Discussion:New York

Dernier commentaire : il y a 11 mois par Espandero dans le sujet Aire urbaine
Autres discussions [liste]

Hollandais vs. Néerlandais modifier

Les termes Hollande et Hollandais même si étant accepté comme faisant référence aux Pays-Bas et au Néerlandais, sont plus incorrectes qu'autre chose. Il est préférable, par précision, d'utiliser les termes Pays-Bas et Néerlandais. La Hollande étant d'abord une région (une comté et ensuite une province dans le passé, et deux provinces actuellement) des Pays-Bas. --Moyogo 26 déc 2004 à 05:57 (CET)

  • Oui, de plus, les Pays-Bas à cette époque comprennaient aussi la Belgique qui était appelée "Pays-Bas du Sud". Le premier gourverneur de Manhattan aurait d'ailleurs été wallon. --Dedez 1 juin 2006 à 11:23 (CEST)Répondre

Page bloquée modifier

Suite aux reverts multiples depuis 2 jours j'ai été contraint de bloquer la page. Maintenant trouver une page de discussion presque vierge malgré tous ces conflits m'agace un poil, alors je vous prierai de discuter un peu avant le déblocage, ça ne peut pas faire de mal ! Denis -esp2008- 16 mai 2005 à 18:04 (CEST)Répondre

Boroughs modifier

Il est écrit dans l'article que Brooklyn, Manhattan, le Queens, le Bronx et Staten Island sont des districts. J'ai un doute sur la traduction. En anglais on dit Borough qui est un terme bien spécifique, utilisé aux USA, en GB, en Nouvelle-Zélande, au Canada. Utilisateur:Jean-no a crée un article spécifique pour expliquer la notion (borough) qui désigne une division administrative, un arrondissement urbain pouvant être (à peu près) traduit par "quarttier", mais le traduire par "district" ne me semble pas juste en revanche. Kuxu 5 septembre 2005 à 14:43 (CEST)Répondre

Borough, dans le dictionnaire Collins, est traduit par municipalité, ou arrondissement pour le cas spécifique de Londres. Il y apparait également circonscription électorale urbaine. D'autre part, certains dictionnaires encyclopédiques (autres que Wikipedia) parlent effectivement de districts pour New York. Donc pourquoi pas arrondissement, si c'est réellement préférable à district, mais on risque de faire l'amalgame avec les arrondissements français, qui sont tout de même beaucoup plus réduits que ceux de New York. C'est pourquoi district me plaît bien. En tous cas, surtout pas quartier, qui est la traduction indiscutable de neighborhood. Dans les articles de wiki en: il apparait clairement qu'un borough englobe plusieurs neighborhoods. Je suis donc pour le status quo, mais en revanche un lien vers (borough) est tout à fait pertinent dans l'article New York. Luna04 5 septembre 2005 à 19:33 (CEST)Répondre
Je serais d'accord pour remplacer district par borough. Ca n'as pas vraiment de sens d'essayer de traduire un terme sui generis. --Revas 8 septembre 2005 à 19:20 (CEST)Répondre

Démographie modifier

New-York est grand, c'est sur. Mais de là à avoir plus de 100% d'habitants...
Je ne modifie pas car je n'ai aucune idée des vrais chiffres. Powermonger 10 octobre 2005 à 16:46 (CEST)Répondre

hip hop modifier

Et NYC la mecque du hip hop, ce serait interessent de le mentionner

et de quel état cela fait partie ? Oui, et, c'est pas très sérieux tt ça !!!

big apple modifier

D'où vient ce nom de big apple ? Apparament, on appelle New York "Big Apple" car, avant à New York il y avait beaucoup de pommier. Ce serait intéressant de rajouter vos hypothèse à la suite: - - -

[source site http://www.nycvisit.com + Recherche) En reportage à la Nouvelle Orléans, John J. Fitzgerald entendit les valets d'écurie appeler les champs de course de New York, 'The Big Apple'. Le terme lui plut et il donna comme titre à sa chronique 'Around the Big Apple'. Dix ans plus tard, de nombreux musiciens de jazz commencèrent à utiliser le terme de "Big Apple" pour désigner New York, et plus particulièrement Harlem, comme la capitale mondiale du jazz. Ils disaient qu'il y avait beaucoup de pommes sur les arbres du succés, mais quand vous sélectionnez New York City, vous sélectionnez LA grosse pomme (Big Apple).

--O.perrin

New York et les arts modifier

Bonjour, j'aimerais rajouter deux parties, concernant NY au cinéma et NY dans la littérature, mais comme c'est un AdQ je ne sais pas trop si c'est possible. Enfin je n'ose pas... Vous pouvez me dire ce que vous en pensez? Merci d'avance! Jajane 18 juin 2006 à 00:09 (CEST)Répondre

N'hésite pas ! On peut toujours déplacer tes ajouts dans un autre article si ça fait trop long. --Gribeco %#@! 18 juin 2006 à 00:54 (CEST)Répondre
OK, je me lance très vite. Je vais d'abord élaborer la structure, puis remplir au fur et à mesure, donc patience! Et bien sûr les commentaires seront bienvenus... Jajane 18 juin 2006 à 23:32 (CEST)Répondre

Bonjour, J'ai préféré dissocier NY au ciné / NY à la télé, parce qu'il y a beaucoup à dire, notamment sur la première sous-catégorie. Impossible de ne pas mentionner avec au moins tout un paragraphe Woody Allen (je m'en charge bientôt), mais j'aimerais aussi renvoyer à la catégorie: Films se déroulant à New York avec un "bandeau" "voir aussi" à la suite de NY et le ciné, pas à la toute fin de la page. J'espère qu'il n'y a pas d'objection. Je vais aussi faire un paragraphe sur le cinéma post-11 sept., il y a quelques exemples intéressants à mentionner je pense. Jajane 22 juin 2006 à 11:50 (CEST)Répondre

Je pense avoir résolu le problème. Il s'agit en premier lieu d'une erreur de la part de mon ordinateur qui a été corrigée. Ensuite, j'ai placé une seconde loupe,une pour les séries donc, en plus de celle que tu avais déja mise pour les films. Ainsi, le lecteur a accès à toutes les informations dont il a besoin sur les séries ET les films. Jonathan71 22 juin 2006 à 12:32 (CEST)Répondre

Bonjour, merci d'avoir apporté plein d'infos sur les séries qui se passent à New York. Par contre je voulais juste te dire que je ne comprends pas pourquoi tu as mis une loupe qui renvoie aux films et non aux séries (Friends n'y est même pas, par exemple) qui se passent à New York. J'attends ta réponse pour la supprimer (sur ma page ou ici). Merci. Jajane 22 juin 2006 à 12:34 (CEST)Répondre

Ok pour tes idées. Elles sont bonnes. Je pense qu'on peut faire un article très complet si on s'y met. Perso, je vois pas pourquoi on a mis une labellisation (cet article était trop incomplet!) mais je pense qu'on a rajouté pas mal de trucs. Tiens moi au courant de tes idées. Jonathan71 22 juin 2006 à 12:38 (CEST)Répondre

New York et la mode modifier

Il n'y a pas de catégorie sur l'histoire de la mode à New York pourtant il y a de quoi faire et elle est aussi capitale de la mode avec Paris et Londres (Fifth Avenue, Calvin Klein...)

Lien erroné modifier

Je pensais que le lien suivant n'avait que peu de choses à faire dans la catég. personnalités de cinéma originaires de NY:

J'ai donc supprimé. Jajane 22 juin 2006 à 12:49 (CEST)Répondre

Article NY modifier

La loupe sur les séries doit être conservée. d'autre part, je suis inquiété par la longueur du plan. Par exemple, dans la catégorie New York dans la musique, tu devrais plutôt mettre des puces, ce qui éviterait 8.2.4.1, 8.2.4.2, etc. Jonathan71 22 juin 2006 à 13:01 (CEST)Répondre

As tu cliqué sur la loupe? Elle renvoie exactement au même lien que la loupe sur les films, à savoir sur les films se déroulant à NY et non pas les séries. Peut-être est-ce une fausse manipulation, mais je ne vois pas du tout en quoi il est pertinent de pointer sur les films quand on parle de séries, d'autant plus qu'une première loupe - exactement la même - se trouve quelques lignes plus haut. Qu'est-ce que tu en penses? Quant au plan, pour l'instant je préfère laisser comme ça, parce qu'une fois que la partie "arts" sera finie, on pourra peut être en faire une page à part pour ne pas trop alourdir l'article. J'attends ta réponse, merci.

Jajane 22 juin 2006 à 13:42 (CEST)Répondre

Ok pour le plan, ce n'était pas une critique, mais une remarque (C'est un peu pointilleux, excuse moi mais je tiens à ce que cet article devienne l'un des plus beaux de Wikipedia) J'ai réglé le problème du lien vers les séries, il amène à ce que l'on veut maintenant. Continue ta partie, elle est interéssante. Jonathan71 22 juin 2006 à 17:50 (CEST)Répondre

Non je trouve que tu as raison pour le plan, ça fait un peu long dans le sommaire d'introduction... Mais c'est juste que pour l'instant c'est plus simple. Je préfère tout finir, c'est plus clair pour l'organisation et la présentation (notamment quand il s'agit d'éditer), mais on pourra modifier à la fin effectivement. Et merci pour la rectification du lien, c'est cool. Jajane 22 juin 2006 à 17:54 (CEST)Répondre

Je vais m'attaquer à la partie histoire, qui se contente d'une banale chronologie. Des informations peuvent être apportées, rendant la rubrique plus complète et précise. Jonathan71 23 juin 2006 à 11:49 (CEST)Répondre

Article NY modifier

Voila je pense avoir modifié le principal. J'ai ajouté une galerie d'images. Continuez d'étoffer cet article, pour en faire l'un des plus beaux article de Wikipedia, pour la plus belle ville du monde! Jonathan71 23 juin 2006 à 15:53 (CEST)Répondre

Il serait nécessaire de réorganiser la partie “personnalités illustres”, afin de remplacer les nombreuses puces par des paragraphes rédigés, dignes d'un article de qualité. Jonathan71 27 juin 2006 à 20:55 (CEST)Répondre

Origine de New York modifier

Les origines de New York semblerait plutôt belge que néerlandaise (Le terme néerlandais porte à confusion sachant que la plupart des colons étaient wallons...) : http://users.skynet.be/newyorkfoundation/FR/les_origines_de_new_york.html http://www.califice.net/belge/notes/minuit.shtml Les termes Pays-Bas et belgique étaient utilisés indéférements à l'époque, ce n'est que plus tard le Belgique est tombé en désuétude.


Le magazine Géo dans son n°283 (septembre 2002), publie un article "NY : rencontre avec les peuples qui font la ville". Je cite : p60 : "les habitants de La Nouvelle-Amsterdam viennent pour une part des Provinces-Unies, mais beaucoup d'autres sont originairesde Wallonie,..." p 61 : "1626 [...] Les premiers migrants -une trentaine de famille- étaient surtout des protestants wallons exilés aux Provinces-Unies (les Pays-Bas actuels), c'est de là qu'ils traverseront l'Atlantique."

Vandalisme ? modifier

"la ville aux putes est un centre économique grâce à l'indusdustrie de la drogue et du sexe, par son activité de salope en dentelle et leur mac."

J'ai supprimé ce commentaire sous l'onglet "Economie".

Sceau et drapeu modifier

Bonjour, est-ce que quelqu'un aura plus deprécision sur le sceau et le drapeau ?? Je veux dire le descriptif et voire meme l'explication. ( d'ailleur est-ce le drapeau francais ou pas sur le drapeau ? )

Le drapeau de la ville de New York ressemble effectivement au drapeau français ainsi qu'au drapeau néerlandais. Le rouge du drapeau tire plus vers un vermillon que vers le rouge révolutionnaire français. Cela est , je le pense, cohérent avec l'histoire de cet ancien comptoir hollandais.

AdQ une bonne fois pour toutes? modifier

Intention de contester le label AdQ modifier

Cet article souffre, selon moi de quelques défauts qu'un AdQ ne devrait pas avoir :

  • Mise en page déséquilibrée
  • Illustrations trop nombreuses et hors sujet
  • La plupart des ajouts des 12 derniers mois n'ont pas été sourcés ou référencés
  • Trop de listes à puces
  • "La vie à New York" mélange architecture, immobilier, démographie et sécurité.
  • "New York dans les arts" parle a la fois de la présence des arts à New York et de celle de New York dans les arts, ce qui n'est pas le même sujet.

Sam67fr 20 juin 2007 à 10:46 (CEST)Répondre

Jumelage impossible avec Rome/Paris modifier

L'article annonce que New York est jumelée avec Rome. C'est impossible car la convention de jumelage entre Rome et Paris interdit à ces deux villes de se jumeler avec d'autres villes. Rome et Paris passent donc des conventions avec d'autres villes, mais en aucun cas ce ne sont des jumelages. Clio64 21 juillet 2007 à 22:42 (CEST)Répondre

Je viens de corriger aussi pour ParisZoreil41 (d) 3 mai 2011 à 16:13 (CEST)Répondre

Moitié de la page est blanche modifier

Est-ce que c'est seulement un problème de mon côté, ou il y a la moitié de la page qui est blanche? C'est comme si quelqu'un aurait laissé plein d'espaces après la fin de l'article.Red Castle 5 août 2007 à 18:42 (CEST)Répondre

New-York modifier

Bonsoir, il me semble que, jadis, j'avais expliqué que New York ne prenait pas de tiret, (l'adjectif si) et que le seul cas où il fallait mettre un tiret était le nom propre de l'association The New-York historical association (et son musée), car cette association s'était trompée en allant se déclarer au service compétent. Je ne retrouve plus cette mention sur la page, c'est pas très important certes, mais amusant quand même. Philippe Nusbaumer 29 septembre 2007 à 00:01 (CEST) titre exact New-York Historical Society leur site[1]Répondre

Traduction incomplète... modifier

Borough en français c'est arrondissement, et district en français c'est quartier. --MaThQc (d) 23 décembre 2007 à 13:06 (CET)Répondre

Une ville debout ... modifier

«Figurez-vous qu’elle était debout leur ville, absolument droite. New York c’est une ville debout. On en avait déjà vu nous des villes bien sûr, et des belles encore, et des ports et des fameux même. Mais chez nous, n’est-ce pas, elles sont couchées les villes, au bord de la mer ou sur les fleuves, elles s’allongent sur le paysage, elles attendent le voyageur, tandis que celle-là l’Américaine, elle ne se pâmait pas, non, elle se tenait bien raide, là, pas baisante du tout, raide à faire peur.» Voyage au bout de la nuit Louis Ferdinand Céline --Pline (discuter) 4 février 2008 à 00:57 (CET)Répondre

Centre financier modifier

Bonjour, il y a marqué dans l'article que NY est le centre financier le plus puissant. Il n'y a pas de source, mais il me semble que c'est plutôt faux : la capitalisation des bourses est supérieure à Londres, mais ça n'a pas grande importance. Mais pour les obligations, les dérivés, les introductions en bourse, c'est Londres. Les flux financiers de Londres sont supérieurs. [2]

J'ai corrigé, et j'en ai profité pour changer quelques trucs un peu douteux sur le DJIA, et sur les différents "organismes" de la "bourse de New York". Ce ne sont pas différents organismes, mais justes différentes entreprises spécialisées dans les services boursiers, et qui n'ont qu'un seul lien entre elles, celui d'avoir leur siège à NYC.


Clio.fr modifier

Bonjour, Je ne comprends pas ces 3 pubs pour le tour opérateur Clio dans les liens Externes... Il s'agit clairement de contenu placé pour promouvoir ses activités de tour opérateur. D'ailleurs, on retrouve 3 fois le liens vers www.clio.fr Si demain d'autres tour opérateurs créent une page avec 3 fois rien de contenu sur New York, ils vont avoir leur lien ici ???? Stop à la pub masquée !!!!

Statue de la Liberté modifier

C'est pour ça que New York est connue grâce à sa statue très célèbre, LA STATUE DE LA LIBERTE plus connue en anglais sous le nom de STATUE OF LIBERTY. Cette statue représente une espèce de damme avec une couronne et une robe, elle est blanche-grisâtre. On peut aller la voir si on le veut mais on ne l'abime pas ou on aura une grosse amande.

Formidable. Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 14:20 (CEST)Répondre

Tableau de la criminalité modifier

Avec les Uniform Crime Report du FBI, on peut faire le tableau annuel des crimes recensé à NY depuis 1980 mais est ce que cela apporterait beaucoup à l'article ? L'amateur d'aéroplanes (d) 25 novembre 2009 à 23:35 (CET)Répondre

Crimes répertorié par le Uniform Crime Report [1][2]
Année Population Meurtre Viol Vol qualifié Voie de fait graves Total des crimes violent Cambriolage Larcin-vol Vols de véhicules motorisés Total des crimes contre les biens
1980 7 035 348 1 818 3 711 100 550 43 476 149 555 23 210 120 918 18 381 162 509
2007 8 220 196 496 875 21 787 27 295 50 453 20 914 115 318 13 256 149 488
2008 8 345 075 523 890 22 186 24 831 48 430 19 867 117 682 12 440 149 989

Je signale cet article de 2008 sur les statistiques hetniques : http://www.nydailynews.com/news/ny_crime/2008/09/18/2008-09-18_blacks_latinos_lead_crime_stats__nypd-2.html Peut en tirer quelques chose ? Et le UCR du FBI fait maintenant des tableaux plus simple à utiliser, voici celui sur Big Apple depuis 1985 : http://www.ucrdatatool.gov/Search/Crime/Local/RunCrimeJurisbyJurisLarge.cfm L'amateur d'aéroplanes (d) 12 janvier 2011 à 09:41 (CET)Répondre

Notes et références modifier

Origine du surnom « Big Apple » modifier

  • Voici ce que j'ai pu rassembler sur mon blog (http://manhat-toine.over-blog.com/article-12742464.html) en provenance de différentes sources. Je ne suis pas sûr qu'il soit approprié de faire un copier/coller dans l'article New York, ça risque d'être trop lourd. Une solution possible serait de créer un article dédié à Big Apple mais est-ce opportun ??? Bref, n'hésitez pas à me faire part de vos idées et commentaires. Bonne lecture...
  • Voici les différentes théories à la mode (et il en existe sûrement d’autres) cherchant à expliquer d’où pourrait provenir cette fameuse « Big Apple ». Malheureusement aucune n’a été considérée comme officielle ! A vous de choisir celle que vous préférez !
  • 1e théorie : la théorie du cheval

"C'est apparemment John J. Fitzgerald, chroniqueur des courses de chevaux au Morning Telegraph, dans les années 20, qui lança le terme de 'Big Apple'. En reportage à la Nouvelle Orléans, il entendit des valets d'écurie noirs-américains appeler les champs de course de New York, « The Big Apple ». Le terme lui plut et il donna comme titre à sa chronique « Around the Big Apple' ». The Big Apple » servit par la suite à décrire tout ce qui touchait aux courses à New York. Une autre théorie avance que « Big Apple » viendrait du fait qu’on attribuait des pommes comme prix aux vainqueurs desdites courses.

  • 2e théorie : la théorie du club de jazz

Quand un musicien a le trac avant une représentation, on dit en anglais que sa pomme d'Adam grossit à l'en étouffer. New-York étant rapidement devenu l'un des hauts lieux du jazz, les musiciens l'ont désigné "The Big Apple", par référence à l'émotion provoquée à l'idée de jouer dans un endroit si prestigieux. En français, on pourrait traduire ce surnom par "le grand trac". Dans les années 30, de nombreux musiciens de jazz commencèrent à utiliser le terme de « Big Apple » pour désigner n'importe quelle grande ville surtout du nord des Etats-Unis, puis pour désigner New York, et plus particulièrement Harlem, comme la capitale mondiale du jazz. Par extension, 'The Big Apple' devint synonyme de New York et le terme de 'Fun City', la ville où l'on s'amuse bien qui était très utilisé dans les années 60 disparut au profit de 'The Big Apple'. Une autre théorie relate le fait que les jazzmen des années 1920 et 1930 avaient l’habitude de dire : « il y a beaucoup de pommes à saisir sur l’arbre du succès, mais si tu choisis New York, tu auras vraiment saisi la Grosse Pomme. (There are many apples on the success tree, but when you pick New York City, you pick the Big Apple). Enfin, une autre théorie “jazzy” explique qu’il existait à Harlem un club de Jazz appelé « The Big Apple » (situé au 135 st. and Adam Clayton Powell à Harlem et aujourd’hui transformé en pharmacie (papa, ça te dit pas de la reprendre ?) ou en fast food selon les sources. Par extension, tous les clubs de jazz de la ville et finalement la ville elle-même auraient été appelés Big Apple.

  • 3e théorie : la théorie des maisons closes

Toutefois, la véritable explication est antérieure à cela. Après la révolution française, des aristocrates ont émigré aux Etats-Unis pour échapper à la guillotine et à la Terreur. En 1803, Mlle Evelyne Claudine de Saint-Évremond se réfugie à New-York. Cultivée, belle, élégante et raffinée, elle ne tarde pas à charmer la haute société new-yorkaise, et l'année suivante elle doit épouser l'un des plus fortunés d'entre eux, John Hamilton, qui cependant annule le mariage à la dernière minute. Elle ouvre dans la foulée un "salon" au 142 Bond Street, un des quartiers les plus luxueux, qui accueille des européennes cultivées et l'élite masculine de la ville. Ce n'est pas un "bordel" insalubre comme il en existait à New-York : les jeunes gens sont attirés par les qualités intellectuelles des demoiselles d'Evelyne et les fastueuses réceptions qui y sont données, ainsi que par la discrétion de celles-ci. Les employées d'Evelyne en profitent bien entendu pour essayer de se marier à l'un de leurs clients. Les new-yorkais étaient amusés par l'origine biblique du nom d'Evelyne, qu'ils appelaient Eve. Elle avait également surnommé ses filles : "mes pommes irrésistibles" par référence à la pomme d'Eve. Les jeunes hommes de bonnes familles ont rapidement pris l'habitude, pour désigner leur visite chez Eve, d'utiliser ce terme : "aller goûter les pommes d'Eve". En 1870, L'Annuaire des Gentlemen de New-York (Gentleman's Directory of New York City) utilise ce terme pour parler des maisons closes en toute discrétion. Il y note : "de par leur fraîcheur, leur douceur, leur beauté et leur fermeté au toucher, les pommes de New-York sont supérieures à toutes celles du Nouveau Monde, et même de l'Ancien". New-York est alors désigné par tout ce qui a trait aux pommes : le Pommier, la Vraie Pomme, etc. C'est l'endroit des Etats-Unis où l'on compte la plus grande densité de maisons closes. En 1892, le candidat William Bryan dénonce dans sa campagne la corruption et la débauche qui sévissent à New-York en ces termes : "New-York est la plus folle des pommes pourries sur l'arbre du fédéralisme décadent". Les électeurs ont très bien compris le double sens de sa phrase. C’est ainsi que le surnom Big Apple de New York aurait pour origine une Française, et que la France est décidément toujours considérée en Amérique comme un exemple de mauvaise vie. La connotation sexuelle du mot « pomme » était bien connue à New York à la fin du 19e siècle. Pour désigner New York, on parlait de Apple tree (pommier) ou de Real apple (vraie pomme), sans doute parce que New York était la ville des Etats-Unis qui pouvait se targuer d’avoir le plus grand nombre de maisons de joie.

  • 4e théorie : la théorie des financiers au chômage

Une autre rumeur relate que durant la « Grande Dépression » (crise économique mondiale suivant le jeudi noir de 1929), beaucoup de financiers au chômage seraient revenus de leur banlieue en costume/cravate pour vendre des pommes à New York afin de continuer à gagner leur vie. Une autre rumeur assez proche raconte que, pendant la Dépression, des pommes étaient distribuées aux pauvres. A titre personnel, je pense que cette théorie est peu fondée même si elle est très séduisante !

  • Quand les publicitaires s’y mettent…

C'est au début du XXème siècle, alors que tout le monde appelait New-York "The Apple" ou "The Big Apple", bien que l'esprit "festif" ne soit plus d'actualité et se soit déplacé au Sud Ouest des Etats-Unis, que des conseiller en communication commencent à avoir l'idée d'exploiter ce surnom largement répandu, mais plus adapté et aux origines sulfureuses (cf théorie des maisons closes). Ils vont utiliser les slogans "an apple a day keeps the doctor away" (une pomme par jour et le docteur restera à distance) et "as american as apple pie" (être aussi américain que la tarte aux pommes) pour modifier tant l'image de la pomme que celle de New-York.

  • Conclusion

Pour conclure, on peut dire qu’il existe sûrement bien d’autres théories toutes plus farfelues les unes que les autres sur les origines de « Big Appl ». Ne gardons en mémoires que les plus populaires et les plus plausibles. Et comme dit un certain Jacquot ! Mangez des pommes ! Bref, croquez Big Apple à pleines dents !

Sources Internet

  • Site de l'Ambassade des Etats-Unis à Paris
  • The Society for New York City History
  • www.frequenceprotestante.com
  • www.ny.com/histfacts/apple.html
  • www.salwen.com/apple.html
  • www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/archive/2004/07/

Blacksabbath4343 (d) 10 juillet 2010 à 07:02 (CEST)Répondre

New yorkais ou new-yorkais ? modifier

Bonjour, ce matin j'ai corrigé les mots "new yorkais(e)", "New-Yorkais" et "New Yorkais(e)" en "new-yorkais(e)". J'ai donc mis des minuscules partout car en français l'adjectif de nationalité n'en prend pas, j'ai laissé le trait d'union, mais j'ai finalement un doute. Y en a-t-il un ou non ? Cordialement Mythe pour une discussion cordiale, c'est ici. 13 janvier 2011 à 16:14 (CET)Répondre

Article de qualité modifier

Bonjour, je ne m'y connais pas trop en article d'exellente qualité, mais je pense que cet article pourrait figurer dans les articles de qualité ! --Nemesideways (d) 27 octobre 2011 à 22:24 (CEST)Répondre

L'article est bon mais n'est pas du tout au niveau du label. Il manque beaucoup d'informations pour une ville de cette envergure. La page peut prendre au moins 100K... Skull33 27 octobre 2011 à 22:48 (CEST)Répondre

Densité de population modifier

En dépit des corrections que j'ai faites, la densité de population a une nouvelle fois été modifiée. Je tiens à rappeler que la densité efficiente de population ne se calcule pas avec la superficie administrative totale de la ville qui comprend les étendues d'eau. Par conséquent, il serait souhaitable de ne pas recorriger le chiffre de 10,630 habitants/km2, qui correspond à la densité de la population sur les terres émergées.

Je doute fort que des habitants de New-York vivent sur l'eau...

Bizarreries modifier

Bonjour; il y a un ou des petits malins qui s'amusent à modifier l'article. J'ai corrigé 2/3 trucs(new york était une des principales villes du continent asiatique, tokyo était capitale des E-U...) Mais il y en a plein d'autres (chinatown concentre des zayaois, le nombre de visiteurs est de ben je sais pas...) Sur ce dernier point en particulier, je serais bien incapable de corriger. Peut-on faire quelque chose contre cela? Y a-t-il une sauvegarde des précédentes moutures? Merci Thaisdav (d) 19 mars 2012 à 21:15 (CET)Répondre

Trait d'union, pas trait d'union ? modifier

À propos de la note 1 : ↑ « New York », y compris en français, s'écrit sans trait d'union ; voir par exemple le site officiel de la mairie de New York : http://www.nyc.gov/portal/site/nycgov/?front_door=true

Ce site est en anglais et ne dit rien de la manière dont on écrit New-York en français. Le trait d'union est utilisé dans les sites gouvernementaux français, par exemple : http://www.consulfrance-newyork.org/ ou encore : http://www.mfe.org/index.php/Annuaires/Ambassades-et-consulats-francais-a-l-etranger/(country)/ETATS-UNIS+D%27AMERIQUE Pascal3012 (d) 15 juin 2012 à 13:07 (CEST) Les deux sont employés en tout cas... Pascal3012 (d) 15 juin 2012 à 13:10 (CEST)Répondre

Il n'y a aucune raison d'écrire New-York avec un trait d'union. Le nom de la ville n'est pas traduit en français et ne doit donc pas non plus prendre le trait d'union qui serait de mise si nous disions La Nouvelle-York. Donc, on écrira New York, sans trait d'union, quoi que les sites gouvernementaux se permettent d'écrire ici ou là. --Cyril-83 (d) 15 juin 2012 à 17:16 (CEST)Répondre
Je suis assez d'accord avec la règle que vous édictez, reste qu'un site gouvernemental de référence ne la suit pas et utilise les deux orthographes. Le propos n'est pas de modifier le titre de l'article, mais la manière dont la note 1 renvoie pour justifier de l'orthographe d'un nom, à un site américain. Il me semble que cette note devrait plutôt être l'occasion de moduler l'affirmation d'une orthographe unique en s'appuyant sur un site de référence français qui utilise le trait d'union et parfois ne l'utilise pas, parce que, comme toujours, c'est l'usage qui prime, fut-il fautif. Pascal3012 (d) 15 juin 2012 à 23:50 (CEST)Répondre

Un site gouvernemental n'est pas une source fiable. En revanche, celui-ci devrait mettre tout le monde d'accord : http://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/New_York/135137 Valeriand (d) 24 juin 2012 à 15:42 (CEST)Répondre

Et ces pages aussi : Trait d'union et Liste de fautes d'orthographe courantes. Les sites gouvernementaux ne sont pas des sources fiables en effet : en général truffés de fautes d'orthographe. New York, New-Yorkais et rue de New-York. Mais le même Larousse mettait un trait d'union au XIXème siècle...New-York.--Albergrin007 (d) 24 juin 2012 à 16:20 (CEST)Répondre


On lit ceci dans le Grevisse (le bon usage, édition 2006, § 108) : Pour les noms de lieux empruntés, beaucoup les écrivent sans trait d'union, par ex. New York, mais on ne voit pas pourquoi il est nécessaire de garder sur ce point l'usage de l'anglais. Ex.... de New-York : Maigret à New-York titre d'un roman de Simenon ; fréquemment dans Le Monde. Il me semble dès lors que la note a telle qu'elle est formulée actuellement (« New York », y compris en français, s'écrit sans trait d'union ; voir par exemple le site web officiel de la mairie de New York [archive].) mériterait d'être relativisée, par exemple en ajoutant un "généralement"--Sherwood (discuter) 19 novembre 2021 à 12:05 (CET)Répondre

Et l'ouragan? modifier

Sandy?

Voici un bilan du passage devastateur de Sandy http://www.presse-citron.net/lutilisation-des-reseaux-sociaux-a-contribue-a-limiter-les-effets-de-louragan-sandy



nylonkong modifier

ma langue maternelle est anglais, j'habite aux États-Unis, et je n'ai jamais entendu la phrase «nylonkong». Elle peut avoir été utilisé dans une magazine une fois, mais ce n'est pas utilisé par les anglophones, et ça ne pas ajouter rien à l'article. 76.120.61.134 (discuter) 8 mai 2021 à 04:37 (CEST)Répondre

Bonjour, la page « en:Nylonkong » existe pourtant, et il en va de même pour « en:NyLon (concept) ». - Espandero (discuter) 8 mai 2021 à 12:06 (CEST)Répondre

Aire urbaine modifier

" le Grand New York ou New York Metropolitan area est l'aire urbaine la plus peuplée des États-Unis et la troisième du monde derrière Tokyo et Mexico."

Je ne sais pas de quand date les données sur lesquelles ça se base (il n'y a pas de source), mais aujourd'hui New York est la 12ème aire urbaine du monde. Donc très, très loin de la troisième place. Les estimations varient parfois un peu, mais là la différence est vraiment trop drastique, Mexico est aussi plus basse.

Je laisse pour le moment mais je repasserai régulièrement dans les semaines qui viennent. Si y a rien de fait et pas de réponse, j'effacerai l'affirmation. 88.164.74.204 (discuter) 4 mai 2023 à 09:13 (CEST)Répondre

Bonjour, l'information est sourcée par la référence n° 112 (lien mort mais accessible via le lien [archive]). La phrase n'est en effet plus à jour et date de 2010. Au lieu de supprimer le mieux serait de trouver une nouvelle référence et de mettre à jour l'affirmation. Salutations, Espandero (discuter) 4 mai 2023 à 09:25 (CEST)Répondre
Revenir à la page « New York ».