Discussion:Sega v. Accolade/Article de qualité

Dernier commentaire : il y a 7 ans par Gemini1980
Autres discussions [liste]

Cet article a été promu comme Article de qualité en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation CdQ}} si le vote est remis en cause.

Article promu au terme du premier tour.

  • Bilan : 12 pour, 0 bon article, 0 attendre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 8 votes  Article de qualité et (pour) / (pour + bon article + attendre) = 100 % > 90 %

Gemini1980 oui ? non ? 19 août 2016 à 01:46 (CEST)Répondre

Sega v. Accolade modifier

Proposé par : Ssx`z (discuter) 18 juillet 2016 à 22:53 (CEST)Répondre

Article traduit de la page anglaise, déjà labellisée, et agrémentée d'ajouts mineurs que j'ai pu voir parmi les sources (notamment le livre de Steven Kent). Comme d'habitude, merci à   Docteur Doc, Skull33 et Archimëa pour la relecture ! Ssx`z (discuter) 18 juillet 2016 à 22:56 (CEST)Répondre

Votes modifier

Format : Motivation, signature.

Article de qualité modifier

  1.   Article de qualité Proposant Ssx`z (discuter) 18 juillet 2016 à 22:56 (CEST)Répondre
  2.   Article de qualité Relu et approuvé. Skull33 (discuter) 18 juillet 2016 à 23:38 (CEST)Répondre
  3.   Article de qualité Mike Coppolano (discuter) 19 juillet 2016 à 09:37 (CEST)Répondre
  4.   Article de qualité Bel article, clair et détaillé, au niveau du label. Docteur Doc C'est grave docteur ? 19 juillet 2016 à 11:44 (CEST)Répondre
  5.   Article de qualité Bonne traduction ! FR ·  19 juillet 2016 à 13:24 (CEST)Répondre
  6.   Article de qualité Sujet pas très sexy mais compréhensible et exhaustif, article de qualité. Lmao (discuter) 19 juillet 2016 à 15:20 (CEST)Répondre
  7.   Article de qualité -- Archimëa [Toc 2 Mi] 19 juillet 2016 à 15:28 (CEST)Répondre
  8.   Article de qualité. Bonne idée d'AdQ. Et bon boulot ! Kilianours (discuter) 19 juillet 2016 à 16:01 (CEST)Répondre
  9.   Article de qualité super boulot — Goombiis -Discuter- 19 juillet 2016 à 17:11 (CEST)Répondre
  10.   Article de qualité L'article est concis mais il me semble complet, clair et plutôt bien écrit. Bon boulot. Hipo.dingo (discuter) 20 juillet 2016 à 09:20 (CEST)Répondre
  11.   Article de qualité par sa mise en forme, son style et sa wikification. Très beau boulot et bravo aux contributeurs Apipo1907 jambo !!! 28 juillet 2016 à 00:39 (CEST)Répondre
  12.   Article de qualité Article détaillé et bien construit. VictorBrice 16 août 2016 à 20:30 (CEST)

Bon article modifier

Attendre modifier

Neutre / autres modifier

Discussions modifier

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Question de Clodion modifier

Bonjour, étant donné qu'il ne s'agit pas d'un titre de film comme Batman v Superman, ne serait-il pas plus correct que le nom de l'article soit Sega contre Accolade ? --Clodion 19 juillet 2016 à 08:33 (CEST)Répondre

J'ai choisi XXX v. YYY car c'est la forme majoritaire dans la Catégorie:Jurisprudence aux États-Unis, selon la discussion que j'avais lancée ici. Après, c'est peut être l'occasion de remettre en cause ce choix en effet.
En France, on parle plus facilement d'« Affaire [XXX] », où XXX peut être le nom d'une entreprise ou le conflit en question... Aux États-Unis par contre, ça semble plus être le nom des deux entreprises, séparés de « v. », c'est d'ailleurs ce qui est marqué dans l'en-tête des jugements
Pour « franciser » le titre, on pourrait nommer l'article « Sega contre Accolade » ou « Affaire Sega contre Accolade ». Ça me dérangerait pas, mais je trouve le titre actuel plus adapté, vu les documents cités dans l'article. Ssx`z (discuter) 19 juillet 2016 à 09:34 (CEST)Répondre
OK je comprends. Je me permets pour conclure ma question de demander l'avis à   Hégésippe Cormier :, qui, il me semble, est plus compétent que moi en ce qui concerne les règles du français. Merci d'avance à lui.--Clodion 19 juillet 2016 à 16:46 (CEST)Répondre
Je préfère ne pas intervenir, s'agissant de ce point particulier. — Hégésippe (discuter) [opérateur] 19 juillet 2016 à 18:19 (CEST)Répondre
Dans ce cas, on prononce un statu quo et on laisse le projet Droit poser des conventions si nécessaire ? Ssx`z (discuter) 19 juillet 2016 à 19:04 (CEST)Répondre
« Affaire Sega contre Accolade » me paraît beaucoup plus clair, tant du point de vue de la langue que de la compréhension immédiate qu'il s'agit d'un sujet de droit. Gemini1980 oui ? non ? 19 juillet 2016 à 20:16 (CEST)Répondre
Non, je pense que la graphie a utilisé est l'américain puisqu'il s'agit de droit américain c'est une formulation propre à celui-ci. Je pense qu'il faudrait plutôt questionner le Projet:Droit à ce propos. D'ailleurs, a-t-il été prévenu de cette page de vote ? Il serait bon d'avoir des avis éclairés sur le sujet. Kilianours (discuter) 20 juillet 2016 à 02:13 (CEST)Répondre
Ils ont une catégorie « Article de qualité Article potentiellement de qualité » sur la page du projet, mis à jour automatiquement. J'ai ajouté un message sur le café au cas où. Ssx`z (discuter) 20 juillet 2016 à 08:14 (CEST)Répondre
Je suis moi aussi pour le respect des sources, donc du principe de moindre surprise - ce sur quoi le projet droit doit s'appuyer pour nommer les affaires ou procès, sauf conventions particulières j'imagine -. La francisation donne naissance à un titre qui n'est pas utilisé. Donc je prône la conservation du titre actuel (sauf en cas de précision du projet droit). -- Archimëa [Toc 2 Mi] 20 juillet 2016 à 11:53 (CEST)Répondre

Remarques Archimëa modifier

  Ssx`z : j'ai effectué quelques modifs, il reste ca que je te soumet en tant que remarques.

  • "apparaitre le trademark de Sega" => le trademark ?? il y a pas un mot français ? cela me semble bizarre trademark.
Si, « marque déposée », qui est utilisé dans tout le reste de l'article.
  • "il empêche le lancement des anciens jeux contournant la sécurité de fonctionner" => il faut choisir entre "le lancement" et "de fonctionner"
 
  • "la console Genesis III qui bloque les ventes de jeux pour Accolade" => bloque les ventes ? bloque les jeux (mais non, puisqu'ils ont trouvé la parade) => qui empêche les ventes des premières versions des cartouches Accolade ?
 
  • "interdisant Accolade de vendre de nouveaux jeux compatibles avec la Genesis" c'est les deux versions de la console ? --- même remarque pour ca : "L'injonction interdisant la publication de nouveaux jeux pour la Genesis"
 
  • "la cour a effectué des erreurs" => on dit plutôt commettre
 
  • "et que les jeux d'Accolade ne pouvaient être des copies des jeux Sega si l'éditeur n'avait pas accès au code source des jeux du constructeur" - je ne retrouve pas dans la version anglaise ?
J'aurais dû noter la page dans la référence... Je recherche ce soir.
  Archimëa : page 16 de la référence, où le cas Walt Disney est cité : « "Copying" is proved by evidence that the defendant had access to the copyrighted work [...] » + explications suivantes du CCIA.
  • "et accessible à l'époque uniquement" s à accessible ?
Je pense que oui  
  • Il y a beaucoup beaucoup de participes présents, une recherche automatique me donne 60 résultats (peut-être pas tous juste), il serait pas mal de réduire le nombre. Notamment dans la dernière section, comme "Connectix a été acquitté, la cour appliquant la jurisprudence du cas Sega v. Accolade, estimant que certaines parties fonctionnelles de la console PlayStation ne pouvaient être protégées par copyright et leur rétro-ingénierie tombant dans le domaine du fair use"
J'en ai fait sauter quelques-uns
  • J'ai vu qu'il y a deux liens rouges sur la page (réf), tu n'as qu'à les supprimer...
 

-- Archimëa [Toc 2 Mi] 19 juillet 2016 à 15:18 (CEST)Répondre

Reste des bouts, je ferai plus tard. Ssx`z (discuter) 19 juillet 2016 à 15:41 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Sega v. Accolade/Article de qualité ».