Discussion:L'Enfant à la balustrade

Dernier commentaire : il y a 7 mois par Arcyon37 dans le sujet Quelques remarques que j'avais écrites et qui ont disparu
Autres discussions [liste]

Citations de René Boylesve modifier

Bonjour Arcyon, Dans le cadre de ce projet je t'informe de ma contribution à Wikiquote ( recueil de citations de René Boylesve )--Sidonie61 (discuter) 16 avril 2016 à 16:28 (CEST)Répondre

  Sidonie61 :  Arcyon (causons z'en) 16 avril 2016 à 16:32 (CEST)Répondre

Un peu de latin (Gaudeamus igitur... woohoo...) modifier

Bonjour Arcyon37  

Je suis (un peu) surpris par la citation latine Laedunt omnes, ultima necat : plus familiarisé avec la formule Vulnerant omnes, ultima necat que je traduis sans difficulté par « Toutes [les heures] blessent, la dernière tue ».

En passant, Louis Aubert emploie cet adage en exergue pour la pièce no 2, Socorri, de ses (magnifiques) Sillages... pour piano seul : cette phrase, mentionnée par Théophile Gautier, probablement dans son Voyage en Espagne / Tra[s] los montes, serait gravée sur le clocher d'Urrugne (où habitent maintenant mes parents  ) ou, plus haut, sur celui de la chapelle Notre-Dame-de-Socorri. Tout ça pour dire que je connais plus cette phrase par les souvenirs de vacances, la littérature et les partitions. Alors ? Il faut vraiment que j'ébauche un article Sillages...  

Je voudrais juste m'assurer de cette formule, et de ce verbe : « Laedere » ?

Amicalement, FLours toujours 18 août 2023 à 06:02 (CEST)Répondre

Bonjour Flopinot2012  . Eh bien, quand tu évoques « les prochains jours », c'est tout le contraire de la procrastination !
C'est bien la formule Laedunt... qui est utilisée dans le roman, et c'est sous cette forme qu'elle est citée dans les sources qui en parlent. Le verbe laedo a le même sens que vulnero et la formule Laedunt omnes, ultima necat est mentionnée comme une variante de Vulnerant omnes, ultima necat, au même titre que Feriunt omnes, ultima necat. On la retrouve, entre autres, ici. Quant à l'église d'Urrugne, bingo ! Elle est apparemment relativement fréquente sur des cadrans solaires.
Bien à toi, — Arcyon [Causons z'en] 18 août 2023 à 11:53 (CEST)Répondre
Bonjour Arcyon37  
Parfait !   Et un grand merci pour la photo, parce que je suis passé plein de fois devant l'église d'Urrugne sans trouver ce cadran. Il semble, en effet, que cet adage était à la mode au moins au XIXe siècle pour être placé sur des cadrans d'horloge d'édifices religieux, etc. Ça nous paraît très éloigné de nos préoccupations-z-actuelles (et pourtant !)
Pour tout le reste, je dirais que c'est OK pour moi : plan et contenu et référencement, pas de souci. Je jetterai un œil sur la page wikiquote, pour des échantillons de style qui mettraient « en appétit ». Je n'ai pas souhaité m'immiscer (trop) dans la rédaction elle-même : juste des liens en bleu par-ci par-là.
Bien amicalement, FLours toujours 18 août 2023 à 15:31 (CEST)Répondre
Merci Flopinot2012   pour ta relecture. La prochaine fois que tu iras à Urrugne, regarde le clocher de l'église. Bien à toi, — Arcyon [Causons z'en] 18 août 2023 à 15:41 (CEST)Répondre
Bonsoir Arcyon37  
J'oubliais de préciser que, selon moi, les critères du label sont acquis. On pourra toujours explorer des subtilités de wikification (les alternatives pour les illustrations, par exemple) lors de la procédure. Merci pour avoir porté mon attention sur les photos du clocher d'Urrugne : je m'en servirai pour l'article évoqué plus haut   Avec tout ça, je suis content que tu fasses aboutir la trilogie Boylesve mais, pour une évocation de la vie d'un petit village du centre de la France, avec quel enthousiasme applaudirais-je si tu proposais Les Fruits du Congo d'Alexandre Vialatte !…  
Amicalement, FLours toujours 18 août 2023 à 18:59 (CEST)Répondre
  Flopinot2012 : il manquait une alternative pour une illustration (très exactement, elle était rédigée mais javais omis le paramètre alt= pour l'appeler). Pour ce qui concerne Les Fruits du Congo, avant toute chose : lire le livre ! — Arcyon [Causons z'en] 18 août 2023 à 19:09 (CEST)Répondre
  Arcyon37 : Priorité no 1 (et unique) : lire du Vialatte (Le Fidèle Berger, c'est quelque chose aussi)   parce que ça fait du bien.
Suggestion d'accompagnement : Le Sang noir de Louis Guilloux — les petits villages de nos provinces françaises ont fait fleurir de sacrés buissons (ardents) de chefs-d'œuvre ! Il n'y a pas que Madame Bovary… et cette belle dame aux moustaches gauloises de lion de mer (dixit Edmond de Goncourt) abonderait dans ce sens !  
Je cours, je cours, je furète — amicalement, FLours toujours 18 août 2023 à 19:15 (CEST)Répondre

Version américaine modifier

  Pierrette13 et Flopinot2012 : qui avez bien voulu relire la page, cette source dit en bas de page 33 : « C'est dans L'enfant à la balustrade surtout, immense succès traduit aux États-Unis à l'époque... ». Problème : je ne trouve aucune mention de cette version américaine du roman et du coup, je n'en parle pas dans l'article. C'est peut-être que je ne formule pas correctement ma requête sur les moteurs de recherche. Help ! — Arcyon [Causons z'en] 18 août 2023 à 18:54 (CEST)Répondre

Bonsoir Arcyon37  
En tout état de cause, c'est intéressant à lire : à mettre en bibliographie tout de suite  
et à exploiter… jusqu'à la lie / hallali !  
Je furète un peu — amicalement, FLours toujours 18 août 2023 à 19:08 (CEST)Répondre
  Flopinot2012 : c'est déjà en biblio de l'article avec deux références à la clé (de sol, de fa ou d'ut comme tu voudras)  Arcyon [Causons z'en] 18 août 2023 à 19:11 (CEST)Répondre
  Arcyon37 : c'est parfait alors.
Le souci, pour une recherche, c'est : quel est le titre de la traduction in English : Zatize zeu couaichtionne. Sur la page du Project Gutenberg, il n'y a qu'un seul titre avec de l'anglais   et sur la page WP.en tous les titres sont en français…
On est pas aidés  
Amicalement, FLours toujours 18 août 2023 à 19:20 (CEST)Répondre
Pour répondre à l'interrogation de certaine contributrice, rien n'indique que la version anglophone The House on the Hill a pu servir pour le tournage du pilote de La Petite Maison dans la prairie. — Arcyon [Causons z'en] 24 août 2023 à 13:44 (CEST)Répondre

La voie aux chapitres modifier

Bonsoir Arcyon37  

Une question toute simple, à quoi je n'ai pas pensé tout de suite : en feuilletant le roman, on vérifie qu'il est en plusieurs parties (quatre, a priori ?) mais il est aussi divisé en chapitres : combien y en a-t-il ? C'est tout bête, ça n'apporte pas grand-chose au schmilblick et ça ne mobilise pas un arsenal de références propre à faire reculer un char d'assaut, mais c'est comme quand on annonce le nombre de vers d'une tragédie de Racine : ça fait partie des détails techniques attendus dans une encyclopédie.

Amicalement, FLours toujours 18 août 2023 à 19:28 (CEST)Répondre

  Flopinot2012 : 4 parties de 11, 10, 23 et 14 chapitres. Où mettrais-tu cette indication dans le texte ? Si tu veux le faire, n'hésite pas. Amicalement, — Arcyon [Causons z'en] 18 août 2023 à 19:34 (CEST)Répondre
Euh, au début, lorsque tu présentes le roman  
C'est le genre d'infos d'utilité pas-plus-publique-que-ça que je mets carrément en RI. Mais c'est mon côté blagueur qui veut ça  
Amicalement, FLours toujours 18 août 2023 à 19:47 (CEST)Répondre
Il n'est d'ailleurs pas impossible que la publication en volume reprenne le découpage des parties de la première publication en "feuilleton". — Arcyon [Causons z'en] 18 août 2023 à 19:56 (CEST)Répondre
Hello   ok pour mentionner les parties dans le corps du texte, mais je ne mettrais pas cette info (nombre de chapitres) dans le RI, --Pierrette13 (discuter) 20 août 2023 à 08:14 (CEST)Répondre
OK Pierrette13. Dans quelle partie du texte le verrais-tu mieux ? — Arcyon [Causons z'en] 20 août 2023 à 13:13 (CEST)Répondre
Je vais y réfléchir, mais là, c'est l'heure de l'IRL ! @+ --Pierrette13 (discuter) 20 août 2023 à 13:15 (CEST)Répondre
Hello Arcyon37  , je ne suis pas une spécialiste des articles sur des livres. Pourquoi ne pas créer une mini sous-section "édition" où tu indiquerais l'intitulé original, première date, et composition du livre en chapitres (pas sûre que le nombre de parties doive en faire partie ? Je dis ça je dis rien, je ne veux pas modifier l'agencement de l'article  , --Pierrette13 (discuter) 21 août 2023 à 07:15 (CEST)Répondre
  Pierrette13 : j'ai retenu le principe de ta proposition, mais j'ai conservé l'indication du nombre de parties dans la publication en volume car à la lecture du roman, même si ces parties n'ont pas de titre, elles représentent un découpage cohérent de l'histoire. De plus, le lecteur de l'article de l'article pourra, s'il le veut, rapprocher ce découpage de la publication en volume de celui du feuilleton, en quatre parties aussi. Est-ce qu'elles correspondent ? C'est possible, peut-être probable, mais je ne le sais pas, n'ayant jamais lu le livre en feuilleton. — Arcyon [Causons z'en] 21 août 2023 à 11:53 (CEST)Répondre
Merci   de ta réponse, je vais aller voir. --Pierrette13 (discuter) 21 août 2023 à 12:30 (CEST)Répondre
Bonjour Pierrette13 et Flopinot2012  . J'ai trouvé le texte de la parution en feuilleton sur Gallica. Juste parcouru mais assez pour voir que les 4 parties correspondaient bien à celle de l'ouvrage en volume. Bien à vous, — Arcyon [Causons z'en] 22 août 2023 à 18:31 (CEST)Répondre

Liens zutiles vers des zarticles zintéressants modifier

  : source lue et exploitée le cas échéant. — Arcyon [Causons z'en] 19 août 2023 à 08:40 (CEST)Répondre
Bonsoir Arcyon37  

En vrac, d'abord, pour tester : on mettra en forme plus tard...


J'ai vérifié, rapidement et en revenant à l'article, que ces textes n'étaient pas déjà utilisés : je suis un gallicavore… du genre vorace   Avec tout ce qu'on peut trouver comme grands et petits poissons là-dedans, pour accommoder en friture, on pourrait presque ambitionner le label   !

Amicalement, FLours toujours 18 août 2023 à 19:37 (CEST)Répondre

Merci Flopinot2012  . Tiens pour info, le suicide du père de Boylesve est plutôt gore : il se tranche la gorge au rasoir devant sa femme. Amicalement, — Arcyon [Causons z'en] 18 août 2023 à 19:39 (CEST)Répondre
Wow  
Je copie-colle ici le motif de refus du prix Goncourt : « non pour des raisons littéraires mais, expliqua-t-on, « parce que l'auteur de La Becquée avait fait un mariage qui le mettait à l'abri du besoin ». »
André Breton avait donc raison ? « N'écrivez pas de roman, faits comme moi : épousez une femme riche. Ce n'est pas ça qui manque ! »  
Amicalement, FLours toujours 18 août 2023 à 19:44 (CEST)Répondre
  Flopinot2012 : et moi qui pensais avoir fait le tour. Je vois que c'est loin d'être le cas, et peut-être de nature, comme tu l'écris, à conduire à considérer l'hypothèse de la possibilité d'une éventuelle modification de l'objectif initial. Amicalement, — Arcyon [Causons z'en] 18 août 2023 à 20:55 (CEST)Répondre
  Arcyon37 : je pense qu'on peut encore creuser, mais ça fait déjà une jolie moisson. Avec les mots-clefs de recherche « Boylesve » et « balustrade » (heureusement, pas d'homonymes et peu de confusion avec un mot pareil  ) tu peux encore trouver des petites pépites.
J'avais souffert le martyre, pour cette double raison, en cherchant avec « Dominical » et « Ladmirault » pour Dominical de Paul Ladmirault (  justement !)
Bon week-end ! Amicalement, FLours toujours 18 août 2023 à 20:56 (CEST)Répondre

Bonjour Arcyon37  

Je pense que l'article (ou les articles, il y en a plusieurs) de Bidou sur L'Enfant à la balustrade contient plusieurs choses intéressantes à reprendre, au-delà des considérations de tirage : Bidou les assortit d'un commentaire. Ajoutons qu'il écrit au moment de la mort de Boylesve, donc avec 23 ans de recul aussi, ce qui est appréciable.

Je te propose de subdiviser la bibliographie, pour faire ressortir ce côté « presse / actualité / réception dans le temps » et distinguer mieux les « trucs à plumes » (et non en plumes) dans nos sources  

Amicalement, FLours toujours 19 août 2023 à 09:55 (CEST)Répondre

Bonjour Arcyon37  
Bravo pour la traduction en anglais (avec un titre assez… libre  )
Juste jeté un coup d'œil à l'article, en passant : magnifiques développements ! je veux me promener bientôt dans ces perspectives de jardins à la française. Et bonus évident pour la présence d'une gravure de Vallotton. Dommage que René Boylesve n'ait pas été portraituré aussi… à ma connaissance, en tous cas.
À suivre !  
Amicalement, FLours toujours 27 août 2023 à 10:31 (CEST)Répondre
Bonjour Flopinot2012  . Les titres des traductions sont révélateurs : en espagnol, c'est une traduction littérale qui met au premier plan le narrateur et l'élément architectural majeur qu'est la balustrade ; en anglais, c'est la maison (déclencheur de l'intrigue) qui est mise sous les projecteurs avec sa situation élevée (sur la colline, symbole peut-être de domination). D'ailleurs, en lisant le livre, j'avais été frappé par ce fait que la maison était en haut et le château des Plancoulaine en bas, comme si la situation géographique participait à la rivalité entre les personnes. Je n'ai par contre trouvé aucune mention de ce point dans les commentaires et analyses du roman : il est donc hors de question d'évoquer ce qui est un travail inédit.
Pour en revenir à l'article, je crois que toute la substance est là ou presque, mais je ne suis pas pas satisfait de la rédaction des sections Analyse et Critique. Je trouve qu'il y a un petit côté « inventaire à la Prévert », que ça manque de liant et que peut-être certains éléments devraient migrer d'une section dans l'autre. Tout cela a encore besoin de se décanter.
Très amicalement, — Arcyon [Causons z'en] 27 août 2023 à 11:04 (CEST)Répondre
P.S. : Boylesve a été dessiné plusieurs fois (pas par Vallotton), ici par Jean Veber par Armand Rassenfosse. — Arcyon [Causons z'en] 27 août 2023 à 11:38 (CEST)Répondre

Regrets modifier

Dommage que cette photo ne puisse pas être versée sur Commons (Jean Algret, l'auteur du cliché identifié au verso de la carte, est mort en 1985) : on y voit, au centre, « le » fameux cadran solaire  Arcyon [Causons z'en] 27 août 2023 à 15:30 (CEST)Répondre

En prévision d'une labellisation ? modifier

Bonjour. Il y a un moment où il faut savoir s'arrêter : je travaille depuis longtemps sur cette page et je pense que ce moment est venu.
  Antimuonium, Flopinot2012 et Pierrette13 : (par ordre alphabétique) se sont proposés pour relire l'article quand le texte en serait stabilisé. Si vous êtes toujours d'accord, bon courage  . Je pensais faire une proposition BA, mais Flopinot a trouvé de nombreuses sources supplémentaires et a suggéré que dans ces conditions l'AdQ serait jouable (juste pour information, tous les ouvrages et articles cités en biblio ont été, à des degrés divers, exploités). Quel est votre avis à ce sujet ? Sur ce point-là comme sur les autres, n'hésitez pas à vous manifester.
J'ai une idée très vague de ce qui pourrait être envisagé avec les « romans d'enfance » de Boylesve (La Becquée, L'Enfant à la balustrade et Mademoiselle Cloque, par ordre chronologique dans la biographie de l'auteur qui ne correspond pas à l'ordre des publications), genre bon thème, mais c'est encore très loin. Ce que savait faire Robert Ferrieux en la matière reste un modèle  
Amicalement, — Arcyon [Causons z'en] 31 août 2023 à 14:54 (CEST)Répondre

Je relis ce soir ou demain à l’aube et je te dis, là je suis IRL (sous la ☔️ pluie) Pierrette13 (discuter) 31 août 2023 à 16:10 (CEST)Répondre

  Arcyon37 : je regarde quand j'ai le temps et l'envie, mais n'hésite pas à me relancer si j'ai oublié.  Antimuonium U wanna talk? 31 août 2023 à 18:44 (CEST)Répondre

  Arcyon37 : je vais relire et re-parcourir l'article dans les jours qui viennent. Tu sais que le choix de proposer directement cet article comme   Article de qualité me semble une bonne décision, opinion unanimement et largement partagée avec moi-même (donc un choix qui obtiendra également les suffrages d'Archibald Tuttle, pour la brillante démonstration de raisonnement circulaire dont la logique n'a pu manquer de vous éblouir par la simplicité de sa circulation interne, esquissée à grand trait (d'un seul trait) devant vos yeux muets d'admiration  ). À tout le moins, j'aurai suggéré des choses bien pires dans mon activité sur l'encyclopédie en ligne…  
Tel quel, je me demande s'il ne serait pas utile de disposer au moins d'une ébauche pour Les Bains de Bade : c'est le seul lien-en-rouge dans la palette de navigation.
Et puisque tu évoques Celui qu'on ne nomme jamais sans un soupir au cœur (ça a plus d'allure que « Celui dont on ne doit pas prononcer le nom » pour les potterheads), il serait possible de porter l'article René Boylesve jusqu'au label BA   et d'en venir prochainement à un « bon thème » avec ces romans, en effet !   Je n'ai jamais participé à ces votes, mais c'est bien un exercice où il était passé maître, comme Eymery. Tout ça dans un avenir d'une proximité relative et incertaine, certes, mais Nietzsche nous reprochait assez d'« aimer notre prochain comme nous-même » : « Je vous souhaite d'aimer votre lointain ».
Amicalement, FLours toujours 31 août 2023 à 22:18 (CEST)Répondre

  Flopinot2012 : je suis en train de lire Les Bains de Bade ; c'est pour ça que le lien est présent mais rouge. D'autres œuvres ne figurent pas encore dans la palette. Amicalement, — Arcyon [Causons z'en] 1 septembre 2023 à 08:59 (CEST)Répondre

Bonjour  , c'est ok pour moi, mais je ne suis pas convaincue par la sous-section "Les personnages et l'intrigue", il me semble qu'elle pourrait être réagencée. J'imagine que les propositions de @Flopinot2012 n'interfèrent pas sur le plan temporalité avec le début d'une demande de label, en tout cas, qu'elles ne sont pas posées comme préalable à la demande ? Bonne journée à vous deux, --Pierrette13 (discuter) 1 septembre 2023 à 07:16 (CEST)Répondre

Bonjour Pierrette13  . Cette sous-section est une création « ancienne » dans l'histoire de l'article et c'est vrai qu'avec le développement de l'ensemble de la page, elle a de moins en moins sa place, sous cette forme toutefois. Bises, — Arcyon [Causons z'en] 1 septembre 2023 à 08:59 (CEST)Répondre
  Pierrette13 : je crois lire correctement les suggestions de Flopinot2012 :
  • Dans un premier temps, proposition de L'Enfant à l'AdQ. Il est possible de créer une ébauche a minima pour Les Bains de Bade, histoire de bleuir le lien dans la palette. Ce peut être très vite fait.
  • Dans un second temps (échéance indéterminée), développement de l'article sur l'auteur lui-même et rassemblement d'une partie cohérente de son œuvre (je pensais aux romans écrits autour de ses souvenirs d'enfance). Il y a d'ailleurs, dans cette période, une évolution (révolution ?) stylistique bien documentée qu'il serait intéressant de signaler.
Bises, — Arcyon [Causons z'en] 1 septembre 2023 à 11:03 (CEST)Répondre
Ça me convient mais je regarde mieux en fin d'après-midi (labor etc.) --Pierrette13 (discuter) 1 septembre 2023 à 11:46 (CEST)Répondre

Palette (de navigation) et autres zoutils zutiles modifier

Bonjour Arcyon37 et Pierrette13  

Avant de plonger dans l'article, je me suis permis de faire évoluer la palette de navigation des œuvres de René Boylesve, avant tout pour distinguer les romans des nouvelles ! D'ailleurs, question de présentation, il existe un modèle d'infobox dédié : {{Infobox Nouvelle}}, même si j'ai l'impression qu'on ne s'en sert que pour des nouvelles individuelles (voir, par exemple, La Maison du Chat-qui-pelote). Je ne sais pas exactement quel usage est recommandé : à étudier…

Dans l'infobox de L'Enfant à la balustrade, le roman suivant est Le Bel Avenir (1905), absent de la palette de navigation. Si ce sont des nouvelles, le roman suivant serait Mon amour (1907). Même chose : si c'est aussi un recueil, ce serait Le Meilleur Ami (1909) ou La Jeune Fille bien élevée (enfin du bleu !  ) donc, avec un AdQ pour objectif, il n'y a pas que Les Bains de Bade à bleuir…

On est exigeants jusqu'au bout du bout du bout des griffes, pour l'étoile   Dire qu'il y en a qui (sérieusement !) parlent dédaigneusement de « médailles en chocolat »…

Je regarde d'autres petits détails, et je procède à une lecture filée de l'article (comme disent les musiciens en répétition générale).

En passant, un titre comme La Marchande de petits pains pour les canards, franchement, on ne fait pas plus savoureux  

Très amicalement, FLours toujours 2 septembre 2023 à 09:03 (CEST)Répondre

  Flopinot2012 : quel que soit ce qu'on y place, il va être impossible de lire (ou même de survoler) l'intégralité de l'œuvre de Boylesve pour y placer tous les liens manquants, et des liens bleus, de surcroît. Mon idée était de bleuir la palette pour Les Bains de Bade et la compléter ultérieurement au fur et à mesure des lectures, sachant que certains ouvrages seront certainement difficiles à dénicher.
Nouvelle ou roman ? Ce n'est pas le cas pour Boylesve, je crois, parce que je ne me souviens plus de l'exemple exact, mais j'ai vu sur internet une oeuvre présentée tantôt comme une longue nouvelle, parfois comme un court roman, ce qui n'arrange pas les choses. Pour le contenu de cette palette, j'avais tout simplement repris le découpage œuvres publiées du vivant/ œuvres posthumes retenu par François Trémouilloux dans sa monographie de 2010.
Sur un mode plus plaisantin, je ne sais pas si du pain pour les canards est quelque chose de très savoureux, mais si tu le dis !
Je continue Les Bains de Bade tout en gardant un œil ici.
Très amicalement, — Arcyon [Causons z'en] 2 septembre 2023 à 09:34 (CEST)Répondre
Bonjour Arcyon37  
Pour bien faire, il faudrait que le roman mentionné comme « le suivant » en infobox soit en bleu aussi. Pour les autres, on verra plus tard.
Longue nouvelle ou court roman, ah… c'est tout le procès du Procès (achevé ou inachevé…) — ou plutôt de L'Affaire Charles Dexter Ward. Question de sensibilité des lecteurs, ou de leur susceptibilité : cela paraît plus gratifiant à certains d'avoir écrit un roman.
Je continue ma lecture en mode scanner. Les détails d'abord   D'autant que l'ensemble ne fait pas de doutes, en ce qui me concerne, et que j'essaie toujours de respecter les choix rédactionnels du proposant.
Un petit détail, justement : le terme cercle est employé en RI, mais je ne le trouve plus dans l'article ? Je me suis permis d'ajouter, avec une incise vers Cour (palais).
Amicalement, FLours toujours 2 septembre 2023 à 09:40 (CEST)Répondre
J'ai remplacé la référence Babelio ; pour Le Bel Avenir, je vais aussi rapidement créer une ébauche sur le modèle « La pomme est un fruit ».
Amitiés, — Arcyon [Causons z'en] 2 septembre 2023 à 09:52 (CEST)Répondre
  Arcyon37 : super ! Il manque juste l'aspect « Réception » et « Postérité » en RI, une rapide synthèse de cette section à rédiger.
Toujours en RI : ne pas oublier de mentionner que le roman a été traduit en anglais et en espagnol.
Pour moi, tout est bon dans l'article.
Amicalement, FLours toujours 2 septembre 2023 à 10:06 (CEST)Répondre

::::: Hello   pour ma part, je ne suis pas emballée par une éventuelle mention en RI de la traduction. --Pierrette13 (discuter) 3 septembre 2023 à 09:31 (CEST) Bonjour Arcyon37   J'ai créé une ébauche très sommaire pour Les Bains de Bade, il faudra que tu regardes à l'occasion, bonne journée, --Pierrette13 (discuter) 3 septembre 2023 à 11:25 (CEST)Répondre

Section « Analyse / Roman autobiographique / Les personnages et l'intrigue » modifier

Bonsoir Pierrette13 et Flopinot2012  . Il semble que cette section était bancale et insatisfaisante. J'ai peut-être résolu (partiellement) le problème en déplaçant ailleurs un court paragraphe qui, à la relecture, me semblait hors-sujet ici. Ne restent plus dans cette section que les informations qui expliquent comment se déroulèrent, en réalité, les événements relatés dans le roman, ce qui est un contenu plus cohérent et homogène. Par contre, le titre de la section me fait encore tiquer. Si vous avez des idées, n'hésitez pas (« L'histoire et les acteurs » ?). Amicalement, — Arcyon [Causons z'en] 2 septembre 2023 à 19:23 (CEST)Répondre

Hello Arcyon37  , je regarde demain matin, assez de Wikipédia pour la journée  , --Pierrette13 (discuter) 2 septembre 2023 à 20:27 (CEST)Répondre
en fait je suis perdue et je ne sais pas où il faut regarder... --Pierrette13 (discuter) 3 septembre 2023 à 09:35 (CEST)Répondre
Bonjour Arcyon37 et Pierrette13  
Relu et, à mon humble avis, approuvé à 100%. Pour moi, l'article est au niveau du label.
Je réitère : « à mon humble avis », parce que je me demande quelle peut être la pertinence de mon avis lorsque tu as déjà 66 articles labellisés à ton actif, lorsque j'en ai obtenu (à grand-peine !) presque 6 fois moins — avec on ne sait quelle inconscience ou quelle obstination, celles du débutant sans doute…
J'ai proposé deux variantes pour des titres de sous-sections, qui m'ont semblé plus neutres : on peut revenir au texte de départ, ça ne changera rien à mon vote  
Je serai à Brest, toute la semaine prochaine : connecté par intermittences. Si l'article est proposé au label, n'hésitez pas à me notifier.
Amicalement à vous deux, FLours toujours 3 septembre 2023 à 10:20 (CEST)Répondre
Merci Flopinot2012   de ton message. Je vais créer une rapide ébauche de Bains de Bade, pour bleuir le lien de la palette, bonne journée à vous deux, --Pierrette13 (discuter) 3 septembre 2023 à 10:28 (CEST)Répondre
Bonjour Pierrette13  
Super   Pour la mention des traductions en RI, je pense que ça « traduit » (ha ha !) la notoriété d'un livre, ou sa postérité immédiate (ou pas). Mais j'ai l'impression que tu es revenue sur ta première opinion : on garde ?  
Amicalement, FLours toujours 3 septembre 2023 à 10:35 (CEST)Répondre
@Flopinot2012 Yes ! --Pierrette13 (discuter) 3 septembre 2023 à 10:36 (CEST)Répondre
  Pierrette13 et Flopinot2012 : un immense merci pour tout le travail accompli sur cet article. Je vais lancer l'annonce d'intention AdQ dès aujourd'hui et, donc, en respectant le délai d'usage d'une semaine auquel je tiens, et sauf avis contraire d'autres relecteurs, le vote s'ouvrira dimanche prochain. Et maintenant... apéro ! À votre santé, — Arcyon [Causons z'en] 3 septembre 2023 à 11:46 (CEST)Répondre

à votre santé ! --Pierrette13 (discuter) 3 septembre 2023 à 12:11 (CEST)Répondre

Relecture par Antimuonium modifier

Hello Arcyon37  . Comme promis, j'ai parcouru l'article et j'ai quelques commentaires / remarques / questions / besoins d'éclaircissement. Je tiens à noter que je n'ai pas de grandes connaissances en littérature alors je te prie de ne pas tenir rigueur de ma mauvaise connaissance dans ce domaine.
  • Tout d'abord, je suis vraiment impressionné par ton style d'écriture, qui se rapproche de celui d'un écrivain ou d'un critique. Je suis bien incapable d'écrire comme cela alors bravo ! Je note aussi que parfois (pas partout bien sûr) c'est « un peu trop » dans le sens où j'ai peur que cela perde les lecteurs. Tu n'essaies pas d'avoir le prix Goncourt avec ton article.  
  • Section « Résumé » :
    • Dernier paragraphe, 1re phrase : tu parles de l'âge de Riquet mais on ne sait pas combien de temps s'est écoulé avant que Mme Colivaut ne meure et que les Nadaud emménagent ; or, l'âge (approximatif) de notre cher Riquet est important pour la compréhension (12 ans ? 15 ans ? 20 ans ?).
L'âge de Riquet au début est indiqué par une source qui le déduit (à juste titre) de la chronologie du roman précédent. Dans le livre lui-même, rien n'est expressément dit à ce sujet mais je pense qu'il s'écoule plusieurs années puisqu'au début Riquet rencontre Marguerite qui semble être une adolescente d'une quinzaine d'année, peut-être un peu plus, et qu'à la fin elle annonce son mariage.
    • Le cadran solaire a-t-il un si grand intérêt dans l'histoire pour qu'il ait le droit à une description (devise, ardoise...) alors que la balustrade, qui figure dans le nom de l'œuvre, n'en a pas ? D'ailleurs, pourquoi l'auteur s'est-il focalisé sur cette balustrade et le cite dans le titre de son œuvre ?
Une (courte  ) phrase ajoutée au résumé explique l'intérêt de Boylesve pour le cadran solaire.
Aucune description précise de la balustrade (le mot n'apparaît certainement pas plus de 20 fois dans le livre). Il y a souvent des balustrades dans les romans de Boylesve (cf. dernière phrase de la section La Touraine et les jardins pour décor). Elle a ici une valeur symbolique, comme une barrière séparant le monde de l'enfant de celui, parfois un peu glauque, des adultes : voir le titre Comédie sous la balustrade (cette phrase est un pur TI).
    • J'avoue tomber un peu sur ma faim à la fin (!) du résumé : est-ce que le roman se termine sur la « paix » entre Nadaud et Plancoulaine ? Est-ce que c'est la « chute » du roman ? De mon point de vue, j'ai un peu l'impression que le résumé s'arrête au milieu de l'histoire.
Résumé complété.
  • Section « Personnages principaux » :
    • « c'est à lui que Me Nadaud a repris l'étude » : je n'ai personnellement pas compris tout de suite ce que cela signifiait. J'imagine, au vu de la suite, que cela veut dire que Nadaud a repris le travail de Clérambourg. Je ne sais pas si le terme « étude » est forcément le plus clair.
Texte reformulé de manière plus simple.
    • Simple question : j'imagine que le personnage de Mme Colivaut est très secondaire et qu'on parle juste de sa présence et de sa mort mais elle n'interagit pas dans le roman, d'où son absence de la liste ?
Exact. Il en est question à plusieurs reprises dans le roman, mais sous la forme de bulletins de santé. Sa maison est un « personnage » bien plus important qu'elle.
  • Section « Analyse » J'avoue que je suis passé assez vite sur certains éléments de cette section :
    • 1re phrase de la sous-section « L'histoire et ses acteurs » : je sais que tu aimes bien faire des phrases assez longues n'est-ce d'ailleurs pas ce que Boylesve a changé ?  , mais cette 1re phrase me semble un peu longue et comporte surtout beaucoup de sous-propositions (des virgules, des incises, des parenthèses...), ce qui complique la lecture.
    • Toujours dans cette 1re phrase : j'ai l'impression que René Boylesve est Me Nadaud en la lisant alors que, si j'ai bien compris, c'est plutôt son père qui est Me Nadaud.
Phrase scindée, ce qui lève aussi l’ambiguïté.
    • Dernière phrase de la sous-section « L'histoire et ses acteurs » : on veut savoir si c'est M. Defond qui l'a rachetée !
Rien ne le dit, mais dans le roman, le personnage de Plancoulaine fait construire une maison neuve, faute d'avoir pu acheter l'autre.
    • Citation de la sous-section « Satire de la petite bourgeoisie provinciale » : pas persuadé de la présence du LI à « moisit » (d'autant plus dans une citation).
Fait
  • Section « Critique » :
    • Titre de section au pluriel : « Critiques » ? Les deux sont possibles mais le pluriel est plus adéquat àmha car il s'agit d'une synthèse de plusieurs critiques plutôt qu'une critique personnelle (qui serait un TI).
Je pense quand même laisser au singulier ; Larousse donne comme définition : « la critique (au singulier) : ensemble de jugements sur les œuvres ».
    • Lorsque tu évoques la critique d'Henry Bidou, tu cites principalement les points positifs de sa critique (sur le début du roman) et tu notes seulement qu'il « tempère un peu son jugement » pour la suite. Si cela est pertinent, j'aurais aimé savoir ce qu'il en dit. Rajouter une petite proposition à la fin de la phrase, du genre « même s'il tempère un peu son jugement à propos de la suite du roman, notant que... » suffirait.
Le jugement de Bidou est + clairement expliqué dans le texte.
    • « Ironie et poésie » est-elle l'expression utilisée par Jean Ménard ? Ou plutôt « « Ironie » et « poésie » sont les termes employés » ?
Il s'agit bien d'une expression et non de deux termes rassemblés ici. J'ai modifié la phrase. — Arcyon [Causons z'en] 3 septembre 2023 à 20:49 (CEST)Répondre
N'hésite pas à me demander des précisions car mon propos est un peu brouillon.   Évidemment, je me suis focalisé sur les éléments qui mériteraient d'être peaufinés, mais cela ne retire en rien mes félicitations pour tout ce travail de longue haleine.   Je serais bien incapable d'être assez discipliné pour porter un article en BA ou AdQ ! — Antimuonium U wanna talk? 3 septembre 2023 à 20:28 (CEST)Répondre
Merci Antimuonium  , vraiment merci, pour ta relecture très pointilleuse. Je pense y voir répondu point par point et dans tous les cas, sauf un, j'ai modifié en conséquence. Très amicalement, — Arcyon [Causons z'en] 4 septembre 2023 à 13:36 (CEST)Répondre
Merci bien   Arcyon37 pour ta prise en compte rapide et efficace !  Antimuonium U wanna talk? 4 septembre 2023 à 19:21 (CEST)Répondre

AdQ potentiel modifier

Bonjour Arcyon37  
Après tout le travail de relecture et de (re)formulation que tu as effectué, il me semble que l'article est « mûr » pour le label (et, comme un fruit mûr, sur sa branche, il est « au niveau »). Comme dirait un proposant avec une certaine expérience de cette procédure de labellisation cauchemardesque, « laisses-en un peu pour les discussions à suivre… »  
Amicalement, FLours toujours 7 septembre 2023 à 13:14 (CEST)Répondre
Merci Flopinot2012   de ton avis. Si le label est attribué, l'article et Wikipédia te devront beaucoup, car c'est toi qui es à l'origine des importants développements de ces dernières semaines et c'est toi qui as proposé cette intéressante alchimie consistant à chercher à fabriquer de l'or plutôt que de l'argent. Très amicalement, — Arcyon [Causons z'en] 7 septembre 2023 à 13:23 (CEST)Répondre
@Bonjour Arcyon37, c'est un livre lu dans mon enfance. J'ai lu votre article. Les mots "gravité triste" m'ont frappé car c'est exactement le souvenir que j'ai de ma lecture. Je me souviens aussi du père de l'enfant fumant un cigare de la maison dont le livre parle et qui aurait voulu que la fumée descende sur la personne qui est en bas de la balustrade, un de ses ennemis. Et aussi de l'adage latin. Je me disais que cela pourrait vous intéresser ce qui reste de ce livre chez quelqu'un qui ne l'a pas relu depuis 40 ans et plus. Sur la proposition AdQ, je dois réfléchir. Votre article atteint-il à l'exhaustivité? Peut-être. Poser cette question, ce n'est pas faire une objection et de toute façon mieux vaut que le débat ait lieu. Cordialement, Tonval (discuter) 7 septembre 2023 à 18:27 (CEST)Répondre
Bonjour Tonval   et merci de votre commentaire. On a toujours une mémoire très sélective et je pense que si on demandait à 25 anciens lecteurs ce qui les a marqués, on aurait peut-être 25 réponses différentes. L'exhaustivité parfaite ? Je crois qu'elle n'existe pas. J'espère seulement que l'article s'en approche. Bien cordialement, — Arcyon [Causons z'en] 7 septembre 2023 à 18:44 (CEST)Répondre

Quelques remarques que j'avais écrites et qui ont disparu modifier

Je les réécris, comme je peux. Roman régionaliste, je ne pense pas, le roman régionaliste fait couleur locale et ici il n'y a que des particularités locales, ce qui n'est pas la même chose. S'il y a des sources secondaires qui le font il faudrait renvoyer plus au texte : la fraîcheur des rencontres entre Marguerite et le narrateur, la fumée que le notaire voudrait voir des cendre sur son ennemi en contrebas etc. Dire que l'idéal du narrateur est indéfinissable, n'est-ce pas le dévaluer alors que (malgré l'épigraphe), il me semble toujours y tenir. Procédés stylistiques comme la route silencieuse qui coupe la petite ville en 2 à l'h du déjeuner. Dans le modéle Wp des articles sur un roman il y a la Structure narrative, la décrire augmenterait l'attrait de l'article. Je crois aussi que les persnnages mériteraient des descrptions individuelles, notamment le curé, aussi frais que le narrateur et Margerite malgré son âge. Le cardinal Newman et Kant dans tout cela c'est tout de même extraordinaire, surtout Newman. Amour platonique du narrateur pour Marguerite mais quand elle le touche, un frisson lui parcopurt le dos ! Voilà un fameux oasis dans le "désert" de ce très bon roman que je redécouvre. De nouveau sans source secondaire, ve que ja vais ditre ici n'est pas neutre mais ce roman ne me semble pas être que la satire d'une société provinciale. L'article a du potentiel en tout cas, Tonval (discuter) 8 septembre 2023 à 15:35 (CEST)Répondre

Bonjour Tonval  . Wikpédia réserve parfois de surprises : les remarques que vous avez formulées n'apparaissent à aucun moment dans l'historique de cette page ; si vous les avez enregistrées, cela n'a pas été pris en compte.
Moi non plus, je ne pense pas qu'il faille véritablement assimiler l'EB (Enfant à la balustrade) comme un roman régionaliste. C'est pourtant ainsi que les critiques, avec les réserves mentionnées dans l'article, le définissent. Il faut donc l'accepter ainsi, sans qu'il me semble nécessaire de multiplier les citations extraites des sources, au risque d'alourdir exagérément le texte.
Riquet, nous sommes d'accord là-dessus, se raccroche à sa foi en l'existence d'un idéal, mais c'est sur la nature de celui-ci qu'il semble être très indécis.
Je n'ai pas trouvé la page sur la construction d'un article au sujet d'un roman où il est question de structure narrative. Pouvez-vous me l'indiquer ?
Je vais compléter un peu la description du personnage de Marguerite. Il s'agit bien d'un amour platonique de la part de Riquet envers Marguerite, car si Riquet recherche les contacts physiques, jamais il ne les provoque et Marguerite, de son côté, ne leur donne pas le même sens que lui. Pour ce qui est du curé, les ouvrages ou articles que j'ai pu consulter ne lui donnent pas un rôle important dans lEB. Dans ces conditions, il sera difficile d'en faire une description et une analyse (même succincte) qui ne soit pas un TI.
Concernant la satire de la société provinciale, là encore, les analystes de ce roman sont d'accord pour affirmer que c'en est bien une.
Cordialement, — Arcyon [Causons z'en] 8 septembre 2023 à 17:03 (CEST)Répondre
@ Bonjour Arcyon37 La page est celle-ci. Je pense que cela vaut la peine de suivre le plan que Wp propose, cela laisse quand même de la liberté à celui qui doit la rédiger. De toute façon, ce sont toujours des recommandations : https://fr.wikipedia.org/wiki/Wikipédia:Modèles_de_page/Article_sur_une_œuvre_littéraire
Dommage qu'il n'y ait pas de sources secondaires proposant une autre interprétation, d'autant plus que Riquet est le personnage central. Sur la question de l'amour platonique, je suis influencé par Jean-Luc Marion pour lequel il y a toujours de l'érotisme même dans l'amour le plus spirituel et du spirituel dans l'amour sexuel (érotisme ne voulant pas toujours dire sexualité, selon lui, en tout cas, mais il n'est pas le seul à le penser, les Pères grecs le pensaient aussi). On peut aussi citer des passages du texte lui-même à parir de sources secondaires, je ne veux pas dire les interprétations que je proposais. C'est vrai que j'ai un peu cherché des sources secondaires dans le sens de ce que j'éprouve à la lecture du roman, mais la gravité triste demeure. Bonne continuation, Tonval (discuter) 8 septembre 2023 à 17:59 (CEST)Répondre
Bonjour Tonval   et encore merci pour le lien vers la page d'aide. Ignorant son existence, j'avais cherché un plan qui puisse convenir dans les nombreux articles labellisés par Robert Ferrieux pour me rendre compte qu'en définitive il n'appliquait pas un plan-type mais qu'il l'adaptait à chaque cas. Je vais tenter de me rapprocher du plan proposé par le projet littérature en réorganisant l'ordre des sections de la page sans en bouleverser le contenu, en-dehors des ajouts déjà évoqués.
La magie de la lecture est extraordinaire. Selon notre propre caractère et notre humeur du moment, nous recevons de manière différente les œuvres que nous lisons (on peut en dire autant, je crois, de toutes les formes d'art). Ainsi, après avoir lu La Becquée, qui précède L'Enfant à la balustrade et que j'ai trouvé d'une noirceur assez prononcée (mais Boylesve joue souvent sur une ambiguïté qui fait que ses romans ont un message autre que celui qu'ils semblent porter), j'ai éprouvé à la lecture de L'EB une sorte d'apaisement qui me l'a fait apprécier également par ce que j'ai trouvé être de la légèreté.
Bien cordialement, — Arcyon [Causons z'en] 9 septembre 2023 à 11:25 (CEST)Répondre
Revenir à la page « L'Enfant à la balustrade ».