Ouvrir le menu principal
RRRrrrr!!!
Titre original RRRrrrr!!!
Réalisation Alain Chabat
Scénario Maurice Barthélemy
Alain Chabat
Marina Foïs
Pierre-François Martin-Laval
Jean-Paul Rouve
Sociétés de production Chez Wam
StudioCanal
Les Robins des Bois Airlines
TF1 Films Production
Pays d’origine Drapeau de la France France
Genre Comédie
Durée 98 minutes
Sortie 2004

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

RRRrrrr!!![1] est un film français d'Alain Chabat sorti en 2004.

Sommaire

SynopsisModifier

Il y a 35 000 ans, à l'âge de pierre, deux tribus voisines vivaient en paix… à un cheveu près. Pendant que la tribu des Cheveux Propres coulait des jours paisibles en gardant pour elle seule le secret de la formule du shampooing, la tribu des Cheveux Sales se lamentait.

Son chef décida d'envoyer un espion pour voler la recette. Mais un événement bien plus grave allait bouleverser la vie des Cheveux Propres : pour la première fois dans l'histoire de l'humanité, un crime venait d'être commis. Comment découvrir son auteur ?

Au temps des mammouths commence la première enquête policière de l'Histoire.

Fiche techniqueModifier

  France : Mars Distribution
  Québec : Christal Films

DistributionModifier

ProductionModifier

Lieux de tournageModifier

Le film a été tourné aux Rives et Saint-Jean-de-la-Blaquière dans l'Hérault, ainsi qu'à Nîmes dans le Gard.

Bande originaleModifier

Pendant la partie de « biche-volley », on peut entendre la chanson Monday to Sunday de Superbus dont la chanteuse est Jennifer Ayache la fille de Chantal Lauby de Les Nuls. La chanson a été créée spécialement pour la bande originale du film. Elle figure également sur la réédition de l'album Pop'n'Gum de Superbus.

AccueilModifier

Dates de sortieModifier

  Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par la base de données IMDb.

Titre et date de sortie par pays
Pays Titre Dates
  Russie Миллион лет до нашей эры (en français : Un million d'années avant notre ère)
  Belgique RRRrrrr!!!
  France
  Turquie
  Slovénie
  Pays-Bas RRRrrrr!!!
  Grèce Γκρρρ!!! Προϊστορικά Εγκλήματα (en français : Grrrrr!!! Crimes préhistoriques)
  Pologne RRRrrrr!!!
  Émirats arabes unis
  République tchèque RRRrrrr!!!
  Portugal
  Thaïlande อาร์ร์ร์! ไข่ซ่าส์! โลกา ก๊า ก ...!
  Brésil RRRrrr!!! Na Idade da Pedra (en français : RRRrrr!!! À l'âge de Pierre) (São Paulo)
  Espagne ¡¡¡Caverrrrnícola!!!

Accueil critiqueModifier

Le film a reçu des très mauvaises critiques de la part de la presse. Ainsi le journal Le Parisien, dans son numéro du 28 janvier 2004, a mis en couverture une photo du film titrée en gros caractère « Nuuuul ! »[4], suivie d'un dossier consacré aux trop nombreuses comédies françaises qui sortent au cinéma mais qui ne font pas rire. C'est plutôt rare que le journal consacre sa une sur un film qui sort, mais encore plus exceptionnel que ça soit pour le « descendre »[réf. nécessaire]. Le réalisateur Alain Chabat a confié par la suite qu'il a été très affecté par cette une du Parisien et par l'ensemble des critiques négatives de la presse, au point qu'il s'écoulera un très long moment (8 années) avant qu'il ne retourne à la réalisation[5].

Extraits de critiques de la presse à la sortie du film : « Même pas drrrrôle » Les Inrockuptibles, « un film ni fait ni à faire » Télérama et « RRRrrrr ! ! ! ne manque pas d'r. Mais c'est surtout du vent » Le Parisien.

Le film est considéré comme un échec commercial, malgré plus d'un million et demi d'entrées.

Autour du filmModifier

Les sections « Anecdotes », « Autres détails », « Le saviez-vous ? », « Citations », « Autour de... » , etc., peuvent être inopportunes dans les articles (janvier 2015).
Pour améliorer cet article il convient, si ces faits présentent un intérêt encyclopédique et sont correctement sourcés, de les intégrer dans d’autres sections.
  • L'introduction fait référence à la bataille d'Hamburger Hill.
  • Comme le film se déroule à l'âge de pierre, tous les membres de la tribu des Cheveux Propres (hommes et femmes) s'appellent « Pierre ». Dans la traduction anglaise, les hommes de la tribu des Cheveux Propres s'appellent tous « Adam » et les femmes de la tribu des Cheveux Propres s'appellent toutes « Ève » (cela dit, le sous-titrage anglais indique que les hommes de la tribu des Cheveux Propres s'appellent tous « Stone »).
  • Le film a été doublé en thaï ; il rejoint ainsi la petite vingtaine de films français ayant eu ce privilège[réf. nécessaire].

Notes et référencesModifier

  1. Le titre du film s'écrit avec 3 capitales, 4 minuscules et 3 points d'exclamation. Dans le making of disponible sur le DVD du film, Alain Chabat insiste pour que cet ordre soit respecté.
  2. (en) Dates de sortie, sur l'IMDb
  3. le guérissologue
  4. Pierre Vavasseur, « RRRrrrr !!!... Nuuuul ! », Le Parisien.fr,‎ (lire en ligne)
  5. « Chabat : "Si je ne réalise plus de films, c'est à cause du Parisien" », Europe 1,‎ (lire en ligne, consulté le 24 mai 2018)

Sur les autres projets Wikimedia :

Liens externesModifier