Wikipédia:Oracle/semaine 25 2023

Semaines : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 



RAPPEL:

Propositions: voir sur la page principale de l'Oracle. --Doalex (discuter) 14 juin 2023 à 09:18 (CEST)[répondre]
Plus précisément sur Discussion Wikipédia:Oracle#L'Oracle a-t-il un avenir? + propositionsCymbella (discuter chez moi). 17 juin 2023 à 20:31 (CEST)[répondre]

le ou la ? modifier

Bonjour les pythies. J'aimerais savoir s'il existe une règle en ce qui concerne le choix du genre, en français, pour des appellations étrangères. Exemple : le ou la Mohiniattam (sachant qu'il s'agit d'une danse) ? Merci déjà pour vos réponses. Égoïté (discuter) 21 juin 2023 à 08:20 (CEST)[répondre]

Je ne connais pas les règles en vigueur, mais en regardant les articles dans les autres langues romanes disponibles (catalan, espagnol, portugais), tous utilisent le masculin. Skimel (discuter) 21 juin 2023 à 14:11 (CEST)[répondre]
Merci Skimel. Égoïté (discuter) 21 juin 2023 à 17:17 (CEST)[répondre]
Ça doit dépendre du mot : On danse le twist, la lambada,la valse,la java... --Serged/ 23 juin 2023 à 08:12 (CEST)[répondre]
Il n'y a pas de règle, c'est l'usage qui va définir le genre. Pas sur de la fiabilité de ce blog mais il liste quelques usages : [1].Eystein (discuter) 23 juin 2023 à 12:25 (CEST)[répondre]
@Égoïté bonjour, la question du genre à employer a donné lieu à une longue et houleuse discussion sur WP:all, il y a longtemps, et que je n'arrive malheureusement pas à retrouver. Sur WP:all, après constat qu'il n'y a pas de règle établie et que par conséquent les genres des deux langues (origine et cible) sont admissibles, il a été conclu que sur WP:all le choix serait laissé au libre arbitre de l'auteur.
Arguments (de mémoire) : les traducteurs et interprètes professionnels ("sachants") soutenaient que le genre de la langue d'origine est à privilégier (mais non imposé) SAUF si l'usage requiert le contraire. Les amateurs ("non sachants") faisaient valoir avec véhémence qu'un auteur wikipédien n'est pas censé de connaître ou de vérifier le genre d'un mot étranger et réclamaient l'obligation de l'emploi du genre de la langue cible sur WP:all. Enfin, la question de l'oreille a aussi été évoquée : ce qui sonne faux pour les premiers sonne juste pour les seconds et vice versa. Par exemple
— der Platz (masc.) = la place (fem.)
— der Berliner Platz = le Berliner Platz ; la Berliner Platz
sont tous deux admissibles ; la seconde solution me dresse les cheveux sur la tête, mais ma capillarité n'est certes pas une référence.
Notez que les malins ont recours à des astuces comme :
Mohiniattam fait référence à une danse....
— Mohiniattam est le nom d'une danse...
Cdlt, --Bohème (discuter) 24 juin 2023 à 14:18 (CEST)[répondre]

salut ! de nombreux (quelques) cours d'eau (petits) des alpes maritimes et du var (parfois aussi d'ailleurs mais moins fréquemment mais j'ai pas vérifié partout) portent le nom de vallon du truc qui semble indiquer que vallon est ici synonyme du moins dans cette partie de la provence non de dépression mais de cours d'eau ou du moins que le cours d'eau qui coule dans une dépression porte son nom ! ce serait un raccourci pour ruisseau du vallon de truc (qu'on entend jamais d'ailleurs c toujours vallon des gabres jamais ruisseau du vallon des gabres) mais je n'arrive pas à mettre la main sur un doc qui confirmerait cette définition pour vallon ! merci de vos  s ! mandariine (fait au mieux pour wp sans se sentir investie d'une mission divine :) 24 juin 2023 à 12:14 (CEST) quelques-uns ci-dessous qui ont eux-mêmes des affluents nommés vallon de machin[répondre]

  • 06
    • vallon de la Bendola 15,9 km
    • vallon de Bassera 8,5 km
    • vallon de la Minière 8,6 km
    • vallon de Caïros 13,1 km
    • vallon de la Maglia 9 km
    • vallon d'Aigue Blanche 4,9 km
    • vallon de Végay, 2,8 km
    • vallon de Fraissinet à Ascros
    • Grand Vallon à Grasse voir ici
    • vallon de Tiragon à Mouans-Sartoux
    • vallon des Combes-Brague à Biot
    • vallon des Horts-Brague à Antibes
  • 83
    • vallon de Maraval, 9,3 km
    • vallon de Valescure, 6,7 km
    • vallon de Vaubarnier, 2,1 km
    • vallon de la Gourre, 3,9 km
    • vallon de Rouves Gavot, 2 km
    • vallon des Caunes, 3,9 km
    • vallon du Révérencier, 3,9 km
    • vallon des Bîmes, 3,3 km
    • vallon du Fédon, 2,9 km
    • vallon de Loubier, 4,7 km
    • vallon de Valescure, 6,7 km
    • vallon des Châtaigniers, 2,8 km
    • vallon de Valbonne, 4,1 km
    • vallon du Viet, 3,1 km
Peut-être une particularité du Provençal passé dans le français de ces régions... --Serged/ 26 juin 2023 à 07:31 (CEST)[répondre]
merci serged ! maybe ! j'ai voulu en avoir le cœur net : quasi tous les hydronymes se trouvent bien là ! du moins ceux avec des articles ou au moins des redirect sur wp ! il y en a d'autres exemples et ils foisonnent dans les articles eux-mêmes et toujours dans la région ! mais j'ai toujours pas de source à apporter à cette fichue définition   ! mandariine (fait au mieux pour wp sans se sentir investie d'une mission divine :) 26 juin 2023 à 15:36 (CEST)[répondre]
c bon j'ai trouvé ! suffisait de revenir aux bonnes... sources ! n'hésitez pas si vous trouvez autre chose ! mandariine (fait au mieux pour wp sans se sentir investie d'une mission divine :) 26 juin 2023 à 23:48 (CEST)[répondre]