par une citation ce que Zielinski écrit, à propos de ce décret ou à propos du Code civil du duché de Varsovie ? Et de quelle façon Jean Luc W a déjà mentionné le résultat de ma recherche ?

Cordialement.

--Jacques Goliot (d) 13 décembre 2012 à 06:31 (CET)Répondre

Citation déja donnée concernant plus généralement la justification de la nationalité polonaise « Chopin a passé les vingt premières années de sa vie en Pologne. À son époque, cet élément est suffisant pour lui assurer une identité polonaise » Si vous voulez ajouter votre référence du code civil polonais en note de bas de page à cet endroit pourquoi pas mais je ne suis pas favorable à un développement plus long et j'avoue éprouver une certaine lassitude devant ce débat sans fin sur cette nationalité où rien de neuf n'est dit. Je trouve que la situation actuelle est stable et partage l'avis de Zandra4 sur tout risque de changement. Comme je ne pourrai pas apporter d'autres arguments que ceux que j'ai déjà donnés, je ne compte pas intervenir plus avant dans le débat tout en surveillant l'article pour éviter tout passage en force. HB (d) 13 décembre 2012 à 09:20 (CET)Répondre
De toute manière, on ne peut pas utiliser une source primaire pour résoudre un cas aussi complexe (voir à ce propos Wikipédia:Sources primaires et secondaires). Seuls comptent les avis des experts sur le sujet (biographes de Chopin etc.) et ils sont eux-même très partagés, comme le montre la section rédigée par Jean-Luc W. À mon avis, il n'y aura jamais de réponse évidente. La notion-même de nationalité émergeait tout juste à l'époque de Chopin : elle n'avait pas le sens aussi résolument fixe qu'on lui donne aujourd'hui. Alexander Doria (d) 16 décembre 2012 à 01:51 (CET)Répondre

Lu et pris bonne note.

--Jacques Goliot (d) 25 décembre 2012 à 17:39 (CET)Répondre

Un peu de nouveau modifier

Bonjour.

En réponse à la phrase d’HB : « j'avoue éprouver une certaine lassitude devant ce débat sans fin sur cette nationalité où rien de neuf n'est dit », je pense devoir ajouter ceci :

  • j’ai introduit dans la page principale l’explication du mot « gali » auquel Wisniewska se référait de temps à autres sans probablement le comprendre véritablement ;
  • j’ai indiqué dans la page principale l’existence et une référence d'un acte de naissance de Chopin alors qu’auparavant, seul l’acte de baptême était mentionné ;
  • dans la pdd, j’ai indiqué l’existence de ce décret de 1807 dont à ma connaissance personne n’avait parlé auparavant (source primaire, certes, mais qui au minimum devrait inciter à la réflexion).

Je voudrais aussi attirer l’attention de tous sur le site auquel se sont référés tant Wisniewska que JLW : « Chopin – musicien français » d’Emmanuel Langavant.

La grande valeur de ce site est attestée notamment par un certain nombre de fautes d’orthographe pour le moins surprenantes (citation entre guillemets relevées vers 9 h 40):

  • le « pianiste PADKREWSKI » (page Enfance)
  • « Lucien REBATTET. Histoire de la Musique p 328 Ed Laffont. 1971 » (remarquez aussi la qualité des conventions bibliographiques) (page Enfance)
  • « M. BOLURNIQUEL, dans son livre sur CHOPIN » (page Origine)
  • « Justyna KRYZONOWSKA » (page Famille), « dame Justyna née KRYZANOWSKA » (page Nationalité).

Plus fiable que ça, tu meurs !

Or, c’est pour une bonne part sur la base de ce site, vu les références universitaires de l’auteur indiqué, que Wisniewska a obtenu non pas que Chopin soit qualifié comme « français », ce qu’elle avait en tête, mais au moins qu’il ne soit plus qualifié comme « polonais » dans l'introduction.

Pour finir, je dirai que j’en sais beaucoup plus sur ce site et sur le sujet en général… mais je ne voudrais pas « lasser » HB en en disant trop d’un coup.

--Jacques Goliot (d) 27 décembre 2012 à 09:55 (CET)Répondre

APPEL AUX BONNES VOLONTES modifier

Dans l'en-tête d'un article d'encyclopédie dit-on que Nicolas Sarkozy est un homme politique hongro-français au motif que son père était hongrois, et le fait-on pour tant d'autres personnages français au motif que l'un de leurs parents n'était pas français ? Question rhétorique. Le père de Chopin s'était polonisé dès sa prime adolescence - fils de paysans, il avait reçu une éducation parce que dans le château des environs des Polonais s'étaient installés fuyant les persécutions engendrées par les Partages de la Pologne; ensuite, il avait choisi la Pologne. Je précise en outre que la famille de Nicolas Chopin avait rompu tous liens avec lui et refusait de répondre à ces lettres envoyées de Varsovie. Cela équivalait à une sorte de répudiation, or le premier paragraphe de l'article Chopin en français affirme que celui-ci avait des origines lorraines, ce pour quoi il choisit d'"migrer à Paris ! Contre-sens et déformation absolus. On ne peut pas non plus dire simplement que Chopin avait "choisi" Paris et qu'en l'occurence il est devenu français, car Paris était une capitale d'exil pour des centaines de milliers de Polonais. Le choix de Paris était une façon de ne pas se mettre à l'écart de la Pologne. Il suffit de voir qui Chopin fréquente à Paris ! Il suffit de lire sa correspondance. Il est regrettable que l'ignorance (ou alors le nationalisme ? ) de quelques uns soit la cause que le site français soit le seul à dénier l'appellation de compositeur romantique polonais. Je propose donc de ménager la susceptibilité des défenseurs de l'identité nationale française en proposant d' opter pour la formule "compositeur romantique polonais d'ascendence française par son père Nicolas qui avait choisi d'émigrer en Pologne à l'âge de 16 ans". Chopin ne pouvait plus revenir chez lui à cause de l'occupation de son pays et il s'était effondré à l'annonce de l'échec de l'insurrection de novembre 1830 - aujourd'hui en 2015/ 2016, il se voit une nouvelle fois arracher sa patrie par les auteurs de l'article wikipedia en français. Pour ma part, j'ai vraiment de la peine en voyant cela. Comment ne pas réagir à l'absolue anomalie de l'article en langue française sur ce point qui porte l'empreinte de la vision tendancieuse de ses auteurs. Je le rappelle le père de Nicolas Chopin a toujours refusé de répondre aux lettres envoyées de Varsovie par ce dernier. Inversément, on ne mentionne pas l'appartenance de Frédéric à la Grande émigration, ce qui relève de la propagande, du mensonge - comment appeler cela autrement ? Tous mes ajouts renvoyant à des liens vers des articles wiki internes sont systématiquement supprimés alors qu'ils ne font que rétablir ce qu'on peut raisonnablement tenir pour la vérité historique (laquelle de surcroît vient remplacer des affirmations faussées comme je viens de le rappeler). Où est l'éthique, la déontologie par conséquent ?


Il est impossible que les choses restent en l'état. Comment expliquez que mes liens internes (wiki) à la Grande émigration, à Nicolas Chopin, à l'histoire polonaise aient été supprimés ? Pourtant ils renvoient à des articles eux-mêmes rédigés en français (et pourtant dieu sait si ceux-ci concernant la Pologne sont peu nourris…) De plus, tous mes arguments concernant les origines lorraines du père de Frédéric Chopin sont vrais. De même que cette constatation qui tombe sous le sens qu'on ne retire pas à Zola la mention écrivain français au motif que son père avait des origines italiennes, voire était italien tout simplement. De Nicolas il est raisonnable de dire qu'il avait des origines franco-lorraines, car son éducation à lui déjà avait été assurée par des Polonais installés en Lorraine. La musique ne se sert pas de mots mais utilise des notes non marquées d'un point de vue national, et pourtant Chopin a appelé ses oeuvres Mazurkas, Polonaises etc. C'est un signe on ne peut plus clair, de même si vous lisez sa correspondance - écrite en polonais originel pour la moitié en français international de l'époque pour l'autre - il est patent qu'il se considérait lui-même comme polonais. En ôtant la mention Chopin compositeur romantique polonais et en constituant un voile de fumée en interprétant de manière tendancieuse les origines lorraines du père de celui-ci vous vous livrez à ce qu'on pourrait nommer une politique de stigmatisation nationale.

Chopin devrait un symbole de la coopération culturelle entre la France et la Pologne, un motif de rapprochement des Français vers la Pologne, et non l'occasion de s'en désintéresser comme cet article le prouve. Utilisateur:ARNOUD 11

Le nom polonais de Chopin modifier

Je suis effaré en constatant que ma contribution (du 18 novembre 2015) a été supprimée le 24 décembre sans aucune motivation;

Je constate aussi qu'entre le moment où je l'avais mise et sa suppression, aucune discussion n'était intervenue. Pourtant l'énoncé actuel est manifestement inexact.

Le moins qu'on puisse dire est que des choses étranges ont lieu autour de Frédéric Chopin.

En tout cas, je rétablis ma contribution et j'espère qu'elle sera respectée.

Jacques Richard

CONTRIBUTION RETABLIE CI-DESSOUS

La première ligne énonce :

"Frédéric François Chopin (transcription polonaise en polonais : Fryderyk Franciszek Szopen, ou parfois Chopin)".

Si on se réfère à un organisme aussi officiel que le Narodowy Instytut Fryderyka Chopina, il est évident qu'à l'heure actuelle, dans le polonais actuel, Chopin est appelé "Fryderyk Chopin", ce dernier mot étant décliné selon les modalités des noms masculins (Chopina, Chopinowi, Chopinie).

Autrefois, a été utilisée la forme Szopen, mais aussi la forme encore plus polonaise : Szopę (décliné : Szopena, etc.) (voir le livre de Kobylanska, Chopin au pays natal où sont reproduits des articles de la presse polonaise des années 1820 où il apparait clairement une coexistence des deux formes, la forme polonisée étant parfois seule, mais souvent donnée comme une indication de prononciation (pour les lecteurs non francophones).

Il serait donc plus adéquat de dire :

"Frédéric François Chopin (en polonais : Fryderyk Franciszek Chopin, ou parfois, autrefois, Szopę, Szopen)". Noter que la page de la Wp polonaise ne donne (en amorce du moins) que la forme "Chopin", la forme "Szopen" n'apparaissant que 5 fois dans la page (dans des citations).

J'espère que le statut de "bonne page" n'empêchera pas cette mise au point. Au cas où des compléments d'information paraitraient utiles je renvoie aux pages suivantes : Chopin dans la presse polonaise et Chopin dans la presse polonaise 2 : les désignations de Chopin.

J'ajoute pour terminer que ce n'est pas le seul défaut qu'on puisse relever, mais chaque chose en son temps. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 78.115.69.248 (discuter), le 17 janvier 2016

Je ne connais pas suffisamment le polonais pour déterminer quelle est la meilleure des transcriptions entre Szopen ou Chopin. Je laisse donc les autres contributeurs statuer sur ce point. Cependant je ne peux pas laisser croire qu'il y aurait une obstruction sur cet article, en laissant quelqu'un annoncer des contre-vérités : l'historique de l'article prouve qu'il n'y a eu aucune modification le 18 novembre 2015 et que les seules annulations du 24 décembre 2015 concernent la sempiternelle guerre d'édition sur l'attribution d'une nationalité (française (oui ça s'est vu...), polono-française, franco-polonaise, polonaise). L'examen des contributions de l'IP montre qu'elle a contribué pour la première fois à cet article , sous ce numero, le 17 janvier 2016. Peut-être s'agit-il d'un autre jour, avec un autre numéro mais les nombreux vandalismes et guerres d'éditions que subit ce pauvre article m'empêchent de chercher plus loin. HB (discuter) 17 janvier 2016 à 10:49 (CET) Il s'agit en fait d'une remarque faite en page de discussion[8] effacée probablement par maladresse par ARNOUD 11 (d · c · b)[9] quand il a voulu modifier son propre texte. HB (discuter) 17 janvier 2016 à 11:01 (CET)Répondre

du délire modifier

Cet article, c'est du délire pur ! Issu d'une famille d'origine lorraine, après sa formation au Conservatoire de Varsovie et un début de carrière en Pologne et à Vienne, il choisit d'émigrer en France où il trouve son inspiration dans l'effervescence du monde pianistique parisien et dans le souvenir de sa patrie meurtrie. Il y rencontre George Sand, qui sera sa compagne pendant neuf ans.

— Le message qui précède, non signé, a été déposé par ARNOUD 11 (discuter), le 7 février 2016 à 10:56

… ah oui ? mais c'est très intéressant… oh oui, c'est du délire… pur ! — Hautbois [canqueter] 7 février 2016 à 15:30 (CET)Répondre

Ah Hautbois, vieille connaissance. Mais oui, mais oui et prenez exemple sur des modèles crédibles : Frédéric François Chopin (/ˈʃoʊpæn/; French pronunciation: [fʁe.de.ʁik fʁɑ̃.swa ʃɔ.pɛ̃]; 22 February or 1 March 1810 – 17 October 1849), born Fryderyk Franciszek Chopin,[n 1] was a Polish composer and a virtuoso pianist of the Romantic era, who wrote primarily for the solo piano. He gained and has maintained renown worldwide as one of the leading musicians of his era, whose "poetic genius was based on a professional technique that was without equal in his generation."[1] Chopin was born in what was then the Duchy of Warsaw, and grew up in Warsaw, which after 1815 became part of Congress Poland. A child prodigy, he completed his musical education and composed his earlier works in Warsaw before leaving Poland at the age of 20, less than a month before the outbreak of the November 1830 Uprising.

At the age of 21 he settled in Paris. Thereafter, during the last 18 years of his life, he gave only some 30 public performances, preferring the more intimate atmosphere of the salon. He supported himself by selling his compositions and teaching piano, for which he was in high demand. Chopin formed a friendship with Franz Liszt and was admired by many of his musical contemporaries, including Robert Schumann. In 1835 he obtained French citizenship. After a failed engagement to Maria Wodzińska, from 1837 to 1847 he maintained an often troubled relationship with the French writer George Sand. A brief and unhappy visit to Majorca with Sand in 1838–39 was one of his most productive periods of composition. In his last years, he was financially supported by his admirer Jane Stirling, who also arranged for him to visit Scotland in 1848. Through most of his life, Chopin suffered from poor health. He died in Paris in 1849, probably of tuberculosis.


Et à propos du père de Fryderyk, Nicolas : Nicolas Chopin was, according to Wincenty Łopaciński, a man of great intelligence and culture, universally esteemed, a model teacher, and solicitous of his brilliant son Frédéric. Though he had come from a foreign country, with time he became completely Polonized and "undoubtedly considered himself a Pole."[8] This was borne out by his willingness to fight for Poland's independence in the Kościuszko Uprising, after he had earlier refused to return to revolutionary France for fear of being conscripted into the French army.

Et dernière référence : Chopin arrived in Paris in late September 1831; he would never return to Poland,[32] thus becoming one of many expatriates of the Polish Great Emigration. In France he used the French versions of his given names, and after receiving French citizenship in 1835, he travelled on a French passport.[33] However, Chopin remained close to his fellow Poles in exile as friends and confidants and he never felt fully comfortable speaking French. Chopin's biographer Adam Zamoyski writes that he never considered himself to be French, despite his father's French origins, and always saw himself as a Pole.[34]

— Le message qui précède, non signé, a été déposé par ARNOUD 11 (discuter), le 7 février 2016 à 20:51

… ah yes ? but it's very interesting ... oh yes, it's madness ... pure!
… ah too, Wp is not a source to Wp. WP:CVS, Especially here.
(… thank you to sign your changes. It's better to know who said what.)
Hautbois [canqueter] 8 février 2016 à 08:25 (CET)Répondre
  ARNOUD 11 : Libre à vous de préférer la version anglaise de l'article. Si le style en est un peu différent (l'envolée lyrique sur la patrie meurtrie peut vous hérisser) et si le résumé introductif est plus détaillé que le notre (c'est normal car l'article anglais est aussi plus détaillé dans le développement), le contenu en est factuellement le même. Concernant le point qui vous chagrine, l'article anglais le dit polonais mais ayant obtenu la citoyenneté française. Concernant certains points du résumé anglais, je serais plus réticente : il oublie sa période viennoise, il laisse supposer avec cette remarque «preferring the more intimate atmosphere of the salon» que Chopin aimerait le calme et l'intimité alors que c'est un mondain affiché s'ennuyant quand il est loin de l'effervescence parisienne. La remarque «majorca was one of his most productive periods of composition.» peut prêter à confusion : Majorque est un évènement marquant dans la vie de Chopin, il y termine ses Préludes (op 28) et une Balade (op.38), y compose une Polonaise et une Mazurka (op. 40 et 41) et y commence le Cherzo ( op.39) mais Chopin a aussi beaucoup produit avant et après cette période. Le résumé s'étale un peu trop sur ses financements. Cependant, notre résumé ne manque pas de défaut : le style est à neutraliser un peu peut-être, le fait que Chopin a composé principalement pour le piano manque cruellement.
Concernant Nicolas Chopin voir l'article qui lui est dédié.
Concernant la dernière référence, il suffit de lire la version française de l'article et la section Frédéric Chopin#Une identité polonaise
«Chopin se considérait, et était considéré par ses contemporains, comme un Polonais.[...] Non seulement « Chopin, en Pologne s'est construit polonais », mais le musicien revendique fréquemment son allégeance à ce pays. L'oppression russe à partir de 1831 est ressentie par le musicien, comme « la pathétique signification d'un tourment inguérissable et d'une blessure à jamais ouverte »C 1,13 [..]»
pour voir que cet aspect de Chopin n'y est pas négligé.
Cependant je ne comprends cette fixation sur un mot d'un article (polonais, franco-polonais) qui en comporte des milliers. Il y a probablement d'autre chose à améliorer que ce simple adjectif. L'essentiel qui doit transparaitre, n'est pas sa nationalité, identité, citoyenneté (barrer la mention inutile) mais surtout le fait que c'est un compositeur de piano de l'époque romantique hors pair. HB (discuter) 8 février 2016 à 09:56 (CET)Répondre
  Hautbois :. Proposition de modification :
Issu d'une famille d'origine lorraine par son père et polonaise par sa mère, après sa formationil se forme au Conservatoire de Varsovie et . Après un début de carrière en Pologne et à Vienne, il choisit d'émigrer en France (...)
Qu'en penses-tu? HB (discuter) 8 février 2016 à 09:56 (CET)Répondre

Merci d'entrer en discussion. Vous aurez réussi cela. Il n'est pas possible de parler de famille lorraine pour les raisons que j'ai expliquées plus haut et dans les messages postés sur le forum Pologne : Fryderyk n'a jamais eu le moindre contact avec ces gens qui ont refusé de répondre aux lettres que Nicolas, le père, avaient envoyées de Varsovie. Nicolas avait été répudié. De toute façon, Nicolas avait été éduqué par des Polonais en Lorraine sur place; sans les Polonais en Lorraine, il n'y aurait jamais eu Fryderyk, car Nicolas n'aurait pas bougé de son village et serait resté paysan. De plus, par respect pour Chopin qui se considérait effectivement comme parfaitement polonais (ce qui avait déjà été le cas pour son propre père) et le caractère de ces oeuvres qui portent le nom de Mazurkas, Polonaises lorsqu'elles en portent un, il n'y a qu'une seule solution indiquer qu'il était polonais et ajouter - comme je l'ai dit - pour tenir compte de la spécifité locale de l'aricle français; "d'ascendence française par son père originaire de Lorraine". Ce qui est déjà - compte tenu des circonstances - un peu exagéré. L'article wiki en anglais dit bien qu'il ne s'agissait que d'un passeport; c'était pour éviter d'avoir à faire avec les Russes qui étaient des occupants : cela, pouvez-vous seulement le comprendre ? De plus, Chopin, n'a pas choisi d'émigrer à Paris, c'est pourquoi je parlai de délire, l'insurrection de 1830 ayant éclaté, il ne pouvait que difficilement rentrer : la Pologne était occupée, Paris, c'était le lieu de ce qu'on appelle la Grande émigration, autrement dit la véritable capitale de la Pologne libre : connaissez-vous le seul musée dédié à Chopin à Paris, il se trouve au siège de la Bibliothèque polonaise et de la SHLP, au 6 quai d'Orléans. Je vous renvoie en outre aux articles wiki dédiés à la Grande émigration. https://fr.wikipedia.org/wiki/Grande_Émigration L'histoire ne connaît aucun cas où dans de telles circonstances, on n'accorde pas la pleine nationalité à une figure historique : si vous voulez vous référer à des cas français, il suffit de considérer Sarkozy ou Zola. Merci. Arnoud 11 (Arnoud 11)

… bonjour HB, oui, pour ce genre de controverse, la seule solution encyclopédique est de s'en tenir aux faits et à des sources solides, surtout pas à des "sensations" ou à des "sentiments" comme on peut le lire ci-dessus et dans quelques ouvrages sur Chopin. Que sait-on :
  • son père est Français (le Code Napoléon est très clair : tout enfant d'un père français est automatiquement français), sa mère est polonaise ;
  • son éducation est… française : son père était professeur de français d'abord comme précepteur, puis dans différends instituts d'enseignement ;
  • son passeport, quand il arrive en France le mentionne comme français, lui évitant toutes les tracasseries administratives et policières d'un exilé ou d'un réfugié.
Dans le RI, «  est un compositeur et pianiste virtuose d'ascendance franco-polonaise » me semble parfait, et le développement dans l'article est très clair. Et je crois me souvenir que dans toutes les grandes écoles de Varsovie, conservatoire compris, la "langue officielle" (et obligatoire ?) était le français.
Bien musicalement, — Hautbois [canqueter] 8 février 2016 à 11:55 (CET)Répondre

Je suis content que vous vous démasquiez ainsi ! et que votre chauvinisme - esprit de clocher éclate au grand jour ! A tous ces arguments, la science vous répondra en effet que Frédéric Chopin n'était pas français mais polonais. Et c'est la seule possibilité pour un article d'encyclopédie, lequel pourra mentionner l'ascendance française par un père fortement polonisé lui-même. Pour ce qui est de l'éducation à laquelle vous prétendez renvoyer : à la maison des Chopin, on parlait polonais. Comme le prouvent les documents y compris écrits tels que lettres, poèmes etc. Le français de Frédéric n'a jamais été aussi idiomatique que son polonais. Mais je refuse d'entrer dans ce débat avec vous. Je me permets juste "ces précisions". Arnoud 11

quelques exemples. J'aimerais que certains de mes étudiants s'expriment de manière aussi "idiomatique"…Hautbois [canqueter] 8 février 2016 à 13:31 (CET)Répondre

Rien ne poura jamais vous convaincre officiellement, en surface, mais voici tout de même des échantillons de textes en polonais, dont le plus ancien document écrit de la main de Chopin : il a 6 ans et il adresse ses voeux à son père à l'occasion de la fête de celui-ci (en Pologne, plus importante que l'anniversaire ) : en polonais ! Par la suite, comme le prouvent les références que je donne, toutes les lettres aux parents de Chopin sont écrites en polonais :

http://www.kayo-nishimizu.info/pl/chopins-music/polskamiloscizal_pl/ Gdy świat Imienin uroczystość głosi Twoich, mój Papo, wszak i mnie przynosi Radość, z powodem uczuciów złożenia, Byś żył szczęśliwie, nie znał przykrych ciosów, Być zawsze sprzyjał Bóg pomyślnych losów, Te Ci z pragnieniem ogłaszam życzenia. F. Chopin. Dnia 6 grudnia 1816

et ça continue : Jak wielką radość w sercu moim czuję! Gdy tak przyjemny, drogi i wspaniały Dzień się zaczyna, którego winszuję Życząc, by w szczęściu lata długie trwały, W zdrowiu, czerstwości, pomyślnie, spokojnie: Niech niebios dary spłyną na Cię hojnie! F. Chopin. Dnia 6 grudnia 1817 r.

Aux deux parents cette fois-ci

[Szafarnia], wtorek 10 sierpnia 1824 Najukochańsi Rodzice. Jestem zdrów z łaski Pana Boga i najprzyjemniej zawsze czas mi schodzi. Nie czytam, nie piszę, ale gram, rysuję, biegam, używam świeżego powietrza, już to jadąc w pojeździe na spacer, już też na siwym participe du verbe connaître tak jak właśnie wczoraj pola objeżdżając. Jem z nadzwyczajnym apetytem, a nic mi nie potrzeba do zupełnego zadowolenia chudego brzucha, który już tyć zaczyna, jak tylko na pozwolenia [!] i wolności jedzenia c h l e b a w i e j s k i e g o. Gerardot wprawdzie nie pozwolił mi jeść chleba żytniego, lecz to się ściągało tylko do chleba warszawskiego, nie zaś do wiejskiego. Nie pozwolił mi go jeść, bo kwaśny, a szafarski bez najmniejszego kwasu. Ten czarny, a ten biały. Tamten z grubej mąki, a ten z pięknej, na koniec ten by lepiej Gerardemu smakował niż tamten, i żeby go mógł skosztować, pewnie by mi go jeść pozwolił, bo zwyczajem doktorskim jest pozwalać pacjentom to, co sami lubią. Lecz nie dość na tym; Warszawa miasto, a Szafarnia wieś. Tam dla wszystkich bułki, a tu prawie tylko dla mnie jednego. Jakże więc można, żeby mi Mama pozwolenia nie dała? Czyliż nie dosyć jasno wystawiłem, że mogę jeść chleb wiejski? Żeby tylko Gerardot był w Warszawie, zaraz bym prosił Pani Dziewanowski [!] o bochenek chleba i przez pocztę w pudełeczku przesłał, a za pierwszym ugryzeniem kromeczki Gerardot dałby pozwolenie. W nadziei więc, iż uzyskam to, o co tak bardzo proszę (za pozwoleniem Panny Ludwiki i Panny Józefy, które mi już raz pozwoliły w nadziei mającego przyjść pozwolenia), kończę w tej materii moją dyssertacją. - W sobotę było wiele gości w Szafarni: Pan Podowski, Pan Sumiński, Państwo Piwniccy, Pan Szambelan Piwnicki, Pani Borzewska, brat Pani Dziewanowski [!], Pan Wybraniecki z Białobłockim. - W niedzielę byliśmy w Gulbinach u państwa Piwnickich, dziś jesteśmy w Sokołowie u Wybranieckiego. - Biorę pigułki regularnie i tyzanny co dzień po pół karafinki wypijam nie przerywając. Przy stole nic nie pijam, tylko trochę słodkiego wina, frukta jem, ale jak najdojrzalsze i zaaprobowane przez Pannę Ludwikę. - Oczekujemy Papy z największą niecierpliwością, a ja Papy proszę, żeby Papa był łaskaw i kupił u Brzeziny Air Moore variée pour le pianoforte à quatres mains par Ries, i przywiózł, ponieważ chcę je grać z Panią Dziewanowską; prócz tego, żeby Papa mógł przywieźć albo receptę, albo słojek pigułek, bo te tylko, które mam, podług dzisiejszej rachuby na 27 dni wystarczą. Zresztą nie mam nic do pisania, jak tylko, żeby mi Ludwika doniosła o zdrowiu Mamy i Papy, o którym nie wątpię, że już zupełnie zdrów na swój krzyż. - Ludkę, Izabelkę, Emilkę, Zuzię, Panią Dekert, Pannę Leszczyńską ściskam serdecznie. Konikowi Polnemu i Chomontowskiemu ukłony zasyłam. Całuję rączki i nóżki Najukochańszych Rodziców najprzywiązańszy syn F. F. Chopin. Pani Dziewanowska, Panny Dziewanowskie, Pan Juliusz i Domuś ukłony Mamie, Papie i dzieciom zasyłają. Panu Żywnemu, Panu Siebertowi, Panu Woycickiemu moje uszanowanie. Nb. Pan Szambelan Piwnicki kłania się Papie i cieszy się, że Papę zobaczy.

Et voici une lettre de 1846 écrite à Nohant destinée aux deux parents. Vous la trouverez ici : http://kalejdoskop.nifc.pl/dokumenty.php?id=221

Autograf listu Fryderyka Chopina do rodziny: Moi naydrożsi. Zapewne jużeście po wakacjach…, Nohant, niedziela, 11 października 1846 [r.], 2 karty, 4 strony zapisane, format 208x167 mm. Ze zbiorów Muzeum Fryderyka Chopina w Warszawie [M/2629].

Elle est très longue, je n'en donne donc que le début : "Dziesięć razy zaczęty, dziś go wysyłam. Posyłam słówko Ludwice od Pani Domu. W niedzielę, 11 octobra 1846 Ch. de Nohant, przy stoliku obok fortepianu. Moi naydrożsi. Zapewne jużeście po wakacyach. Wszyscy w domu: i Mameczka od panny Józefy, i Ludwika od Ciech[omskich], i Antkostwo z ogrodu wód mineralnych wrócili z zasobem zdrowia na zimę. Niech Wam Bóg da wszystko najlepsze. Tutaj tak piękne lato było, jak już dawno nie pamiętają, a chociaż nie bardzo żyzny rok i …"

et surtout je souligne ces phrases (exemples parmi d'autres)

Wiele mi się rzeczy przypomni. Także się nagadam po naszemu, bo tu Jana już nie mam, i od czasu odjazdu Lorki słowa po swojemu nie mówiłem. 

Cela me fera souvenir de bcp de choses. Et je pourrai parler notre langue [po naszemu], car Jan n'est plus ici et depuis le départ de Lorka je n'ai pas eu l'occasion de dire un seul mot dans ma langue à moi [po swojemu].

Vous trouverez ces lettres ici : http://kalejdoskop.nifc.pl/dokumenty.php?id=221 Faites défiler.

Arnoud 11

… votre technique illusoire de pseudo-argumentation faussement illustrative avec des milliers et des milliers d'octets stériles et gâchés, a déjà été analysée et quantifiée : en:Wikipedia:Too long; didn't read. Pas très efficace, bien inutile et puéril. — Hautbois [canqueter] 8 février 2016 à 17:39 (CET)Répondre
… et 14 318 octets en moins et tout ce gras ne changeront pas grand chose. — Hautbois [canqueter] 9 février 2016 à 00:11 (CET)Répondre

Proposition d'ajout de lien externe : site de classement des oeuvres de Chopin modifier

Bonjour,

Voici un site qui recense toutes les oeuvres de Chopin : http://frederic.chopin.1810.free.fr/

Il propose : une frise développée par le Massachusetts Institute of Technology ; un mode de recherche par genres ; un mode de recherche par opus

Il pourrait être ajouté aux liens externes s'il vous intéresse (il me semble d'ailleurs que le lien "Œuvres classées par opus et détaillées" ne fonctionne plus)

J. Lépolard

Huit ans ! modifier

Bonjour,

Je pense qu'au bout de huit ans la qualité de cette page peut être remise en question.

Une lecture strictement à la surface, suffit pour en ressentir une irritation montante au fil des lignes. Mise à part le style qui est souvent lourd, la typographie est parfois défectueuse, il y a des demandes de neutralité, de source et l'on pourrait en rajouter.

Il y a même un TI lorsqu'on s'approche de la discographie – manifestement pas assez travaillée (pas de ref. pas de date, pas d'éditeur) et sourcée (pas d'oclc), même si elle est juste sur le fond et ne semble oublier personne des monstres (enfin si Magaloff, Friedman et quelques autres). Son titre Interprétations musicales est obscure, comble pour un titre, et ce me semble finalement, devrait faire l'objet d'un article en soi (déjà 130 lignes, soit 13% de l'article), mais encore plus développé, car il y a des sources nombreuses, puisque c'est le pain de la critique et des musicologues, leur chopinou qui ronronne… En outre, les listes des œuvres enregistrées, surtout présenté en items (est-ce nécessaire ?), y seraient mieux à leur place.

L'usage ancien des rassemblements de notes par ouvrage est usant, puisqu'il faut aller à la note pour savoir d'où provient le truc vu que la bulle est muette, ne montre pas s'il y a un lien, etc. (sans parler des erreurs et ajouts sans harvard qui, vu le merdier général, n'en tiennent pas compte) ; des paragraphes entiers n'en ont aucune… pour un « bon article » je trouve cela étrange.

La structure de l'ensemble paraît assez savante, si non bonne – au premier abord. Mais… on déchante vite. Le morcellement nuit vite à l'agréable lecture et n'est justifié par rien de vraiment structurel : une simplification par toutes sortes de moyens serait une bouffée d'air dans ce foisonnement de titres à rallonge (avec article !) et des fois pour quatre à dix lignes. Par exemple deux sous-paragraphes pour chaque parent, alors qu'un seul intitulé parents suffit et quatre sous titres successifs dès le début de la bio ! Le paragraphe Paris (1831 - 1838) est emblématique des sous-paragraphes inutiles. Intégration mon c… Pourquoi le titre suivant est-il Paris (1838 - 1848) ? il manque le sens… sans parler de l'enchaînement imbitable : Chopin face aux autres musiques / Chopin et la musique de son temps / L’intérêt modéré pour les compositeurs de son époque, suivit de sept lignes !

Pour ce qui est de la rupture entre la biographie et les Portraits homme/musicien, est-ce vraiment nécessaire ? Une continuité bien réfléchie éviterai les aller-retour d'époque. Il meurt, mais on analyse les relations avec Sand après… Un grand paragraphe intitulé Amitiés se trouve logé dans la partie parisienne des années (1831 - 1838), mais hop ! on en reparle encore deux fois plus bas côté mort et encore côté technique. Le Mémorable dernier concert à Paris, s'il est si mémorable que ça, doit faire l'objet d'une inclusion dans la biographie… et pas d'une dilution dans trente-deux sous paragraphes consacrés à la vie pianistique four-tout. Ecætera.

En fouillant encore un peu, on se demande pourquoi les jeux vidéo sont dans le paragraphe filmographie.

Quand je compare au petit livre d'Hélène Pierrakos chez Jean-Paul Glisserot (1998), 128 p. , nous avons, côté biographique :

  • Les années polonaises
  • Paris – l'estrade et le salon (merveilleux raccourci, n'est ce pas ?)
  • Idylle, voyages et concerts
  • Georges Sand
  • Dernier concert, dernier voyage
  • Technique et expression

Et bien il y a un tout logique et compréhensible sans même ouvrir le livre ! (abstraction faite des paragraphes pour tenter régler les polémiques sur l'identité de Chopin…) en tout cas, bien plus que :

  • La jeunesse en Pologne (1810-1830)
  • Vienne (novembre 1830-juillet 1831)
  • Paris (1831 - 1838)
  • Paris (1838 - 1848)

Les légendes des illustrations sont trop minimales et n'accrochent pas.

La biblio doit être reclassé (à cause des ajouts qui ne tiennent jamais compte de la chronologie) et mieux structurée, plus logiquement, et surtout retravaillée avec des liens pour les ouvrages anciens et des commentaires éventuels pour les plus importants, marquants, historiques… D'autres choses à dire, mais… j'ai faim… Patachonf (discuter) 1 juillet 2016 à 13:27 (CEST)Répondre

Frédéric François ? Oui, mais Chopin : ça change tout ! modifier

Bonjour Patachonf  

Quelle curieuse idée de faire de l'alpinisme au début des vacances d'été !   mais puisque je te vois parti à l'assaut de l'un des plus grands sommets de toute l'histoire de la musique du piano, je ne peux que t'encourager.

À la lecture de tes griefs — certes : la section sur les interprétations de la musique de Chopin par tel-et-telle ne mérite pas qu'on détaille chacune des partitions interprétées par tel-et-telle… ou alors (puisque je ne doute pas une demi-seconde, que dis-je ! une demi-vie de Césium 133, qu'on dispose d'une bibliographie surabondante pour décerner des lauriers par jardins publics entiers à des pianistes dont les rappels ne se comptent plus non plus…) on peut en faire un article détaillé « Interprétation(s) de la musique de Chopin » — et créer la catégorie « Interprète de la musique de Chopin », tiens !

Plus sérieusement, une sous-section comme « La note bleue » me fait vraiment, vraiment tiquer : cette expression a un sens (dans le jazz, surtout) qui ne correspond pas du tout avec l'anecdote mentionnée dans l'article.

À propos d'anecdotes, si tu le souhaites, je t'enverrai avec plaisir les Chopiniana du Slonimsky's Book of Musical Anecdotes, sans oublier la place éminemment importance en biblio-critique accordée par le Lexicon of Musical Invective — et sans préjudice de sources bibliographiques plus « sérieuses »  

Bon courage !

Cordialement, FLni d'yeux n'y mettre 13 juillet 2016 à 14:08 (CEST)Répondre

  Flopinot2012 : Hello !
L'expression « note bleue » est de Sand et Delacroix et il faudra mieux cerner cette atmosphère du moment dans le texte. D'où mes nombreux doutes concernant la lourdeur du style et la légèreté du contenu musical :-) Si non je n'aime guère ces micro-paragraphes où l'idée n'est pas reliée au fil. Il faudrait laisser parler les contemporains plutôt que d'évoquer en passant.
Je me suis centré sur l'existant de références et une conséquente inflation de la biblio pour trouver des sources autrement plus étoffées que Pourtalès… (dont sont cité des passages entiers. J'ai rentré pas mal de titres. Je vais doucement passer à la phase insertion / rapprochement / reformulation…
J'attends les anecdotes. Placer un peu d'ironie dans ce texte fort/trop sérieux/emmernuiant n'est pas un luxe. a+ Patachonf (discuter) 13 juillet 2016 à 16:23 (CEST)Répondre

« Répertoire pianistique universel » ? modifier

Vous allez dire que je chipote, mais dans le résumé introductif on trouve cette phrase : « Sa musique est encore aujourd'hui l'une des plus jouées et demeure un passage indispensable à la compréhension du répertoire pianistique universel. »

Autant je suis d'accord sur le fond, autant la notion d'« universel » me gène... La phrase tient toute seule sans ce mot, qui laisse entendre que c'est une musique connue et appréciée dans l'univers tout entier (ce dont je doute légèrement, et je pense qu'il sera difficile de me contredire là-dessus...) Et AMHA la connaissance de sa musique pour piano n'est pas indispensable pour comprendre un bon nombre de ses prédécesseurs (Haydn, Bach, Scarlatti, Couperin etc) qui font pourtant partie du répertoire. Sorwell (discuter) 29 septembre 2017 à 12:09 (CEST)Répondre

… la sémantique de « universel » est moins restrictive, plus large que ce que vous semblez croire : l'espéranto est une langue universelle, pourtant utilisé par une infinité de personnes, la déclaration des droits de l'homme est universelle, et pourtant pas assez de personnes sont réellement concernées… Le premier lien (CNRTL) précise (en C) :
  • « Qui s'étend à l'ensemble de ce que l'on considère. »
  • « Qui s'étend à la totalité d'une collectivité humaine donnée. »
  • « Qui provient, qui est le fait d'un groupe donné, considéré dans sa totalité. »
Hautbois [canqueter] 29 septembre 2017 à 18:59 (CEST)Répondre
Même avec les précisions et définitions données ci-dessus, je continue à penser que ce terme d'« universel » ne colle pas la phrase citée... Mais je sais que je chipote, et qu'il y a plein d'autres chantiers plus importants à mener sur cette page (voir les messages plus haut) :) Sorwell (discuter) 1 octobre 2017 à 16:14 (CEST)Répondre
Cf. "répertoire universel" pianiste juste pour dire, mais comme tu le dis, ce n'est pas essentiel. Hautbois — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 2.0.178.213 (discuter), le 3 octobre 2017 à 13:05 (CEST)Répondre

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil modifier

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur cet article, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecdote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 12 novembre 2017 à 11:16, sans bot flag)

Liens externes modifiés modifier

Bonjour aux contributeurs,

Je viens de modifier 2 lien(s) externe(s) sur Frédéric Chopin. Prenez le temps de vérifier ma modification. Si vous avez des questions, ou que vous voulez que le bot ignore le lien ou la page complète, lisez cette FaQ pour de plus amples informations. J'ai fait les changements suivants :

SVP, lisez la FaQ pour connaître les erreurs corrigées par le bot.

Cordialement.—InternetArchiveBot (Rapportez une erreur) 8 novembre 2018 à 15:00 (CET)Répondre

Le 1er lien originel, vers site de Sciences et Avenir, me semble bon (sans archive.org). - Eric-92 (discuter) 9 novembre 2018 à 02:44 (CET)Répondre

Article censuré et homophobe modifier

Attention : cet article ne représente pas la vie privée de Chopin avec impartialité : on présente ses relations platoniques avec des femmes comme des liaisons amoureuses et sexuelles et on tait son amour pour Titus, entre autres, clairement exprimé dans ses lettres. Tout changement sourcé en ce sens est immédiatement réverté.

Merci de sourcer vos affirmations, avant de crier à la censure et lancer des accusations. S'il n'y a pas de sources fiables, les modifications sont supprimées. C'est la règle.--Authueil (discuter) 15 juillet 2019 à 1è9 èST)
Cette accusation est grotesque. On n'est pas homophobe parce qu'on n'adhère pas à la thèse très discutée d'un Chopin homosexuel. Cela étant, la section L'homme mériterait une sous-section Vie sentimentale : celle-ci n'est pas réellement abordée. Ce texte d'Antoni Pizà fait le point : La vida sexual de Chopin. PS. Signez-datez ce que vous écrivez. --Dgreusard (discuter) 16 février 2020 à 14:32 (CET)Répondre
Mais oui, mais oui : quelques exemples :

A Tytus

« Je raconte au piano ce qu’il m’arrive de te confier. Mon véritable amour est malheureusement impossible à déclarer ; je t’aime à la folie, j’aimerais te dorloter et l’être par toi. Reçois mes plus sincères étreintes, car je n’ai que toi. » « Je confie à mon piano ce que je voudrais confier à toi seul. Je t’aime. »

A Chopin :

Il faut être prudent et respecter le manteau des sentiments cachés.

De George Sand : « Il y a sept ans que je vis avec Chopette comme avec une vierge ! ». — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 2A02:120B:2C6E:89F0:ADE5:D5DC:B5A:65B5 (discuter), le 27 novembre 2020 à 18:49 (CET) En 2020, cet article est toujours censuré : c'est extraordinaire. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 2A02:120B:2C6E:89F0:ADE5:D5DC:B5A:65B5 (discuter), le 27 novembre 2020 à 18:51 (CET)Répondre

Bonjour, je rappelle qu'on se base sur des sources secondaires et non des sources primaires (correspondances et autres mémoires) à qui l'on peut faire dire n'importe quoi selon le fantasmes que l'on se fait sur la vie sentimentale de Chopin. Ce sont les sources secondaires qui déterminent ce qu'était la vie sentimentale de ce compositeur, selon les auteurs de références (donc par exemple, pas Eve Ruggieri) qui s'y sont penché et l'ont analysé. Et bien sur des sources sur Chopin. Kirtapmémé sage 27 novembre 2020 à 19:55 (CET)Répondre

ENCORE UNE SOURCE SECONDAIRE : Article de Moritz Weber : https://www.srf.ch/kultur/musik/spaetes-outing-chopin-war-schwul-und-niemand-sollte-davon-erfahren?wt_mc_o=srf.share.app.srf-app.unknown avec la liste des hommes dont Chopin fut amoureux, et cette précision au sujet de ses "amantes" : " Ni des biographes de renom comme Alan Walker ni le puissant Institut Chopin de Varsovie (NIFC), qui jouit d'une réputation internationale en tant que "dépositaire des connaissances" sur Chopin, ne peuvent fournir de preuves ou de sources concluantes.

"Nous n'avons en fait rien sur K. Gładkowska. Sur Wodzińska, nous n'avons rien." (Aleksander Laskowski, porte-parole du NIFC)

Il semblerait que les sources secondaires sur Sand, Gładkowska et Wodzińska racontent des bobards.

Démonstration de non neutralité en voulant imposer un point de vue minoritaire émanant d'un auteur qui n'est ni une autorité ni un spécialiste, puisque Moritz Weber est un journaliste de la radio suisse SRF, et vu les réactions [10] qui démontrent que cette thèse est très contestée (notamment les accusations par Weber que l'institut Chopin aurait expurgé la correspondance du compositeur), on n'en reste au même point. Kirtapmémé sage 27 novembre 2020 à 23:23 (CET)Répondre

Kirtap : est-vous sûre que c'est moi qui impose un point de vue ? La thèse selon laquelle Chopin était hétérosexuel est très contestée, non ? Mais bon, vous avez raison, puisque vous avez raison. Apprendre que l'institut Chopin n'a aucune compétence reconnue... que dire ! J'espère que cette enrichissante discussion sera conservée longtemps... — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 2A01:E0A:890:6570:1D90:BB69:B88:9853 (discuter), le 28 novembre 2020 à 19:25 (CET)Répondre

"Très contestée" = (interprétation personnelle) "Apprendre que l'institut Chopin n'a aucune compétence reconnue" = (démonstration de non neutralité et mise en doute d'une autorité sans arguments tangibles). Ip qui ne signe pas tes message, non seulement cette discussion sera conservée mais elle mérite même d’être encadrée au vu de ce genre d'arguties  . Kirtapmémé sage 28 novembre 2020 à 19:35 (CET)Répondre

"Très contestée" était VOTRE argument quelques lignes plus haut. Vous avez la mémoire courte ! L'autorité de l'Institut Chopin est mise en doute par vous, exclusivement : vous êtes de toute évidence bien plus calée qu'eux. Je propose que nous laissions là ces ENFANTILLAGES, je reprendrai cette discussion avec une personne au comportement adulte - et je souligne qu'il s'agit d'une discussion, et une discussion sur la page de discussion n'est pas une tentative d'imposer quoi que ce soit. Adieu. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 2A01:E0A:890:6570:1D90:BB69:B88:9853 (discuter), le 28 novembre 2020 à 22:00 (CET) — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 2A01:E0A:890:6570:1D90:BB69:B88:9853 (discuter), le 28 novembre 2020 à 22:00 (CET)Répondre

La thèse selon laquelle Chopin était hétérosexuel est très contestée, non ça c'est de ton cru, et ça demeure toujours une argutie pour tenter d'imposer ton opinion sur le sujet avec des sources sans valeurs (et thèse très contestée d'un Chopin homosexuel). Donc ma mémoire est très bonne merci. Kirtapmémé sage 29 novembre 2020 à 12:15 (CET)Répondre
Je mets ici une liste des hommes que Chopin aimaient pendant sa jeunesse à Varsovie et que l'on devrait rajouter dans le texte si cet article n'était pas censuré :

La majorité d’entre eux vivait dans le pensionnat pour étudiants géré par la famille Chopin. Ces relations, pour la plupart non encore dévoilées, n’ont fait l’objet que de peu d’études.

Tytus Woyciechowski: féru de musique, pianiste amateur, il étudie le droit à Varsovie. Au printemps 1829, il devient agronome à Poturzyn. C’est avec Tytus que Chopin échange sa correspondance la plus passionnée et intense. C’est à lui aussi qu’il consacre ses Variations op. 2 et pour lui qu’il compose la Valse op. 70,3. A l’été 1830, Chopin lui rend visite dans sa ferme pendant deux semaines, avant de partir avec lui à Vienne en novembre de la même année.

Jan Matuszyński: flûtiste amateur, il est médecin praticien. De 1834 à 1836, il vit avec Chopin à la Chaussé d’Antin, à Paris. "J’ai de bonnes raisons de rester avec lui: il est tout pour moi. Nous passons nos soirées au théâtre ou nous sommes invités, à moins que nous restions tranquillement à la maison pour nous amuser."

Julian Fontana: pianiste et copiste, vit avec Chopin de 1836 à 1838 aussi à la Chaussée d’Antin. Chopin l’appelait parfois "Juliannchen" (diminutif allemand pour "petit Julian") ou "Julisia" en polonais dans ses lettres. Dans l'édition française de ses lettres (Sydow 1953, Tome 2), "Julisia" est traduit comme "ma petite Juliette"! Fontana effectue certaines tâches pour Chopin, mais s’éprend aussi fortement de lui, comme le démontrent ses propres lettres.

Antoni Wodziński: comme Tytus, il lutte pour l’indépendance de la Pologne pendant l’insurrection de novembre. Lorsqu’il se trouve à Paris à l’automne 1836, il écrit: "Chopin avait bien demandé de mes nouvelles. Il s’est encore enjolivé. Nous nous voyons tous les jours. Le premier soir déjà, nous étions à l’opéra ensemble." Voici ce que Chopin lui écrit: "Crois-moi. Je pense à Toi comme à Tytus."

Wojciech Albert Grzymała: nettement plus âgé, diplomate et banquier. Chopin fait sa connaissance également durant sa jeunesse en Pologne. Dès les années 1830, Wojciech joue un rôle important dans la vie de Chopin à Paris. Il est également ami de George Sand, qui voit en Wojciech un confident. A contrario, il dit de la "relation" de Chopin avec George Sand: "Son malheur fut de rencontrer George Sand. Elle a empoisonné toute son existence." — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 2A02:120B:2C63:8480:59E:59E9:1136:B70A (discuter), le 4 janvier 2022 à 13:55 (CET)Répondre

Sources ? Kirtapmémé sage 4 janvier 2022 à 14:02 (CET)Répondre

Un seul signe vous manque, et tout est dévasté... modifier

Dernier paragraphe de La France, terre d'élection :

"Cette influence, aussi présente chez Ravel ou Fauré, ne se limite pas à la musique : 
« Par là le musicien anticipe le principe verlainien : 
    « Rien de plus cher que la chanson grise / Où l'indécis au précis se joint 
    ».
  Son impressionnisme musical se retrouve en peinture : 
    « en vue de produire un poudroiement sonore assez analogue à certains effets de lumière, à la fois flous et précis, dans la peinture d'un Monet 
    »."

Il manque un guillemet fermant (à moins qu'il n'y ait un guillemet ouvrant superflu)... mais où ? Faute de le savoir, on ignore ce que veut dire cette phrase... et même, selon le cas, si elle a un intérêt. Qui saurait clarifier ?

Ce n'est pas pour rien que les règles typographiques imposent de différencier parenthèses et guillemets de second degré quand il y en a. Merci d'en profiter pour le faire.

--Dgreusard (discuter) 13 février 2020 à 02:16 (CET)Répondre

Chopin : Sur le débat de la nationalité.... modifier

Bonjour, tout d'abord, afin de vous renseigner, je suis un pianiste amateur, et de troisième génération d'immigration ukrainienne en occident, et né en France, je vais tenter de rester neutre et si possible lancer des pistes de recherches, je pense pour pouvoir définir sa nationalité, de façon la plus simple à mon avis serait de garder l'appellation "franco polonais" car en effet, il est riche des deux, mais pour n'en définir qu'une seule, il faudrait savoir si : - la francisation de son nom tient des biographes, ou de Chopin lui-même, ensuite, quel contexte ? son passé politique ? - le contexte : a t'il été forcé d'être assimilé par un environnement nationaliste hostile, ou à l'inverse une envie d'être reconnu comme français par amour de cette nation ? - son passé politique : cela peut faire envisager des pistes sur son sentiment national personnel (activiste anti-France, neutre, Nationaliste ?)

F. M. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 77.147.93.157 (discuter), le 24 mars 2020 à 15:29 (CET)Répondre

Image à supprimer modifier

Bonjour, d'après cet article : https://www.nouvelobs.com/culture/20110309.OBS9389/le-piano-de-chopin-80-ans-d-imposture-a-majorque.html le piano en photo dans la section "La chartreuse de Valldemossa" n'a aucun lien avec Chopin. Il faudrait supprimer l'image. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 2A01:CB15:302:4C00:2571:E778:8F0E:E3D (discuter), le 30 mars 2020 à 18:48 (CEST)Répondre

date de naissance potentiellement erronée modifier

Bonjour! Je crois qu'il y a une erreur dans l'année de naissance de Chopin; il serait né le 1er Mars 1809, et non en 1810. Je viens de le découvrir en consultant la première édition non éditée de la partition de Fantaisie-impromptu, op.66. de l'IMSLP. Dans le bas complètement de la partition, il y a un texte, écrit par Jules Fontana à Paris en mai 1855. Apparemment, la famille de Chopin n'a accepté de ne publier ses compositions posthume que par l'intermédiaire de Mr. Fontana. Et donc tout en bas du document, il y a une astérisque écrite par cet homme: « Chopin est né le 1er Mars 1809 et non en 1810 comme le disent par erreur presque toutes ses biographies ». Voici ma source: https://imslp.simssa.ca/files/imglnks/usimg/b/bc/IMSLP86431-PMLP02259-Chopin_Fantaisie_Impromptu_Op_66_Schlesinger_4392_First_Edition_1855.pdf

  • Jules Fontana est Julian Fontana, compositeur et pianiste qui enseignait au lycée de Varsovie, là où enseignait aussi le père de Chopin. Il était ami et assistant de Frédéric Chopin lui-même.
      • Update: cette requête a été refusée

--1811e (discuter) 16 mai 2020 à 13:37 (CEST)1811eRépondre

Il vaut mieux laisser l'étude de cela aux historiens. Si aucune source secondaire notable n'a jugé bon de relayer cela, alors WP n'a pas à le faire non plus et des wikipédiens anonymes ne peuvent pas se juger meilleurs ou mieux informés que ces sources. Voir au passage WP:EXV. Cordialement Jean-Christophe BENOIST (discuter) 16 mai 2020 à 14:21 (CEST)Répondre
Merci beaucoup, je viens de l'apprendre! J'ai créé mon identifiant hier, je suis donc nouvelle aux réglementations, mais c'est noté pour de bon.--1811e (discuter) 16 mai 2020 à 14:41 (CEST)1811eRépondre
Pas de souçis ! Merci de votre compréhension Jean-Christophe BENOIST (discuter) 16 mai 2020 à 15:43 (CEST)Répondre

Enregistrements numériques modifier

N'ayant pas le droit de le faire je vous prie de bien vouloir supprimer les deux enregistrements numériques qui sont horribles et un attentat à l'esprit de la musique de Chopin. Merci. Un collègue allemand de la WP. HarWie (discuter) 17 septembre 2021 à 12:47 (CEST)Répondre

Sans plus de précisions, c'est difficile. De plus, c'est ici une encyclopédie et pas Qobuz : les exemples sont là à titre documentaire, pour "donner une idée" des mélodies, pas pour l'édification artistique, et c'est mieux que rien. Jean-Christophe BENOIST (discuter) 17 septembre 2021 à 12:57 (CEST)Répondre
Non, il ne s'agit certainement pas d' édification artistique. Ce n'est pas Qobus, d'accord. Mais confier au martelage mécanique d'une machine à coudre la tâche de "donner une idée” des mélodies, ne serait-ce qu'à titre documentaire est bizzare et n'a absolument rien à voir avec une encyclopédie. Ce n'est pas "mieux que rien", bien au contraire, c'est pire que rien. Le texte qui accompagne cette horreur acoustique parle "d'essor poétique". Ne nous moquons pas de nos lecteurs! HarWie (discuter) 18 septembre 2021 à 00:35 (CEST)Répondre

Est-ce que Chopin a émigré en France? modifier

Bonjour BerwaldBis,

vous dites que vous ne voyez pas de problème causé par le mot “émigré” et vous citez la définition du Larousse: quitter son pays pour s'établir dans un autre. S'établir d'après Robert c'est fixer sa demeure en un lieu. Voilà le problème. La phrase de l'article ..à l'âge de 21 ans il choisit d'émigrer en France n'est pas correcte . À aucun moment, ni en Pologne ni en France Chopin n'a pris la décision d'émigrer en France pour y fixer sa demeure. Ce qu'il ne voulait plus c'est rester à Varsovie, devenu trop étroit pour sa carrière de musicien. Mais il était complètement indécis en ce qui concerne le but de son voyage. Vienne? Milan? Finalement son passeport stipule qu'il se rend à Londres en passant par Paris. Voilà pourquoi émigrer en France ne convient pas. A cela s'ajoute un aspect jurididique. En tant que émigré Chopin n'aurait plus eu la possibilité de retourner en Pologne ce qui était défendu aux autres Polonais qui avaient quitté leur patrie pour des raisons politiques. Bien sûr que Chopin avait 21 ans à son arrivée à Paris mais j'ai parlé du départ en 1830 parce que quitter son pays (Larousse) se fait normalement avant d'arriver dans un autre. Un compromis serait: à 21 ans il choisit de rester en France HarWie (discuter) 24 septembre 2021 à 00:50 (CEST)Répondre

Bonjour HarWie !
Soyons précis, je ne suis pas à l'origine de la formulation, j'ai seulement reverté car vous avez écrit en commentaire de diff « Chopin n'a pas émigré en France » alors que, factuellement, si... Comme la réponse à la question titre de cette discussion, « Est-ce que Chopin a émigré en France? », ben, euh, oui... Maintenant, effectivement, à son départ de Pologne en 1830 (avant l'Insurrection de Novembre en l'occurrence, donc pas à l'occasion de la Grande Émigration, est-ce là l'incompréhension ?...), il n'avait pas (dès l'origine) "choisi" de s'installer en France (il n'y arrive d'ailleurs qu'en 1831, raison pour laquelle j'ai aussi reverté votre modification concernant son âge)... Sinon, oui, pourquoi pas votre proposition, qui est juste. --BerwaldBis (discuter) 24 septembre 2021 à 03:14 (CEST)Répondre
Ce qui aurait été adéquat, c'est de voir quelle formulation emploient les sources, au lieu de débattre et d'argumenter entre nous. Mais bon, comme le compromis proposé est factuel et sans conséquences, OK aussi pour ce compromis. Jean-Christophe BENOIST (discuter) 24 septembre 2021 à 07:39 (CEST)Répondre
Bonjour Jean-Christophe BENOIST ! Oui, bien sûr, sauf que cette modification de HarWie concerne le RI  ... Dans le corps de l'article, pas de problème, « C'est le 2 novembre 1830 que Chopin quitte la Pologne » est sourcé, ainsi que « Chopin quitte Vienne le 20 juillet 1831 pour tenter sa chance à Paris », de même que « Arrivé à Paris le 5 octobre 1831, Chopin s'installe dans le quartier bohème et artiste » mais, de nature, les formulations sont alors très factuelles/neutres... --BerwaldBis (discuter) 24 septembre 2021 à 10:32 (CEST)Répondre
Bonjour, déja qu'il y a eu des débats incessants pour déterminer la nationalité de Chopin, dans les faits sujet du tsar de Russie, puisque la Pologne en tant qu'état n'existe pas, et d'ascendance française de part la nationalité de son père, mais désigné par les sources comme compositeur et pianiste polonais, en faire un émigré, me semble sujet à caution. On dira plutot, qu'il s'expatrie, voire comme dans certaines sources, qu' il s'exile[11], puisqu'au final il ne reviendra plus à Varsovie. Kirtapmémé sage 24 septembre 2021 à 12:24 (CEST)Répondre
Bonjour Kirtap ! Tout à fait d'accord, ceci étant, il n'est pas vraiment question d'en "faire un émigré", il se trouve simplement que le RI de cet article labellisé précise "à l'âge de 21 ans, il choisit d'émigrer en France"... Tout le monde est donc favorable à une modification indiquant plutôt "à l'âge de 21 ans, il choisit de s'installer [ou s'établir ?] en France" ?... --BerwaldBis (discuter) 24 septembre 2021 à 14:17 (CEST)Répondre

Trop de détails non sourcés modifier

Hier, Xearès a changé les jours de la semaine concernant l'agonie de Chopin, sans fournir de justification[12]. Ces jours étaient présents depuis 2007 ajoutés par Bregegrahf mais sans adjoindre la moindre source[13]. Ce qui pouvait passer dans un projet jeune d'encyclopédie n'est plus admissible maintenant connaissant l'exigence accrue de vérifiabilité et prouve ses failles : que répondre à quelqu'un qui change des infos non sourcées en d'autres infos non sourcées?

Il y a, d'une part, un éphéméride qui donne le mercredi pour le 17 octobre 1849 (une telle preuve est du TI pur et simple) d'autre part des ouvrages qui donnent des dates sur son agonie mais pas des jours (disponibles [14] [15], Bref rien qui permette de trancher.

Enfin, tous ces détails sont là pour appuyer une thèse (perso?) sur le soutien de l'entourage au moment de son agonie. Quel biographe insiste-t-il sur cette version? Un premier aperçu des deux sources citées laisse plutôt entrevoir que cette agonie s'oriente davantage vers un retour au religieux de Chopin (à cause du témoignage biaisé de l'abbé Jelowicki). Au gré de mes recherches de source (hélas je ne sais plus où), j'ai même lu des gens qui se plaignaient de cette emprise du religieux sur Chopin agonisant.

Je pense donc que cette agonie, décrite de manière fort peu synthétique et sans source, n'a pas sa place dans un article qui se doit d'être synthétique. Je crains hélas que le label obtenu par l'article rende difficile la suppression de la section. Mais à tout le moins, je souhaite

  • que des sources soient apportées sur cette partie (notamment sur le nom des jours mais pas seulement)
  • que, si c'est impossible de les sourcer, ceux-ci disparaissent.

HB (discuter) 30 octobre 2021 à 08:06 (CEST)Répondre

Enregistrement numérisé modifier

Chers collègues, je vous supplie de bien vouloir supprimer l‘enregistrement de la valse op. 70/3. Ce n‘est pas l‘interprétation d‘une oeuvre de Chopin, c‘est une catastrophe. Ne vous moquez pas du maître polonais. HarWie (discuter) 16 octobre 2023 à 16:33 (CEST)Répondre

S'il s'agit de la restitution automatique en Musical Instrument Digital Interface des quelques mesures d'intro, je ne pense pas que on puisse le faire. Les lecteurs de musique se contenterons de la partition affichées, les autres écouteront cette restitution littérale qui - à défaut de charmer, ce n'est pas le but - donne une idée de ce dont il s'agit, c'est le but. Jean-Christophe BENOIST (discuter) 16 octobre 2023 à 19:53 (CEST)Répondre
Je ne suis pas d‘accord avec vos propos. Ce serait erronné que de penser qu‘une restitution automatique et littérale puisse donner << une idée de ce dont il s‘agit>>. Quelle est d‘après vous cette idée? Si vous laissez de côté la poésie qui se trouve dans ces quelques mesures vous donnez assurément une fausse idée. Il y a tant de belles interprétations de cette valse sur youtube qu’une restitution automatique n‘est pas nécessaire.HarWie (discuter) 22 octobre 2023 à 00:42 (CEST)Répondre
Bonjour @HarWie, si je ne m'abuse, il n'est pas possible de retirer l'extrait sonore de la partition (les deux sont liés dans le code), si on le fait ça retourne un message d'erreur. Effectivement ce fichier midi ne rend pas justice à la valse de Chopin, mais dans l'article Valses de Chopin on peut entendre des interprétations naturelles, à défaut de ne pouvoir disposer des enregistrements de Dinu Lipatti (qui sont pourtant dans le domaine public). Kirtapmémé sage 22 octobre 2023 à 01:40 (CEST)Répondre
Bonjour @kirtap, <<Effectivement, ce fichier midi ne rend pas justice à la valse de Chopin>>. D‘accord. Alors tirons les conséquences. Et cela d‘autant plus qu‘il y a des ‚interprétations naturelles‘ à moins que vous ne vouliez pas faire la démonstration de l‘efficacité du système midi qui, j‘en conviens, peut être très utile. HarWie (discuter) 23 octobre 2023 à 09:05 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Frédéric Chopin ».