SOS Fantômes (série télévisée d'animation)

série télévisée d'animation américaine de Joseph Michael Straczynski et Harold Ramis d'après le film éponyme (1986-1991)
SOS Fantômes

Type de série Animation jeunesse
Titre original The Real Ghostbusters puis
Slimer! and the Real Ghostbusters
Genre fantastique
Aventure
Création Joseph Michael Straczynski
Harold Ramis
Production DIC, Columbia Pictures Television
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine ABC
syndication (1987)
Nb. de saisons 7
Nb. d'épisodes 140
Durée 25 minutes
Diff. originale

SOS Fantômes (The Real Ghostbusters puis Slimer! and the Real Ghostbusters) est une série télévisée d'animation américaine en 140 épisodes de 25 minutes, créée par Joseph Michael Straczynski et Harold Ramis d'après le film homonyme, et diffusée du au sur le réseau ABC, ainsi qu'une saison en parallèle du au en syndication.

En France, la série a été diffusée à partir du dans l'émission Cabou Cadin sur Canal+ puis rediffusée à partir du dans l'émission Avant l'école sur TF1, et au Québec à partir du à Super Écran.

SynopsisModifier

Les aventures de trois chercheurs en parapsychologie (Peter Venkman, Raymond Stantz et Egon Spengler) qui fondent une entreprise de chasseurs de fantômes : SOS Fantômes. Dans cette aventure, ils recrutent Winston Zeddemore, chasseur de fantômes et Janine Melnitz, secrétaire de l'entreprise.

Ils font la rencontre de Bouffe-tout, un fantôme très gourmand.

DistributionModifier

Voix originalesModifier

Voix françaisesModifier

ÉpisodesModifier

Première saison (1986)Modifier

  1. Concurrence déloyale (Ghosts R Us)
  2. Question de temps (Killerwatt)
  3. Un voisinage difficile (Mrs. Roger's Neighborhood)
  4. Pourquoi reviens-tu si tard ? (Slimer, Come Home)
  5. Le pont des lutins (Troll Bridge)
  6. Échec au croque-mitaine (The Boogieman Cometh)
  7. Le marchant de sable (Mr. Sandman, Dream Me a Dream)
  8. La nuit éternelle (When Halloween Was Forever)
  9. Ce qu'on est mal chez soi (Look Homeward, Ray)
  10. Le grand désert (Take Two)
  11. Spectre ou ne pas spectre (Citizen Ghost)
  12. Le génie de Janine (Janine's Genie)
  13. Joyeux Noël (Xmas Marks the Spot)

Deuxième saison (syndication, 1987)Modifier

  1. Toc… Toc… (Knock, Knock)
  2. Identification (Station Identification)
  3. Les fantômes ne connaissent pas la musique (Play Them Ragtime Boos)
  4. Le fantôme de tante Loïs (The Spirit of Aunt Lois)
  5. Peur en mer (Sea Fright)
  6. Tonton, pourquoi tu pleures ? (Cry Uncle)
  7. Fantasmagories dans l'espace (Adventures in Slime and Space)
  8. Jeux de nuit (Night Game)
  9. Les fantômes repoussants (Venkamn's Ghost Repellers)
  10. L'esprit du vieux collège (The Old College Spirit)
  11. Le fantôme de l'espace (Ain't NASA-Sarily So)
  12. Le prisonnier du temps (Who're You Calling Two-Dimensional?)
  13. Peur à l'opéra (A Fright at the Opera)
  14. Docteur, docteur (Doctor, Doctor)
  15. Surprise (Ghost Buster)
  16. Le pilier de New York (Beneath These Streets)
  17. La dernière page (Boo-Dunit)
  18. Des poulets et des hommes (Chicken, He Clucked)
  19. Ragnarok and Roll (Ragnarok and Roll)
  20. Un gremlin dans le moteur (Don't Forget the Motor City)
  21. La dame blanche (Banshee Bake a Cherry Pie?)
  22. Un oncle de l'au-delà (Who's Afraid of the Big Bad Ghost)
  23. Par un fil (Hanging By a Thread)
  24. Vous ne l'emportez pas au paradis (You Can't Take It With You)
  25. Allô les vampires (No One Comes to Lupusville)
  26. Drool, le petit lutin (Drool, the Dog-Faced Goblin)
  27. L'Homme qui s'était perdu (The Man Who Never Reached Home)
  28. Le retour de Belzébuth (The Collect Call of Cthulhu)
  29. Un château en Espagne (Bustman's Holiday)
  30. Le cavalier sans tête (The Headless Motorcyclist)
  31. Le grenier condamné (The Thing in Mrs. Faversham's Attic)
  32. L'autre dimension (Egon on the Rampage)
  33. SOS Fantômes fait du cinéma (Lights! Camera! Haunting!)
  34. L'oiseau de Kildarby (The Bird of Kildarby)
  35. Janine à la rescousse (Janine Melnitz, Ghostbuster)
  36. Les 4 cavaliers de l'apocalypse (Apocalypse—What, Now?)
  37. La fonderie en folie (Lost and Foundry)
  38. Vive la reine ! (Hard Knight's Day)
  39. Le premier témoin (Cold Cash and Hot Water)
  40. La malédiction de la Saint-Patrick (The Scaring of the Green)
  41. Il m'appelle Bouffe-tout (They Call me MISTER Slimer)
  42. Le train fantôme (Last Train to Oblivion)
  43. Petit chasseur deviendra grand (Masquerade)
  44. La remplaçante (Janine's Day Off)
  45. S.O.S. Tour Eiffel (The Ghostbusters in Paris)
  46. Le démon des eaux (The Devil in the Deep)
  47. Règlement de comptes à S.O.S. Corral (Ghost Fight at the O.K. Corral)
  48. Les trompettes de la renommée (Ghostbuster of the Year)
  49. Guimauve et compagnie (Deadcon I)
  50. Le cabinet du docteur Calamari (The Cabinet of Calamari)
  51. Nos amies les plantes (A Ghost Grows in Brooklyn)
  52. Une parade mouvementée (The Revenge of Murray the Mantis)
  53. La foire aux fantômes (Rollerghoster)
  54. Le dieu de la cité (I Am the City)
  55. Celui qui ne meurt pas (Moaning Stones)
  56. Le privé se rebiffe (The Long, Long, Long, Etc. Goodbye)
  57. Les meilleures intentions (Buster the Ghost)
  58. La roulette de l'enfer (The Devil to Pay)
  59. Le maître des ombres (Slimer, Is That You?)
  60. Le fantôme d'Egon (Egon's Ghost)
  61. Le capitaine Steel (Captain Steel Saves the Day)
  62. Le joyeux fantôme (Victor the Happy Ghost)
  63. Le dragon (Egon's Dragon)
  64. Une si jolie ferme (Dairy Farm)
  65. Un trou dans le mur (The Hole in the Wall Gang)

Troisième saison (1987)Modifier

  1. Fantômette (Baby Spookums)
  2. C'est la jungle (It's a Jungle Out There)
  3. Le retour du croque-mitaine (The Boogeyman Is Back)
  4. Il était une fois… Bouffe-tout (Once Upon a Slime)
  5. Bouffe-tout est malade (The Two Faces of Slimer)
  6. Une affaire collante (Sticky Business)
  7. Halloween (Halloween II 1/2)
  8. Une étrange affaire (Loathe Thy Neighbor)
  9. O.V.N.I. soit qui mal y pense (Big Trouble With Little Slimer)
  10. L'éctocopieur (The Copycat)
  11. Le grand pied (Camping It Up)
  12. Le Grundel (The Grundel)
  13. Le compte est bon (Transylvanian Homesick Blues)

Quatrième saison : Slimer! and the Real Ghostbusters (1988)Modifier

  1. Le mauvais côté des choses (Flip Side)
  2. La chair de poule (Poultrygeist)
  3. La plaisanterie tourne mal (The Joke's on Ray)
  4. Plus de places assises (Standing Room Only)
  5. Le robot chasseur (Robo-Buster)
  6. Raccourci (Short Stuff)
  7. Suivez cette voiture (Follow That Hearse)
  8. Le triangle de Brooklyn (The Brooklyn Triangle)

Cinquième saison (1989)Modifier

  1. Mais qu'est-ce qu'il se passe ? (Something's Going Around)
  2. Trois hommes et un Egon (Three Men and an Egon)
  3. Elementaire, mon cher Winston ! (Elementary My Dear Winston)
  4. Sous l'emprise d'une sorcière (If I Were a Witch Man)
  5. Les deux font la paire (Partners in Slime)
  6. Fenêtre ouverte sur le futur (Future Tense)
  7. Emprisonneurs emprisonnés (Jailbusters)
  8. En direct depuis la tombe d'Al Capone (The Ghostbusters Live! from Al Capone's Tomb!)
  9. Le portail d'Halloween (The Halloween Door)
  10. Titre français inconnu (Venk-Man!)
  11. Titre français inconnu (Trading Faces)
  12. Titre français inconnu (Transcendental Tourists)
  13. Titre français inconnu (Surely You Joust)
  14. Titre français inconnu (Kitty-Cornered)
  15. Titre français inconnu (Slimer's Curse)
  16. Titre français inconnu (Til Death Do Us Part)
  17. Titre français inconnu (It's About Time)
  18. Titre français inconnu (The Ransom of Greenspud)
  19. Titre français inconnu (Revenge of the Ghostmaster)
  20. Titre français inconnu (Loose Screws)
  21. Titre français inconnu (Slimer Streak)

Sixième saison (1990)Modifier

  1. Les deux Janine (Janine, You've Changed)
  2. Pour un petit tour… (You Can't Teach an Old Demon New Tricks)
  3. Titre français inconnu (Ghostworld)
  4. Titre français inconnu (The Haunting of Heck House)
  5. Moches et Méchants (Mean Green Teen Machine)
  6. Titre français inconnu (Spacebusters)
  7. Titre français inconnu (My Left Fang)
  8. Titre français inconnu (Russian About)
  9. Globide (The Slob)
  10. Titre français inconnu (Deja Boo)
  11. Une course d'enfer (Afterlife in the Fast Lane)
  12. Titre français inconnu (Guess What's Coming to Dinner)
  13. Enfin de l'animation ! (Stay Tooned)
  14. Titre français inconnu (Very Beast Friends)
  15. Lawrence au Pays des jouets (Busters in Toyland)
  16. Les cinq mercenaires (The Magnificent Five)

Septième saison (1991)Modifier

  1. The Treasure of Sierra Tamale
  2. Not Now, Slimer!
  3. Attack of the B-Movie Monsters
  4. 20,000 Leagues Under the Street

CommentairesModifier

La grande popularité du personnage de Bouffe-Tout sera à l'origine du changement de titre de la série.

Dans la version française, les voix de Peter Venkman et Egon Spengler sont également assurées par Bernard Murat et Jean-Pierre Leroux comme pour Bill Murray et Harold Ramis dans le film. En revanche, pour Ray Stantz et Winston Zeddemore, Pascal Renwick et Greg Germain ont succédé à Richard Darbois et Med Hondo.

La série a été doublée jusqu'à la fin de la quatrième saison. Les saisons suivantes étaient inédites avant d'être doublées pour leur diffusion sur Netflix. On retrouve Jean-Pierre Leroux et Greg Germain pour le doublage d'Egon et Winston.

DVDModifier

En France, la saison 1 est sortie le chez l'éditeur Sony Pictures.

Voir aussiModifier

Sur les autres projets Wikimedia :

Liens externesModifier