Projet:Les sans pagEs/Les sans pagEs chez Mona/Journée internationale de la traduction

Journée internationale de la traduction

Bienvenue à notre séance mensuelle à Paris nous nous réunissons après l'aatelier Wikisource autrices dams les locaux de Wikimedia France pour contribuer à Wikipédia !

Attention les places étant limitées il faut impérativement vous inscrire en amont sur le dashboard. Si vous n'avez pas de compte Wikipédia, il vous sera demandé d'en créer un. Utiliser un pseudo non lié à votre identité réelle ou virtuelle, et renseignez votre adresse mail pour pouvoir récupérer votre mot de passe si vous le perdez.

Nous vous proposons de travailler sur la thématique de la traduction, avec un focus sur le mois des fiertés 2023

Ajoutez vos articles créés ici https://fountain.toolforge.org/editathons/fr-month-of-pride-2023

Détails pratiques modifier

Date : 30 septembre 2023

Lieu : Espace de coworking Together Coworking au 12 rue Martel, 75010 Paris (métro Château d'eau ou Gare de l'est)


Horaire :14h à 18h (après l'atelier Wikisource Autrices le matin au même endroit)

Contact : info[at]sans-pages.org

Inscriptions modifier

Demande de financement pour venir aux ateliers

Participation modifier

Listes de travail modifier

inspiration : Traductions de Jane Austen

Articles à créer modifier

Mois des fiertés modifier

Autres modifier

Articles à améliorer modifier

  • Eleanor Marx (1855-1898) l'article pourrait être labellisé


Sources modifier

  1. « Publication romande – Cent Genevoises mises à l’honneur dans un livre », sur Tribune de Genève, (consulté le )
  2. « Combats et engagements féministes – L’histoire lesbienne s’est écrite avec insoumission et humour », sur Tribune de Genève, (consulté le )
  3. Catherine Fussinger, « S’approprier son corps et sa santé. Entretien avec Rina Nissim », Nouvelles Questions Féministes,‎ , p. 98-116 (DOI 10.3917/nqf.252.0098, lire en ligne  )
  4. Geneviève Cresson, « Rina Nissim : "Une sorcière des temps modernes. Le self-help et le mouvement femmes et santé" », Nouvelles Questions Féministes, vol. 35, no 1,‎ , p. 162–165 (ISSN 0248-4951, lire en ligne, consulté le )
  5. « L'invitée du 5h-6h30 - Première partie - Rina Nissim, naturopathe et féministe engagée », sur rts.ch, (consulté le )
  6. Andrée Rivard, « Rina Nissim, Une sorcière des temps modernes : le self-help et le mouvement femmes et santé, Genève, Éditions Mamamélis, 2014, 196 p. », Recherches féministes, vol. 30, no 1,‎ , p. 264–268 (ISSN 0838-4479 et 1705-9240, DOI 10.7202/1040991ar, lire en ligne, consulté le )
  7. « Portrait de Rina Nissim », sur France Culture, (consulté le )
  8. « Pour la première fois, la naturopate Rina Nissim rencontre l'écrivain Max Lobe », sur rts.ch, (consulté le )
  9. « Présentation d'Audre Lorde par Rina Nissim », sur iaata.info, (consulté le )
  10. Rina Nissim, « Rencontre avec Lorde et premières traductions en français : un récit », Audre Lorde, transformer le silence en langage et en action, C℡A,‎ (lire en ligne, consulté le )
  11. « Audre Lorde (1934-1992) », sur Tribune de Genève, (consulté le )
  12. TEMOS, « Autour d’Audre Lorde, “poétesse, guerrière, mère, lesbienne, Noire” », sur Programme GEDI - Genre et discriminations sexistes et homophobes, (consulté le )
  13. a b c d e f g h et i ViolaineCQO, « La femme en traduction | La reconnaissance par la plume », sur Celles qui osent, (consulté le )
  14. (en) Aurore Turbiau, « Quels sont les noms qui rayonnent dans la littérature lesbienne ? », sur The Conversation, (consulté le )
  15. https://www.unige.ch/etudes-genre/files/1716/8508/1477/A3_performance_colloqueWittig_jm_003.pdf
  16. a et b Luise von Flotow, « Le féminisme en traduction », Palimpsestes. Revue de traduction, no 11,‎ , p. 117–133 (ISSN 1148-8158, DOI 10.4000/palimpsestes.1535, lire en ligne, consulté le )
  17. a et b Freddie Plassard, « Traduire le genre : femmes en traduction Palimpsestes n° 22 », Traduire. Revue française de la traduction, no 221,‎ , p. 116–118 (ISSN 0395-773X, DOI 10.4000/traduire.360, lire en ligne, consulté le )
  18. a b c et d « Comment la traduction a contribué à la libération des femmes », sur ActuaLitté.com (consulté le )

Code de conduite modifier

Cet évènement est régi par le code de conduite universel de la Wikimedia Foundation et la charte des sans pagEs

 
Charte Les sans pages pour edit-a-thon