Wikipédia:Atelier typographique/janvier 2012

non- ou non avant un adjectif modifier

Dans Wikipédia:Le Bistro/2 janvier 2012#Admissibilité je relève cet échange

Pour ma part, après une rapide recherche, je dirais largement non-admissible, aucune source extérieure pertinente ne semblant exister ; mais cet avis n’engage que moi. schlum =^.^= 2 janvier 2012 à 11:32 (CET)[répondre]
«  Pour ma part, après une rapide recherche, je dirais largement non-admissible, [...] schlum =^.^= 2 janvier 2012 à 11:32 (CET)  », euh j’écrirais plutôt «  Pour ma part, après une rapide recherche, je dirais largement non admissible, [...] » (sans trait d’union), s’agissant d’un adjectif. Cord. Alphabeta (d) 2 janvier 2012 à 21:20 (CET)[répondre]
Non, je dis bien « non-admissible », en tant qu’adjectif / concept à part entière et pas en tant que simple négation d’un autre adjectif. Ce que tu énonces est un usage qu’il n’est pas nécessaire de suivre (ex : l’Académie française, Robert, Harrap's…). Et si le terme ne te plaît pas, prends le pour un néologisme personnel et laisse la prose des autres tranquille. schlum =^.^= 3 janvier 2012 à 11:11 (CET) PS : tu dis bien non-violent et non-conformiste, rassure-moi ?[répondre]

qui s’est déroulé dans un climat de grande franchise.

Ma question est : Wikipédia préconise-t-il une norme à ce sujet ? Merci d’avance. Alphabeta (d) 3 janvier 2012 à 17:39 (CET)[répondre]

Pas d'avis particulier à donner sur WP, c'est la grammaire du français qui prime : pas de trait d'union entre "non" et un adjectif, mais trait d'union devant un substantif. Ex : « non admissible », mais « la non-admissibilité ». --Cyril-83 (d) 3 janvier 2012 à 19:25 (CET)[répondre]
Merci. En tout cas Wikipédia possède des articles intitulés w:fr:Organisation non gouvernementale, w:fr:Organisation non gouvernementale environnementale et w:fr:Organisation non gouvernementale internationale. Alphabeta (d) 4 janvier 2012 à 14:24 (CET)[répondre]


Pour « [...] schlum =^.^= 3 janvier 2012 à 11:11 (CET) PS : tu dis bien non-violent et non-conformiste, rassure-moi ?  », voir Le Petit Larousse illustré 2012, 2011 (ISBN 978-2-03-584097-4), XXXII pages + 1972 pages, illustré, 29 cm, 44,90 euros, qui indique[répondre]

NON VIOLENT,E adj. et NON-VIOLENT,E n. Qui est partisan de la non-violence.

et

NON CONFORMISTE adj. et NON-CONFORMISTE n. Qui manifeste du non-conformisme.

PCC. Le cas est clair et l’on conseille à schlum (d · c · b) de commander un Petit Larousse au père Noël qui va passer une deuxième fois à l’occasion du Noël orthodoxe... Alphabeta (d) 4 janvier 2012 à 15:25 (CET)[répondre]

Typo québécoise modifier

Bonjour, j'avais lu, il y a longtemps, dans les conventions typographiques il me semble, que la typographie québécoise changeait légèrement de la typographie française, notemment pour les titres d'œuvres (comme pas de majuscule après le, la, les) mais je ne retoruve pas ces informations dans les conventions typo, ont-elles été supprimées, changées de place, ou je me trompe et elles sont ailleurs ? Si quelqu'un peu m'aider, merci. Mith avec une signature pourrie sans image pour ne pas faire mal aux yeux de certains (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 5 janvier 2012 à 13:45 (CET)[répondre]

On trouve en tout cas trace de ce que vous dites dans Comparatif des différents codes typographiques francophones#Différences entre les typographies française et québécoise. Cord. Alphabeta (d) 5 janvier 2012 à 18:20 (CET)[répondre]


Pour les titres d’œuvres on lit précisément dans Comparatif des différents codes typographiques francophones#Différences entre les typographies française et québécoise :

Au Québec, dans un titre d’œuvre commençant par un article défini, le nom qui le suit ne prend pas de majuscule. Aussi, on y écrit par exemple La nausée[1] (de Sartre), tandis qu’en France, on écrit La Nausée.

  1. Banque de données linguistiques, « Titre d'œuvre », Office québécois de la lanque française (consulté le ).

PCC Alphabeta (d) 6 janvier 2012 à 14:32 (CET)[répondre]

Apostrophe : est-il pertinent de... (au Bistro) modifier

Voir :

Une nouvelle attaque au Bistro contre l’apostrophe typographique ().... Alphabeta (d) 5 janvier 2012 à 18:04 (CET)[répondre]

N. B. : les références à cette discussion propre au Bistro ont été rajoutées dans Discussion catégorie:Apostrophe typographique. Alphabeta (d) 5 janvier 2012 à 18:53 (CET)[répondre]


NB : La dernière attaque au Bistro a été signalée ici :

Alphabeta (d) 5 janvier 2012 à 18:10 (CET)[répondre]


Heureusement que les nouvelles en provenance du Wiktionnaire sont meilleures. Voir le signalement :

Alphabeta (d) 5 janvier 2012 à 18:52 (CET)[répondre]

Suite au dernier fil sur le Bistro, j'ai l'impression que pour l'apostrophe dactylographique la messe est dites : De profondis … Il faudrait peut-être maintenant passer à l'étape suivante, c'est-à-dire créer une sous-page genre Wikipédia:Atelier typographique/Migration vers l’apostrophe typographique qui listerait les cas d'utilisations de l'apostrophe dactylographique pour des finalités différentes d'une graphie imitant l'apostrophe typographique ainsi que les solutions associées. (plus sûrement, divers autres problèmes) Cordialement - Drongou (d) 6 janvier 2012 à 00:21 (CET)[répondre]
Je pense que la messe est encore loin « d’être dite ». Il y aurait même encore beaucoup à faire… Ne serait-ce que pour préparer la prise de décision (typiquement, récemment sur la Wikidémie, on se demandait encore récemment si on devait écrire c’h ou cʼh en breton ; apparemment le deuxième mais sans certitude), surtout que pas mal de choses ont changé depuis la PDD de 2008. Au passage, l’article Apostrophe (typographie) souffre encore de gros manque (j’ai encore rajouté un refnec la semaine dernière).
Pour information, A2 (d · c · b) produit régulièrement des listes de titres contenant des ’ ou des ' pour les Wiktionnaires (wikt:Utilisateur:A2/') et les Wikisources (s:Utilisateur:A2/').
Cdlt, Vigneron * discut. 6 janvier 2012 à 15:04 (CET)[répondre]
Dans les gadgets, j'ai essayé l'option « Typo : crée un bouton qui formate le texte conformément aux conventions définies dans le Guide typographique de Wikisource. » sur Wikisource mais je n'ai pas dû comprendre comment cela fonctionne car au début j'avais la modification lors de la prévisualisation mais cela ne fonctionne plus. En revanche l'option « specialchars : remplacer les caractères spéciaux automatiquement (accents, apostrophes). » du wiktionnaire fonctionne exactement comme on s'attend qu'il fonctionne; c'est-à-dire un formatage en ’ dès que le caractère ' est utilisé avec un formatage revenant à '' si un deuxième caractère est écrit. Il est donc extrêmement simple de revenir à ' (je ne vois pas pourquoi mais supposons) en tapant deux ' puis en en supprimant un. L'inclusion d'une image genre : Image:Colonnade de l'établissement thermal, Luchon, 13 août 1908.jpg (avec un ' donc) s'effectue sans problème.
Pour la cas du « cʼh » que tu signales, il me semble que ce n'est pas un problème : ça ne concerne ni le français ni l'apostrophe dactylographique. Alors que je ne vois que des avantages à basculer vers l'apostrophe typographique : Respect du français, plus besoin pour les contributeurs utilisant un éditeur externe de refaire les liens internes dans l'interface de Wikimedia (s'il est simple d'écrire une apostrophe dactylographique avec le gadget du wiktionnaire c'est beaucoup plus compliqué en Word car '' est immédiatement transformé en guillemet ouvrant), je ne vois pas vraiment où sont les problèmes. Donc : Quels sont les problèmes qu'il y aurait à basculer vers l'apostrophe typographique avec un outil du type gadget du wiktionaire disponible pour tous (contributeurs enregistrés et IP) et activé par défaut pour tous ? Cordialement - Drongou (d) 7 janvier 2012 à 00:15 (CET)[répondre]
Le gadget du wiktionaire ne fonctionne pas lors d'un renommage. - Drongou (d) 10 janvier 2012 à 23:24 (CET)[répondre]
J'ai fais une demande d'évolution du gadget sur Discussion_Projet:JavaScript/Demande_de_fonction#Apostrophe. - Drongou (d) 12 janvier 2012 à 00:06 (CET)[répondre]
Bonjour. Je suis en train de supprimer par bot les espaces qui suivent une apostrophe, comme dans « l' église se situe... ». Il y a 1 800 pages où le mot suivant est en gras (« l' église se situe... »). je pense que le contributeur qui a écrit ça n'était pas à l'aise avec le double rôle de l'apostrophe (pour le gras et pour l'apostrophe classique). J'ai un script qui se propose de corriger ça, et je pense plus judicieux de mettre l'apostrophe typographique. En gros, passer de « l' '''église''' se situe... » à « l’'''église''' se situe... », comme fait dans ce diff. Un avis ? Zetud (d) 15 janvier 2012 à 13:15 (CET)[répondre]
Ce qui fonctionne pas mal aussi c'est l{{'}}'''église''' se situe... qui donne le rendu désiré « l'église se situe… » sans faire usage de l'apostrophe typographique£. Udufruduhu (d) 15 janvier 2012 à 18:45 (CET) [répondre]
C'est effectivement la solution proposée par phe (d · c · b) dans cette discussion sur le bistro en 2008. Aucune solution ne fait consensus, et j'ai peur que rouvrir la débat (sur le Bistro par exemple) n'amène rien. Si pas d'avis de typographe clairement contre ici, d'ici 2 jours (ou en en discutant mardi  ), je vais lancer avec ce modèle {{'}}. Zetud (d) 15 janvier 2012 à 19:13 (CET)[répondre]

trait d'union ou pas ? modifier

Bonsoir, doit-on mettre un trait d'union entre Père et Noël ?? Question des CM2 !! Merci de nous répondre !

L’histo indique : 5 janvier 2012 à 22:40‎ 82.235.78.133 (d · c · b). Alphabeta (d) 6 janvier 2012 à 14:54 (CET)[répondre]
Père Noël, Mith avec une signature pourrie sans image pour ne pas faire mal aux yeux de certains (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 5 janvier 2012 à 23:07 (CET)[répondre]
Question subsidiaire du comte Ɲemoi – Et avec une capitale à « père » ou pas ?   ce 5 janvier 2012 à 23:31 (CET).[répondre]
Il me semble que non, c'est un substantif. Sauf pour un titre d’œuvre commençant par le, la ou les, on écrira Le Père Noël, sinon Un père Noël, quoi que Un Père Noël au grand cœur, zut faut trouver des sources  . Mith avec une signature pourrie sans image pour ne pas faire mal aux yeux de certains (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 6 janvier 2012 à 07:04 (CET)[répondre]
Mais Le père Noël est une ordure ! Mith avec une signature pourrie sans image pour ne pas faire mal aux yeux de certains (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 6 janvier 2012 à 07:14 (CET)[répondre]

Avec un trait d’union je n’ai trouvé que le Père-Lachaise : un cimetière et nullement un être de légende... Alphabeta (d) 7 janvier 2012 à 20:55 (CET)[répondre]

le père Noël ou le Père Noël modifier

Non il ne faut pas de trait d’union. Il faut écrire :

  • le père Noël

Certaines personnes il est vrai préfèrent écrire :

  • le Père Noël

avec un grand P. Alphabeta (d) 6 janvier 2012 à 14:17 (CET)[répondre]

Dans Le Petit Larousse illustré 2012, 2011 (ISBN 978-2-03-584097-4), XXXII pages + 1972 pages, illustré, 29 cm, 44,90 euros (prix figurant en quatrième de couverture), sous l’entrée « NOËL » on lit « Le père Noël, personnage légendaire chargé de distribuer des cadeaux aux enfants pendants la nuit de Noël. » On note le petit p dans père Noël. Alphabeta (d) 6 janvier 2012 à 14:24 (CET)[répondre]
Le Wiktionnaire donne la vedette à wikt:père Noël. wikt:Père Noël est une redirection vers wikt:père Noël, article où l’on trouve « Père Noël » uniquement mentionné dans wikt:père Noël#Variantes orthographiques. Alphabeta (d) 6 janvier 2012 à 17:20 (CET)[répondre]
w:fr:TLFi : Informations lexicographiques et étymologiques de « noël » dans le Trésor de la langue française informatisé, sur le site du Centre national de ressources textuelles et lexicales Voir Croire au père Noël avec un petit p. Alphabeta (d) 6 janvier 2012 à 17:28 (CET)[répondre]
Je m’en vais donc renommer de ce pas Un Père Noël au grand cœur en Un père Noël au grand cœur, Mith avec une signature pourrie sans image pour ne pas faire mal aux yeux de certains (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 6 janvier 2012 à 20:31 (CET)[répondre]
Dans cette expression père Noël, le mot père fait référence au titre religieux et non au lien de parenté. De toute façon, dans les deux cas, il prendra de préférence la minuscule, comme on dit le père Jean, la mère Teresa ou l'abbé Pierre. --Cyril-83 (d) 6 janvier 2012 à 20:34 (CET)[répondre]

Modèle de langue et espace ? modifier

Bonjour. Est-il nécessaire à votre avis de placer l'espace entre le modèle de langue (comme (en)) et le lien externe qui suit ? Par exemple, sur la version actuelle de l'article « Deep Blue », section « Liens et documents externes », on voit les 2 cas :

Le « (en) » est collé dans le premier cas, et décollé dans le second.

Est-il impératif de placer l'espace ? Si oui, je ne pense pas que rajouter l'espace sur le modèle lui-même soit judicieux (j'ai peur des effets de bord si j'interviens sur le modèle-père {{Indication de langue}}). J'ai donc fait et testé un script tout simple qui permet rajouter l'espace ; mais je veux une validation des experts avant de lancer ZetudBot en masse, au vu du nombre de pages concernées (environ 30 000). Zetud (d) 7 janvier 2012 à 01:26 (CET)[répondre]

Les conventions bibliographiques indiquent l'espace. Si pas d'objection d'ici demain soir, je lance la modif. Zetud (d) 7 janvier 2012 à 22:42 (CET)[répondre]
J'aurait mis un espace mais cela n'engage que moi ... Guillaume85260 (d) 9 janvier 2012 à 18:45 (CET)[répondre]

Évian (eau minérale) modifier

Bosay (d · c · b) m’a signalé (dans ma page de discussion perso) : « On discute de l'écriture à utiliser pour désigner la marque d'eau minérale Évian (eau minérale) ici : Discussion:Évian (homonymie)/Nom. ».

Cette discussion en sous-page fait suite aux discussions de Bistrot signalées dans Wikipédia:Atelier typographique/décembre 2011#Les mystérieuses cités d'eau (au Bistro).

Beaucoup de discussions quand même. Alphabeta (d) 7 janvier 2012 à 20:54 (CET)[répondre]

Gare ferroviaire modifier

Bonsoir, d’après vous quelle phrase est la plus correcte entre les deux ci dessous :

Comme vous avez pu le lire je me demande si le DE est nécessaire ou pas.

Merci. --Parisdreux (allo) 8 janvier 2012 à 18:38 (CET)[répondre]

J'aurais mis la 2e Guillaume85260 (d) 10 janvier 2012 à 19:18 (CET)[répondre]
Les deux sont corrects. Ce n'est d'ailleurs pas une question de typographie, c'est une question de langue, ou plutôt de style. Dans le cas présent, je préfère la deuxième formulation, plus légère. « Les prépositions à, de, en se répètent généralement devant chaque complément. Toutefois, on ne les répète pas dans certaines locutions toutes faites et dans des cas où le goût et l'harmonie entrent en jeu. » (Dict. des difficultés de la langue française d'Adolphe V. Thomas) Le goût et l'harmonie sont des choses bien subjectives ! « Il n'existe pas de règles absolues en ce qui concerne la répétition d'une préposition devant des régimes distincts. En général, à, de, et en sont répétés... », mais « d'une façon générale, la répétition est utilisée quand les compléments sont tout à fait distingués dans l'esprit, ou qu'on veut insister vigoureusement sur chacun d'eux » (Dict. des difficultés du français de Jean-Paul Colin). Hadrianus (d) 9 janvier 2012 à 20:18 (CET)[répondre]
merci. --Parisdreux (allo) 11 janvier 2012 à 22:05 (CET)[répondre]

match des étoiles modifier

Salut. Je (re)pose cette question qui avait déjà été postée ici il y a 1 an et demi[1]. Doit-on écrire :

  1. le match des étoiles
  2. le Match des étoiles
  3. le match des Étoiles
  4. le Match des Étoiles

La réponse de l'époque tendait vers la 3e solution mais je suis perplexe, sachant qu'alors, il semblait que la réponse venait plus de la "sensibilité" des contributeurs que d'une règle précise. J'ai reposé dernièrement cette même question à Frenchinmorocco (d · c · b) qui penche, comme moi pour la 2e typographie :

Lexique des règles typographiques en usage etc. : « Manifestations sportives, commerciales, artistiques — Le nom des grandes manifestations… se compose avec une capitale initiale au premier substantif ». Parmi les exemples donnés, on a le Tournoi des Cinq Nations, donc je dirai Match des Étoiles. Cdlt --FreCha (d) 9 janvier 2012 à 22:55 (CET)[répondre]
P.S. Pour justifier Étoiles, on a, toujours dans le LRTUIN, la section Surnoms, c'est-à-dire « les noms ajoutés ou substitués à certains noms propres et adoptés par l'usage », par exemple le Tigre.

Réponse du comte Ɲemoi – S’agissant d’un match, étant donné que l’on peut facilement parler des Étoiles lorsque le contexte le permet, j’aurais aussi ma préférence pour parler du match des Étoiles ; mais le Lexique semble bien, à la section citée (p. 105–106), préférer la graphie « Match des Étoiles ». Avis donné ce 10 janvier 2012 à 03:14 (CET).

Voir le Guide du rédacteur : donc, le Match des étoiles. Le Tigre est le surnom de Georges Clemenceau, les étoiles ne sont pas un surnom, mais un nom collectif pour désigner un groupe. Les étoiles, les stars, les vedettes, les grosses huiles, etc. Jean Marcotte (d) 10 janvier 2012 à 05:48 (CET)[répondre]

Réponse du comte Ɲemoi – Selon ton raisonnement, les cinq nations éponymes du Tournoi étant cinq nations, il faudrait écrire « Tournoi des cinq nations »… Le lien ne donne pas d’exemple allant vraiment dans ce sens sens — si je ne m’abuse — donc pas d’accord. Avec sympathie, ce 10 janvier 2012 à 15:31 (CET).[répondre]
La différence avec le Tournoi des Cinq Nations est que le mot Nation est pris dans le sens d'État[3] et qu'il doit donc prendre la majuscule. Quant au mot cinq, c'est qui un déterminant numéral qui est placé avant, donc qui doit prendre aussi une majuscule (si je ne m'abuse). Les arguments de Jean Marcotte (d · c · b) sont donc corrects pour moi. --'toff [discut.] 10 janvier 2012 à 20:51 (CET)[répondre]
Réponse du comte Ɲemoi – Oh le beau sophisme   mais toujours rien dans ce que dit Jean Marcotte qui tienne. Qui plus est, tu m’indiqueras à quel endroit tu as vu que la Galles, l’Écosse et l’Angleterre seraient des États et non des nations constitutives du Royaume-Uni… oui, car le tournoi des Six Nations, ça n’a rien avoir avec les Nations unies dont parle ton lien. re-  Ce 10 janvier 2012 à 23:48 (CET).
Un peu de respect s'il te plait vis à vis de quelqu'un qui apporte un « argument fallacieux » (définition du sophisme), je n'apprécie guère. Ce n'est pas moi qui ai donné le nom de tournoi des cinq ou six nations. Ici on parle de typographie et peu m'importe que l'on mette un N majuscule ou minuscule, le tout étant d'être tous sur la même longueur d'onde. Je donne mon avis, tu donnes le tien, mais les attaques personnelles (désolé si je le prends comme ça) son proscrites. Pour en revenir à nos moutons : oui les six nations ne sont pas toutes des États, mais alors donne moi un argument valable pour la notation en majuscules des Cinq ou Six Nations par des organismes qui s'y connaissent plus que nous ? --'toff [discut.] 11 janvier 2012 à 05:15 (CET)[répondre]
Réponse du comte Ɲemoi – On peut parler des Six Nations, comme on peut parler des Étoiles ; ce sont donc des noms « distinctifs » de ces deux rencontres, des noms propres. Tous les exemples (y compris du lien de Jean Marcotte) et tous les arguments vont dans ce sens. La seule question qui puisse vraiment faire débat (je note qu’Alphabeta, Céréales Killer et moi-même semblons d’accord à ce sujet…), c’est concernant la capitale initiale du nom développé : la plupart des règles de typographie visent à dire que lorsqu’un élément est défini par un nom commun d’espèce suivi d’un nom propre, le premier s’écrit en bas de casse ; mais le Lexique (tout comme le lien de J. M.) est assez constant dans ses exemples de manifestations quant à la majuscule, au « Tournoi des Cinq Nations », au « Carnaval de Rio » ou au « Concours Lépine » ; dans ces trois cas, je n’offrirais pour ma part de capitales qu’aux noms propres (et à l’adjectif qui les précède, comme tu l’as justement fait remarquer). Avec sympathie, ce 11 janvier 2012 à 05:51 (CET).
Dans le cas du Tournoi des six nations, c'est plutôt complexe. Le mot « nation » ne fait absolument pas référence à la notion d'état, puisque d'une part, comme l'a précisé Nemoi, le pays de Galles, l'Angleterre et l'Écosse ne sont pas des états, et que d'autre part, l'Irlande est dans ce cas l'entité composée de l'Irlande du Nord et de la république d'Irlande. Par ailleurs, je soutiens la thèse de 'toff visant à mettre une majuscule sur le premier substantif d'une compétition sportive. Bref, pour moi, c'est « Match des étoiles » et « Tournoi des cinq/six nations ». Udufruduhu (d) 14 janvier 2012 à 19:15 (CET)[répondre]

Nom à employer officiellement modifier

Pour terminer cette discussion, j'ai envoyé un courriel à la BDL et je viens de recevoir une réponse d'une Terminologue de la Direction générale des services linguistiques à l'Office québécois de la langue française :

« On met bien sûr la majuscule initiale aux noms propres qui composent ces dénominations, le cas échéant : noms de lieux, de personnes, de sociétés commerciales, etc. On aura donc : Match des étoiles. »

--'toff [discut.] 25 janvier 2012 à 21:59 (CET)[répondre]

Trait d'union entre deux substantifs modifier

Bonjour,

Il me semble que le trait d'union est obligatoire lorsqu'on a un mot composé de deux substantifs. Est-ce une règle inaliénable ou y a-t-il des exceptions ? Je pense notamment à requin pèlerin. Doit-on utiliser le trait d'union dans ce cas ? Udufruduhu (d) 14 janvier 2012 à 19:20 (CET) [répondre]

Le problème ici c'est qu'on dispose de sources secondaires de qualité qui se contredisent : le dico de l'académie française et le dictionnaire des sciences animales donnent « requin pèlerin » alors que le Larousse donne « requin-pèlerin ». Des avis ? Udufruduhu (d) 15 janvier 2012 à 18:52 (CET)[répondre]
Je sais que ça fera pas tellement avancer le machin, mais pour faucon pèlerin l'usage est unanime sur la question. En fait on dirait que ça dépend de si pèlerin est pris comme un adjectif épithète (alors pas de tiret), ce qui n'est par exemple pas le cas dans requin-baleine ? Totodu74 (devesar…) 15 janvier 2012 à 19:55 (CET)[répondre]
Merci, ta réponse donne une piste mais je ne sais pas si le mot pèlerin est à considérer comme un adjectif ou un substantif dans requin pèlerinUdufruduhu (d) 19 janvier 2012 à 23:08 (CET)[répondre]
Il ne peut être en aucun cas un adjectif, il reste un nom. --Citron (d) 19 janvier 2012 à 23:44 (CET)[répondre]
Si il peut l'être, le tout est de savoir s'il l'est dans ce cas précis. Udufruduhu (d) 19 janvier 2012 à 23:50 (CET)[répondre]
Antidote ne fait pas mention de l'adjectif, par contre il indique que « Apposition : ce nom s’appose sans trait d’union au mot qui le précède et les deux mots prennent la marque du pluriel. » Je crois qu'on a notre réponse. --Citron (d) 20 janvier 2012 à 14:25 (CET)[répondre]

Ceci :

n’a été annoncé qu’au Bistro. Je me permets de répercuter l’annonce ici. Alphabeta (d) 23 janvier 2012 à 15:52 (CET)[répondre]

Bison Égocentrique ou Bison égocentrique modifier

Bison Égocentrique ou Bison égocentrique A modifier

S’agissant des surnoms scouts appelés « totems », je pense qu’il faut écrire Bison Égocentrique par exemple, avec une majuscule à l’adjectif aussi.

Mais voilà certaines sources écrivent Bison égocentrique avec une minuscule à l’adjectif.

Qui a raison ?

Cette question s’inscrit dans la tentative de sauvetage de l’article Liste de totems de célébrités (d · h · j · · DdA).

Merci d’avance pour vos recherches et vos avis. Alphabeta (d) 27 janvier 2012 à 20:43 (CET)[répondre]

Je vois écrit Hamster Jovial avec un grand J dans le titre et dans le texte de l’article Hamster Jovial et ses louveteaux... Alphabeta (d) 28 janvier 2012 à 15:07 (CET)[répondre]

Réponse du comte Ɲemoi – Je traiterais comme des surnoms (Lexique, p. 164), qui « prennent des capitales aux substantifs et aux adjectifs qui les composent », (« Richard Cœur de Lion », « le Roi Très Chrétien », etc.), donc « Bison Égocentrique », « Vieux Loup des Roches », « Serpent Noir au Cœur de Lion ». Avec sympathie, ce 1 février 2012 à 04:40 (CET).

Merci. Et je me suis aussi demandé si les pseudonymes pris par les contributeurs de Wikipédia sont à traiter comme des surnoms. La question se pose pour le pseudo de notre wiki-cheftaine Esprit Fugace (d · c · b)... Sauf informations supplémentaires je pense qu’on peut graphier les wiki-pseudos comme les surnoms et que la graphie Esprit Fugace (avec une majuscule à l’adjectif aussi) est OK. Alphabeta (d) 1 février 2012 à 18:50 (CET)[répondre]

Bison Égocentrique ou Bison égocentrique B modifier

Jean-Pierre Colignon, La Majuscule, c’est capital !, Éditions Albin Michel, collection « Les Dicos d’or de Bernard Pivot », 2005, 214 pages (ISBN 2-226-14389-0), pages 81 et 82 :

f) Transcription de noms de Peaux-Rouges (cette dénomination imagée cède de plus en plus la place, le « politiquement correct » sévissant, à : Amérindiens)

Les noms propres composés d’Indiens Sioux, Apaches, Navajos, Cheyennes... s’écrivent généralement avec des traits d’union, et avec des majuscules aux noms, aux adjectifs et aux verbes :

Taureau-Assis (Sitting Bull)
Nuage-Rouge (Red Cloud)
Cheval-Fou (Crazy Horse)

Certains mettent ces noms entre guillemets, ce qui ne saurait être considéré comme une faute. Dans ce cas, une majuscule au premier terme seulement peut être appliquée :

« Taureau assis »
« Nuage rouge »

La multiplicité des guillemets peut, encore une fois, devenir gênante... mais les graphies sans guillemets — Taureau assis, Nuage rouge — semblent insuffisantes.

PCC. Mais comme il s’agit d’une recopie manuelle, il est prudent de se reporter à l’original sur papier. Alphabeta (d) 2 février 2012 à 17:10 (CET)[répondre]


En plus des graphies
Bison Égocentrique
Bison égocentrique
vues plus haut, nous voilà maintenant confrontés aux graphies préconisées par Jean-Pierre Colignon :
Bison-Égocentrique
« Bison égocentrique »
Mais en fait si les totems scouts se veulent souvent une imitation des noms amérindiens (le « peau-rougisme » ayant ou ayant eu de l’importance au sein du scoutisme) il convient sans doute de s’en tenir à ce que dit le Lexique des règles typograhiques en usage à l’Imprimerie nationale (LRTUIN) pour les surnoms, donc à la graphie
Bison Égocentrique
Alphabeta (d) 2 février 2012 à 17:50 (CET)[répondre]

Modifs réclamés sur Prince (musicien) modifier

Bonjour, Une annonce réclame un remodelage typographique de la page Prince (musicien), quelles seraient les modifs à réaliser ? Cordialement, Omnibus (d) 29 janvier 2012 à 17:06 (CET)[répondre]

Abréviation du mot « nombre » (au Bistro) modifier

Voir :

le sujet traité est de savoir comment abrévier le mot « nombre »... Alphabeta (d) 30 janvier 2012 à 17:14 (CET)[répondre]

Un doute : les termes VF, VO, VOST etc, pour version française, version originale et version originale sous-titrée, sont-ils des sigles ou des abréviations ? Dans le premier cas, la graphie est exacte mais dans le second on pourrait écrire V. F., V. O. et V. O. S. T.

Comme une très grande quantité d'articles liés au cinéma et à la télévision sont concernés, une position officielle serait la bienvenue. Le LRTUIN ne donne pas ce cas précis mais indique par exemple ÉO pour édition originale et ÉOF pour édition originale française mais N.B., N.D.T. ou R.S.V.P. (sans espaces). Merci de vos lumières. --V°o°xhominis [allô?] 30 janvier 2012 à 19:19 (CET)[répondre]

De l'italique dans les titres sur des titres (au Bistro) modifier

Voir :

Il s’agit des titres d’article de Wikipédia. Alphabeta (d) 31 janvier 2012 à 14:32 (CET)[répondre]