Spanglish (film)

film de James L. Brooks sorti en 2004
Spanglish
Titre québécois Spanglish: j'en perds mon latin!
Réalisation James L. Brooks
Scénario James L. Brooks
Musique Hans Zimmer
Sociétés de production Gracie Films
Pays d’origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Genre comédie dramatique
Durée 131 minutes
Sortie 2004


Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Spanglish ou Spanglish: j'en perds mon latin![1] au Québec est un film américain réalisé par James L. Brooks, sorti en 2004.

SynopsisModifier

À l'université de Princeton, Cristina Moreno raconte une partie de son enfance et comment cela a façonné la personne qu'elle est devenue aujourd'hui.

Quelques années plus tôt, sa mère Flor, une jeune Mexicaine sans argent et sans mari, veut une vie meilleure pour elle et sa fille Cristina. Flor trouve une poste de gouvernante dans la riche famille Clasky à Los Angeles : les parents John et Deborah, leurs enfants Bernice et Georgie, ainsi qu'Evelyn Wright (la mère de Deborah). Tout d'abord déroutée par ce monde totalement différent, Flor découvre que cette famille en apparence parfaite ne l'est pas réellement. Elle va cependant peu à peu trouver sa place, malgré les différences de cultures. De plus, John et Deborah Clasky découvrent eux aussi une autre vision de la vie et d'autres valeurs.

Fiche techniqueModifier

Producteur délégué : Joan Bradshaw, Christy Haubegger
Productrice associée : Maria Kavanaugh
Coproducteurs : Francine Maisler, Richard Marks et Aldric La'auli Porter

DistributionModifier

Légende : Version Française = VF[4] et Version Québécoise = VQ[5]

ProductionModifier

Genèse et développementModifier

« Le mot Spanglish est une métaphore du choc des cultures au sein de ce foyer. c'est aussi une métaphore pour l'inadéquation générale de la langue, son incapacité à exprimer exactement ce que l'on ressent. »

Christy Haubegger, productrice déléguée du film[6]

James L. Brooks développe l'intrigue en 2000 et plus particulièrement quand il est encouragé par Christy Haubegger, fondatrice de Latina Magazine, qu'il avait contacté pour se documenter. Christy Haubegger officiera d'ailleurs à la production du film. Elle déclare à propos du réalisateur-scénariste : « J'ai été impressionnée par son désir d'exactitude jusque dans les détails de culture et d'histoire. Étant moi-même latina, je me suis toujours efforcée de raconter notre histoire, notre culture, de nous montrer avec authenticité. L'aider à raconter son histoire dans le même esprit m'a paru naturel[6] ». James L. Brooks fait de nombreuses recherches et rencontre de nombreuses femmes hispaniques ainsi que des enfants élevés par des mères parlant espagnol[6].

Plusieurs actrices ont été envisagées et ont auditionné pour le rôle de Flor comme Eva Longoria ou Eva Mendes. C'est finalement l'actrice espagnol Paz Vega qui est choisie, dans l'un de ses premiers rôles aux États-Unis. Adam Sandler refuse le rôle de Max dans Collatéral pour jouer dans Spanglish[7].

Le rôle de la mère de Deborah est envisagé pour Anne Bancroft. Le personnage sera finalement incarné par Cloris Leachman[7].

TournageModifier

Le tournage a lieu au Texas (El Paso) et en Californie (Malibu, Beverly Hills, Los Angeles - notamment Bel Air, Sony Pictures Studios)[8].

Un traducteur est présent chaque jour sur le plateau car Paz Vega ne parle pas anglais et James L. Brooks ne parle pas espagnol[7].

AccueilModifier

Le film reçoit des critiques mitigées. Sur l'agrégateur américain Rotten Tomatoes, il récolte 53% d'opinions favorables pour 168 critiques et une note moyenne de 5,9310[9]. Sur Metacritic, il obtient une note moyenne de 48100 pour 36 critiques[10].

En France, le film obtient une note moyenne de 2,75 sur le site AlloCiné, qui recense 19 titres de presse[11].

Le film est un échec au box-office. Produit pour 80 millions de dollars, il ne rapporte que 55 470 154 $ dans le monde, dont 42 726 869 $ sur le sol américain[2]. En France, il n'enregistre que 34 377 entrées. Le film sera en partie « sauvé » par les ventes et locations en vidéo[12].

Distinctions principalesModifier

Source et distinctions complètes : Internet Movie Database[13]

RécompenseModifier

NominationsModifier

Notes et référencesModifier

  1. « Fiche du film » sur Cinoche, consulté le 18 décembre 2014
  2. a et b (en) « Spanglish », sur Box Office Mojo (consulté le 15 juillet 2020)
  3. (en) Release info sur l’Internet Movie Database
  4. « Fiche du doublage français du film » sur VoxoFilm, consulté le 25 mars 2015
  5. « Fiche du doublage québécois du film » sur Doublage Québec, consulté le 18 décembre 2014
  6. a b et c Secrets de tournage - Allociné
  7. a b et c (en) Trivia sur l’Internet Movie Database
  8. (en) Locations sur l’Internet Movie Database
  9. (en) « Spanglish (2004) », sur Rotten Tomatoes, Fandango Media (consulté le 15 juillet 2020)
  10. (en) « Spanglish Reviews », sur Metacritic, CBS Interactive (consulté le 15 juillet 2020)
  11. « Spanglish - critiques presse », sur AlloCiné (consulté le 15 juillet 2020)
  12. « Spanglish », sur JP's Box-office (consulté le 15 juillet 2020)
  13. (en) Awards sur l’Internet Movie Database

Liens externesModifier