Malayalam

langue d'Inde

Le malayalam (മലയാളം (malayāḷaṃ), /maləjaːɭəm/) est une langue dravidienne d’Inde, parlée dans le sud du pays et notamment dans l'État du Kerala et dans le territoire de Lakshadweep, ainsi que dans le territoire de Pondichéry, où elle est langue officielle.

Malayalam
മലയാളം (malayāḷaṃ)
Date de création Xe siècle
Pays Inde, Singapour
Région Kerala, Lakshadweep, Pondichéry
Nombre de locuteurs ~35 millions[1]
Typologie SOV, agglutinante
Classification par famille
  • - langues dravidiennes
    • - langues dravidiennes méridionales
      • - langues tamoul-kannada (hypothétique)
        • - malayalam
Statut officiel
Langue officielle Kerala, Lakshadweep, Pondichéry (Drapeau de l'Inde Inde)
Codes de langue
IETF ml
ISO 639-1 ml
ISO 639-2 mal
ISO 639-3 mal
Étendue langue individuelle
Type langue vivante
Linguasphere 49-EBE-ba
État de conservation
Éteinte

EXÉteinte
Menacée

CREn situation critique
SESérieusement en danger
DEEn danger
VUVulnérable
Sûre

NE Non menacée
Langue non menacée (NE) au sens de l’Atlas des langues en danger dans le monde
Échantillon
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français)

മനുഷ്യരെല്ലാവരും തുല്യാവകാശങ്ങളോടും അന്തസ്സോടും സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടുംകൂടി ജനിച്ചവരാണ്. മനുഷ്യന്നു വിവേകബുദ്ധിയും മനസ്സാക്ഷിയും സിദ്ധമായിരിക്കുന്നത്.


Manuṣyarellāvaruṁ tulyāvakāśaṅṅaḷēāṭuṁ antas'sēāṭuṁ svātantryattēāṭuṅkūṭi janiccavarāṇ. Manuṣyannu vivēkabud'dhiyuṁ manas'sākṣiyuṁ sid'dhamāyirikkunnat.

Histoire

modifier

Le malayalam appartient à la famille des langues dravidiennes. Il s’est séparé du tamoul vers le Xe siècle.

Le terme malayalam est composé des mots mala, signifiant « montagne », et alam, signifiant « région » ou bien « de nature », « de type ». Ce terme désigne donc une « région de montagne ». Il faisait, à l'origine, référence à la terre de la dynastie Chera, et il est devenu plus tard le nom de sa langue[2].

Extension géographique

modifier
 
Un panneau d'affichage public écrit en malayalam à Kasaragod.
 
Inscription en malayalam dans un ashram du Kerala.

Le malayalam est l’une des vingt-deux langues officielles indiennes, il est officiel dans les États du Kerala, de Lakshadweep et de Pondichéry (à Mahé).

Il y a des communautés parlant malayalam à Singapour, en Europe et en Amérique du Nord.

D'après le recensement indien de 2011, le nombre d'Indiens ayant le malayalam pour langue maternelle s'élève à presque 35 millions. Ils sont plus de 32 millions au Kerala, soit 93 % des locuteurs natifs de l'Inde et 97 % de la population totale de l'État. Les locuteurs natifs sont aussi 775 000 au Karnataka, 730 000 au Tamil Nadu et 370 000 au Maharashtra. Ils sont également 54 000 au Lakshadweep, territoire dans lequel ils représentent 84 % de la population[1].

Littérature

modifier

La romancière Khadija Mumtaz, du Kerala, écrit en langue malayalam.

Écriture

modifier

L'alphasyllabaire malayalam est le système d'écriture le plus utilisé. Toutefois, certains locuteurs de la communauté musulmane, notamment des migrants vivant à Singapour et en Malaisie, utilisent l'arabi malayalam. Jusqu'au XIXe siècle, certains chrétiens de saint Thomas utilisaient le suriyani malayalam une variante de l'alphabet syriaque[3]. Il existe aussi un système de braille adapté au malayalam[4] ainsi que plusieurs romanisations dont l'ISO 15919.

Phonologie

modifier
Malayalam parlé

Voyelles

modifier

Voici les voyelles utilisées en malayalam[5],[6],[7] :

Voyelles brèves

modifier
Antérieures Centrales Postérieures
Fermées [i] i [ɨ̆] ŭ ¹ [u] u
Moyennes [e] e [ə] a ² [o] o
Ouvertes [a]
  • Note ¹ : [ɨ̆] est une épenthèse qui a de nombreux allophones. Cette voyelle n'apparaissant jamais en début de mot, elle n'a pas de caractère indépendant. Après une consonne, elle est représentée par un virama. Dans les dialectes du sud, le diacritique correspondant à la voyelle [u] est utilisée en plus du virama.
  • Note ² : Bien que [a] et [ə] aient la même graphie, ce sont deux voyelles distinctes. [ə] ne se trouve jamais en début de mot donc le symbole ne peut pas être utilisé pour elle.

Voyelles longues

modifier
Antérieures Centrales Postérieures
Fermées [iː] ī [uː] ū
Moyennes [eː] ē [oː] ō
Ouvertes [aː] ā

Diphtongues

modifier

Le malayalam dispose de deux diphtongues ayant leurs propres lettres : [au] (au, ഔ) et [ai] (ai, ഐ). Les autres diphtongues sont [ei] (ei, എഇ), [ia] (ia, ഇഅ) et [ua] (ua, ഉഅ)[8].

Consonnes

modifier

Voici les consonnes utilisées en malayalam[5],[6],[7] :

Labiales Dentales Alvéolaires Rétroflexes Palatales Vélaires Glottales
Nasales [m] m [] n [n] [ɳ] [ ɲ] ñ [ŋ]
Occlusives sourdes [p] p [] t [t] [ʈ ] [ t͡ʃ ] c [k] k
aspirées [pʰ] ph ഫ¹ [ʰ] th [ʈʰ] ṭh [ t͡ʃʰ] ch [kʰ] kh
voisées [b] b [] d [ɖ ] [ d͡ʒ] j [g] g
murmurées [bʱ] bh [ʱ] dh [ɖʱ] ḍh [ d͡ʒʱ] jh [ɡʱ] gh
Fricative [f] f ഫ² [s] s [ʂ] [ ʃ~ɕ] ś [h] h
Spirante centrales [ʋ] v [ɻ ] [ j] y
lattérales [l] l [ɭ ]
Roulées [r]
Battues [ɾ] r
  • Note ¹ : Le caractère ഫ représente la consonne [pʰ] dans des mots empruntés au sanskrit et la consonne [f] dans des mots empruntés plus récemment à des langues européennes.

Structure syllabique

modifier

Soit C une consonne et V une voyelle. Une syllabe malayalam peut être schématisée comme ceci : (C)(C)(C)V(V)(C), les parenthèse indiquant les phonèmes facultatifs. Il peut y avoir deux consonnes dans une seule syllabe lorsque celle-ci contient une diphtongue. Théoriquement, la syllabe la plus lourde serait donc CCCVVC[8].

Grammaire et vocabulaire

modifier

Typologie

modifier

Comme d'autres langues dravidiennes, le malayalam est une langue SOV (sujet - objet - verbe)[9].

Déclinaisons

modifier

Le malayalam étant une langue agglutinante, il est difficile de déterminer combien de cas grammaticaux elle possède. Cependant, il est généralement considéré qu'ils sont 7 ou 8.

Noms communs

modifier

Ce tableau contient quatre modèles de déclinaison qui font partie des plus fréquents.

Arbre Éléphant Humain Chien
Singulier   Pluriel Singulier   Pluriel Singulier   Pluriel Singulier   Pluriel
Nominatif മരം

maram

മരങ്ങൾ

maraṅgaḷ

ആന

āṉa

ആനകൾ

āṉakaḷ

മനുഷ്യൻ

maṉuṣyaṉ

മനുഷ്യർ

maṉuṣyar

പട്ടി

paṭṭi

പട്ടികൾ

paṭṭikaḷ

Vocatif മരമേ

maramē

മരങ്ങൾ

maraṅgaḷē

ആനേ

āṉē

ആനകളേ

āṉakaḷē

മനുഷ്യാ

maṉuṣyā

മനുഷ്യരേ

maṉuṣyarē

പട്ടീ

paṭṭī

പട്ടികളേ

paṭṭikaḷē

Accusatif മരത്തെ

maratte

മരങ്ങളെ

maraṅgaḷe

ആനയെ

āṉaye

ആനകളെ

āṉakaḷe

മനുഷ്യനെ

maṉuṣyaṉe

മനുഷ്യരെ

maṉuṣyare

പട്ടിയെ

paṭṭiye

പട്ടികളെ

paṭṭikaḷe

Génitif മരത്തിന്റെ

marathiṉṯe

മരങ്ങളുടെ

maraṅgaḷuṭe

ആനയുടെ

āṉayuṭe

ആനകളുടെ

āṉakaḷuṭe

മനുഷ്യന്റെ

maṉuṣyaṉṯe

മനുഷ്യരുടെ

maṉuṣyaruṭe

പട്ടിയുടെ

paṭṭiyuṭe

പട്ടികളുടെ

paṭṭikaḷuṭe

Datif മരത്തിന്

marathinu

മരങ്ങൾക്ക്

maraṅgaḷkku

ആനയ്ക്ക്

āṉaykku

ആനകൾക്ക്

āṉakaḷkku

മനുഷ്യന്

maṉuṣyaṉu

മനുഷ്യർക്ക്

maṉuṣyaṟkku

പട്ടിക്ക്

paṭṭiykku

പട്ടികൾക്ക്

paṭṭikaḷkku

Instrumental മരത്താൽ

marathāl

മരങ്ങളാൽ

maraṅgaḷāl

ആനയാൽ

āaṉayāl

ആനകളാൽ

āaṉakaḷāl

മനുഷ്യനാൽ

maṉuṣyaṉāl

മനുഷ്യരാൽ

maṉuṣyarāl

പട്ടിയാൽ

paṭṭiyāl

പട്ടികളാൽ

paṭṭikaḷāl

Locatif മരത്തിൽ

marathil

മരങ്ങളിൽ

maraṅgaḷil

ആനയിൽ

āṉayil

ആനകളിൽ

āṉakaḷil

മനുഷ്യനിൽ

maṉuṣyaṉil

മനുഷ്യരിൽ

maṉuṣyaril

പട്ടിയിൽ

paṭṭiyil

പട്ടികളിൽ

paṭṭikaḷil

Sociatif മരത്തോട്

marathōṭu

മരങ്ങളോട്

maraṅgaḷōṭu

ആനയോട്

āṉayōṭu

ആനകളോട്

āṉakaḷōṭu

മനുഷ്യനോതു

maṉuṣyaṉōṭu

മനുഷ്യരോടു

maṉuṣyarōṭu

പട്ടിയോടു

paṭṭiyōṭu

പട്ടികളോടു

paṭṭikaḷōṭu

Pronoms personnels singuliers

modifier
Première personne Deuxième personne Troisième personne (masculine) Troisième personne (féminine)
Nominatif ഞാന്

ñāṉ

നീ

അവന്

avaṉ

അവള്

avaḷ

Vocatif അവനേ

avaṉē

അവളേ

avaḷē

Accusatif എന്നെ

eṉṉe

നിന്നെ

niṉṉe

അവനെ

avaṉe

അവളെ

avaḷe

Génitif എന്റെ (എന്, എന്നുറെ)

eṉṯe (ou eṉ, eṉṉuṭe)

നിന്റെ (നിന്, നിന്നുടെ)

niṉṯe (ou niṉ, niṉṉuṭe)

അവന്റെ (അവനുതെ)

avaṉṯe (ou avaṉuṭe)

അവളുടെ

avaḷuṭe

Datif എനിക്കു

eṉikku

നിനക്കു

niṉakku

അവനു

avaṉu

അവള്ക്കു

avaḷkku

Instrumental എന്നാല്

eṉṉāl

നിന്നാല്

niṉṉāl

അവനാല്

avaṉāl

അവളാല്

avaḷāl

Locatif എന്നില് (എങ്കല്)

eṉṉil (ou eṅkal)

നിന്നില് (നിങ്കല്)

niṉṉil (ou niṅkal)

അവനില് (അവങ്കല്)

avaṉil (ou avaṅkal)

അവളില് (അവള്കല്)

avaḷil (ou avaḷkal)

Sociatif എന്നൊറു

eṉṉōṭu

നിന്നൊടു

niṉṉōṭu

അവനോടു

avaṉōṭu

അവളോടു

avaḷōṭu

Pronoms personnels pluriels

modifier
Première personne (exclusive) Première personne (inclusive) Deuxième personne Troisième personne
Nominatif ഞങ്ങള്

ñaṅṅaḷ

നാമ് (നമ്മള്)

nām (ou nammaḷ)

നിങ്ങള്

niṅṅaḷ

അവര്

avar

Vocatif അവരേ

avarē

Accusatif ഞങ്ങളെ

ñaṅṅaḷe

നമ്മെ

namme

നിങ്ങളെ

niṅṅaḷe

അവരെ

avare

Génitif ഞങ്ങളുടെ (ഞങ്ങുടെ)

ñaṅṅaḷuṭe (ou ñaṅṅuṭe)

നമ്മുടെ

nammuṭe

നിങ്ങളെുടെ

niṅṅaḷuṭe

അവരുടെ

avaruṭe

Datif ഞങ്ങള്ക്കു

ñaṅṅaḷkku

നമുക്കു

namukku

നിങ്ങള്ക്കു

niṅṅaḷkku

അവറക്കു

avaṟkku

Instrumental ഞങ്ങളാല് (ഞങ്ങല്)

ñaṅṅaḷāl (ou ñaṅṅāl)

നമ്മാല്

nammāl

നിങ്ങളല് (നിങ്ങല്)

niṅṅaḷāl (ou niṅṅāl)

അവരാല്

avarāl

Locatif ഞങ്ങളില്

ñaṅṅaḷil

നമ്മില്

nammil

നിങ്ങളില്

niṅṅaḷil

അവരില് (അവറ്കല്)

avaril (ou avaṟkal)

Sociatif ഞങ്ങളോടു

ñaṅṅaḷōṭu

നമ്മോടു

nammōṭu

നിങ്ങളൊടു

niṅṅaḷōṭu

അവരോടു

avarōṭu

Lexique et phrases

modifier
  • അതെ (Athe) — Oui
  • ഇല്ല (Illa) — Non
  • നമസ്കാരം (Namaskāram) — Bonjour
  • സുഖമാണോ? (Sukhamāno?) — Comment allez-vous?
  • എനിക്ക് സുഖമാണ്. (Enikku sukhamānu.) — Je vais bien.
  • വളരെ നന്ദി! (Valare nandi!) — Merci beaucoup!
  • വിട (Vida) — Au revoir
  • നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? (Nī evide ninnu varunnu?) — D'où venez-vous?
  • എന്താണ് നിന്റെ പേര്? (Enthānu ninte peru?) — Quel est votre nom?
  • എന്റെ പേര്… (Ente peru…) — Mon nom est…
  • എന്നെ സഹായിക്കൂ! (Enne sahāyikku!) — Aidez-moi!
  • എനിക്ക് മലയാളം മനസ്സിലാകുന്നില്ല. (Enikku malayālam manasilākunnilla.) — Je ne comprends pas le malayalam.
  • എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. (Enneādu kshamikku.) — Je suis désolé.
  • എനിക്ക് നഷ്ടപ്പെട്ടു. (Enikku nashtappettu.) — Je suis perdu.
  • ഞാൻ വളരെ ക്ഷീണിതനാണ്. (Njān valare kshīnithanānu.) — Je suis très fatigué.
  • എനിക്ക് സുഖമില്ല. (Enikku sukhamilla.) — Je me sens malade.
  • ഇന്നലെ മുതൽ എനിക്ക് അസുഖമാണ്. (Innale muthal enikku asukhamānu.) — Je suis malade depuis hier.
  • മ്യൂസിയം / വിമാനത്താവളം / തെരുവ് / റസ്റ്റോറന്റ് /ഹോട്ടൽ / ഹിന്ദു ക്ഷേത്രം എവിടെയാണ്? (Museum / vimānathāvalam / theruvu / rastoranat / hottal / hindu kshethram evideyānu?) — Où est le musée/aéroport/rue/restaurant/hôtel/temple hindou?
  • ഞാൻ തിരുവനന്തപുരത്തേക്ക് പോവുകയാണ്. (Njān thiruvananthapurathekku povukayānu.) — Je vais à Thiruvananthapuram.
  • എനിക്ക് തിരുവനന്തപുരത്തേക്ക് പോകണം. (Enikku thiruvananthapurathekku pokanam.) — Je veux aller à Thiruvananthapuram.
  • ഞാൻ ഒരു കനേഡിയൻ / ഫ്രഞ്ച് / അമേരിക്കൻ /ബെൽജിയൻ / സ്വിസ് പൗരനാണ്. (Njān oru kanedian / franju / amerikkan / beljiyan / swis pouranānu.) — Je suis un citoyen canadien/français/américain/belge/suisse.

Notes et références

modifier
  1. a et b (en) « Census of India - Population By Mother Tongue »
  2. (Caldwell 1987).
  3. (ml) « സുറിയാനി മലയാളം (Suriyani Malayalam) », sur www.nasranifoundation.org (consulté le )
  4. (en) UNESCO, « World Braille Usage », (consulté le )
  5. a et b (en) Neo-Brahmi Generation Panel (NBGP), « Proposal for a Malayalam Script Root Zone Label Generation Ruleset (LGR) », (consulté le )
  6. a et b (en) « Malayalam Alphabets | Complete Set of Malayalam Alphabets and Numerals », sur www.prokerala.com (consulté le )
  7. a et b (en) « Malayalam alphabet », sur www.win.tue.nl (consulté le )
  8. a et b (en) Haowen Jiang, « Malayalam: a Grammatical Sketch and a Text », sur owlnet.rice.edu, Department of Linguistics, Rice University, (consulté le )
  9. « WALS Online - Language Malayalam », sur wals.info (consulté le )

Voir aussi

modifier

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie

modifier

Articles connexes

modifier

   Écrivain indien d'expression malayalam 

Liens externes

modifier