Discussion:Tchéquie

Dernier commentaire : il y a 4 mois par Daniel75018 dans le sujet Emploi ancien du terme Tchéquie
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Tchéquie I modifier

Copié de Wikipédia:Éditeurs problématiques (voir aussi discussion plus récente ci-dessous):

IP 62.24.74.223

Le premier octobre 2003, cette IP a modifié nombre de pages dans lesquelles République tchèque apparaissait pour remplacer la mention par Tchéquie. En outre, dans certaines pages, comme Rromani, l'IP a ôté des liens vers des pays divers. Vincent 1 oct 2003 à 19:13 (CEST)

Le renommage me paraît au moins raisonnable, même si pas officiel. Quand à la suppression des liens dans rromani, elle est justifiable selon le principe que seule la première mention d'un nom est mise en lien. --FvdP 1 oct 2003 à 22:48 (CEST)
Ce qui m'embête, c'est qu'il était question dans une page de discussion de la question « Tchéquie ou République tchèque » et que cette IP modifie sans concertation et sans indiquer dans la boîte de résumé ce qu'elle fait. C'est pour cela que je tique. Vincent 1 oct 2003 à 22:58 (CEST)
C'est vrai que çà pose question; il change pas mal de "République tchèque" en "Tchéquie", et entend probablement les changer tous. --FvdP
Dans quelle page la question a-t-elle été discutée ? Je ne trouve pas (ce n'est pas en République tchèque ni en Tchéquie. --FvdP 2 oct 2003 à 00:07 (CEST)
...et ce qui devait arriver arriva, sans commentaire 62.24.74.223 a copié de contenu de République tchèque dans Tchéquie et changer le sens du redirect, sans trasférer les historiques....... --FvdP 2 oct 2003 à 00:34 (CEST)
C'est toujours le même problème : s'il existe un redirect portant le nom voulu, il n'est pas possible de déplacer la page tant que le redirect n'est pas effacé. Adieu historique... Pour la page de discussion, j'étais tombé dessus par hasard ; rien avec Google : ai-je rêvé ? Si en tout cas tout le monde est d'accord pour Tchéquie, je me tais... Vincent 2 oct 2003 à 06:49 (CEST)
Je ne suis pas d'accord ! Je sais qu'il y a des signaux dans ce sens (c'est d'ailleurs indiqué sur la page du pays), mais je pense que nous devons nous en tenir à la terminologie de la commission de toponymie de l'ONU, ainsi qu'indiqué sur la Liste des pays du monde. On peut changer de référence, mais pas avant un vrai débat général. - Panoramix 6 oct 2003 à 14:40 (CEST)

Le nom officiel est maintenant Tchéquie ! Ce n’est pas ouvert au débat, ça ne nous appartient pas, ce n’est pas place aux égos et prétentions. Ce faux débat dure depuis longtemps, ca empeste l’enquiquinage. La Tchéquie apartient aux tchèques, merci de les respecter dans leurs choix nationaux ! Mekmtl (discuter) 5 janvier 2018 à 09:55 (CET)Répondre

C'est faux, ou bien, comment le dire: la vérité est ainsi maquillée: à l'est de la République tchèque (1/3 de la territoire de la République tchèque) se trouve la Moravie), selon des statistiques dernières (recensement 2011), évidemment il y a les Moraves (522 474 citoyens de la République tchèque); en 1991: 1 362 313 citoyens, en 2001: 380 474 citoyens déclarés comme les Moraves. Donc ils vivent et le rest a accepté la désignation (la nationalité) "Tchèques" (comment on peut voir, le nombre est soumis à le changement).--Pavel Fric (discuter) 1 avril 2019 à 12:48 (CEST)Répondre
Je ne suis pas sûr de bien vous suivre sur cette histoire d'identification ethnoculturelle (je ne sais pas comment appeler ça). D'ailleurs, cela ne fait jamais que 5% de la population totale, ce qui fait peu sur la totalité des habitants de la Moravie actuelle. Cordialement, Ddjahh (discuter) 1 avril 2019 à 18:10 (CEST)Répondre
1 362 313: c´est presque la moitié (il y a de 3 100 000 habitants en Moravie (estimation), alors "522 474": c´est environ de 1/6: L´indication la nationalité. Autrefois on peut dire aussi, qu´il y a été près de 100 % des Moraves en (par exemple) 1948 (l´abolition de la terre/pays Moravie-Silésie; à 1928 - constituée): c'est l´identification provincial, en même temps l´état civil (dans l´acte de baptême de la personne née par exemple en 1900, ..., en 1927, ...: "Moravie").--Pavel Fric (discuter) 3 avril 2019 à 08:50 (CEST)Répondre

Tchéquie II modifier

Y-a-t'il une raison pour laquelle cet article ne s'écrit pas Tchéquie? -- Looxix

Le nom officiel est "République tchèque" (Ceska republika). Le mot Tchéquie est un néologisme (probablement devenu courant seulement à la séparation de la Tchécoslovaquie); avant, on parlait plutôt de Bohème et Moravie et Bohème-Moravie ou qqch comme çà. Vincent Ramos fait référence (dans Wikipedia:Utilisateurs Problématiques) à une discussion sur le sujet, je me demande bien où elle se trouve...
Je pense qu'il parlait seulement de ma question tout en haut. -- Looxix

<< Le ministère tchèque des Affaires étrangères a annoncé en 1993 que le nom Tchéquie (1, 2) devait être utilisé dans toutes les situations autres que les documents officiels et les noms complets des institutions gouvernementales >>: les références données ne sont pas officielles, ce serait bien d'avoir une référence officielle, à chercher peut-être sur http://www.czech.cz (apparemment le "site officiel pour la République tchèque", en anglais.)--FvdP 2 oct 2003 à 00:22 (CEST)

bon, j ai supprimé Tchéquie pour que vous puissiez faire un move correct si necessaire Anthere

Merci Anthère. Je vais faire le move même si je ne suis pas sûr de sa pertinence, parce que si je laisse 62 le faire, je crains qu'il ne le fasse pas proprement. (A 62: pour renommer une page, il vaut mieux utiliser exclusivement le lien "déplacer la page" situé dans la marge). --FvdP 2 oct 2003 à 00:48 (CEST)


D'après le site français de l'ONU on parle de République tchèque

Je suis sur qu'on trouve plein de sites qui parlent de République tchèque, mais si un ministère tchèque se prononce en faveur de Tchéquie dans la plupart des cas, comme annoncé ci-dessus, c'est un argument qui a beaucoup de poids. --FvdP 2 oct 2003 à 01:32 (CEST)
A y est j'ai trouvé !!
En France, le gouvernement et les documents officiels utilisent République Française mais tout le monde dis France. Donc Tchéquie :0) Ashar Voultoiz 2 oct 2003 à 02:57 (CEST)
La commission de toponymie de l'ONU (lien indiqué sur la Liste des pays du monde) prône bien République tchèque. Elle distingue bien la forme longue et la forme courte pour chaque pays, mais pour la Bohême-Moravie seule la forme longue existe en français, ainsi qu'en anglais et espagnol !
On peut objecter l'ancienneté de cette source (1996), mais elle reste postérieure à la recommandation (1993) du ministère tchèque, qui ne saurait d'ailleurs avoir de véritable poids que pour le tchèque. On remarquera d'ailleurs que la Commission de l'ONU reconnaît bien l'existence d'une forme courte en tchèque... et seulement en tchèque.
                  Langue       Forme courte      Forme longue
                  Officielle
                  cz tchèque   Česko             Česká republika
                  anglais      -                 the Czech Republic
                  français     -                 la République tchèque 
                  espagnol     -                 la República Checa
                    source : http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/ressources/pays/CZ.HTM
                  Langue       Forme courte      Forme longue
                  Officielle
                  cz tchèque   Česko             Česká republika
                  anglais      Czechia           the Czech Republic
                  français     Tchéquie          la République tchèque 
                  espagnol     Chequia           la República Checa
On remarquera en passant que sur les sites officiels, on parle d'ambassade de France aux États-Unis mais en République tchèque (cf aussi les sites du ministère français des finances à l'étranger, désolé pour le francocentrisme !), preuve que la différence entre formes courte et longue est bien connue officiellement.
Enfin, on parle de même de République dominicaine et de République centrafricaine, mais ça choque beaucoup moins de gens !
Je propose donc que l'on en revienne à la forme correcte et longue, à moins que l'on se fonde une autre source. Sauf opposition dans les prochains jours, je le ferai le 17 octobre. (ça laisse une semaine pour réagir)
Panoramix 10 oct 2003 à 00:03 (CEST)

Ben moi, le 27 nov 2003, je vote pour "Tchéquie". Voir discussion ci-dessus: l'appellation "République tchèque" est destinée aux documents officiels, pas nécessairement à la vie courante. Dans la vie courante, "Tchéquie" va s'imposer de plus en plus. Il n'y a pas de "forme correcte" à mon avis: le gouvernement tchèque n'a pas autorité sur la langue française, et même eux ne désirent pas imposer "république tchèque" partout. FvdP 27 nov 2003 à 23:17 (CET)

Je pense que tu n'as pas compris mes arguments : il y a une forme courte usuelle (France), et une forme longue (République française) pour les documents officiels. Sauf pour quelques pays, dont la rép. tchèque, qui n'ont qu'une forme longue. Voir aussi l'IGN, qui confirme tout ça. Je suis sûr de mon fait ; si je tiens à cette discussion, c'est parce que de nouveaux contributeurs voudront sans doute changer le nom de nouveau, je tiens donc à ce que ce soit clair une fois pour toutes. Si Tchéquie s'impose, comme tu le pronostiques, on avisera le moment voulu. Mais nous sommes là pour enregistrer la forme correcte existante, par pour imposer notre avis.
Je te remercie d'avoir donné ton avis.
Panoramix 29 nov 2003 à 17:09 (CET)
Je ne sais pas si tu m'as compris non plus, puisque je prétends que la forme "tchéquie" non seulement existe (!) mais est de plus en plus usuelle, et qu'on ne peut pas prétendre qu'elle est incorrecte puisque même le gouvernement tchèque semble la soutenir... Donc, "n'ont qu'une forme longue" ? Chiche. La question c'est aussi de savoir si Wikipedia doit nécessairement suivre la convention utilisée par les documents officiels français. Nous ne sommes pas un document officiel. Ceci dit, je n'en ferai pas un plat si on revient à "république tchèque". FvdP 2 déc 2003 à 20:49 (CET)
T'inquiète pas, je t'ai compris. Dans la liste établie par l'ONU, ils précisent bien que ça existe officiellement en tchèque, mais pas en français. Ca veut dire quoi, qu'elle est usuelle ? parce qu'on entend tous les jours "solutionner", "habiter sur Paris", etc., ça n'en fait pas des expressions correctes en français. L'argument du gouvernement tchèque n'est pas déterminant (bien que révélateur et nécessairement à prendre en compte), ils n'ont pas autorité sur le français (et en plus ils parlent de Cesko, ça ne se traduit pas automatiquement en Tchéquie), il suffit de voir la controverse sur Myanmar/Birmanie ou Bélarus/Biélorussie pour voir que ce n'est pas évident. Allez, un dernier indicateur pour la route (qui vaut ce qu'il vaut, hein, Google n'est pas parole d'évangile) : un petit Google-fight donne 38900 à Tchéquie contre 210000 à République tchèque. Ceci dit, je suis d'accord que ton champion gagne du terrain, et qu'un jour on passera à Tchéquie (et hop ! une petite redirection), pour tout t'avouer je préfère ça aussi.
Cordialement. - Panoramix 2 déc 2003 à 21:11 (CET)
- Bon, si tu préfères aussi ;-) mais 40/210, c'est pas trop mal non ? FvdP
pas mal... mais quand même sensiblement moins.
PS : On se refait le même débat sur République centrafricaine et République dominicaine ?
- ou sur Belgique, Suisse, France, etc ? Ou plus sérieusement, Congo-(Kinshasa)-ex-Zaïre ? FvdP
Belgique, Suisse et France, il n'y a pas le même débat car la forme courte est attestée. En revanche, on ne dit pas "Centrafrique" (enfin si, on le dit mais on ne "devrait" pas) et la Dominique n'est pas le même pays que la République dominicaine. Pour l'ex-Zaïre... rendez-vous sur la page kivabien ?
"Centrafrique, on dit mais on ne devrait pas": argument circulaire, hein ! Je ne suis pas d'accord avec "on ne devrait pas". Personne ne peut m'imposer la langue que je parle. Si je dis Centrafrique, même toi tu me comprends, alors... FvdP
"Belgique, [...] la forme courte est attestée". Et avec 40000 résultats de Google, tu considères que "Tchéquie" n'est pas attesté ? FvdP
J'avais bien mis des guillemets pour on ne "devrait" pas. Évidemment que plein de gens utilisent une forme pas correcte. Dans la vie de tous les jours je ne m'amuse pas à corriger les gens qui font des fautes, justement je les comprend alors je laisse filer (et leur demande la même indulgence). Mais on n'est pas une bande de potes ici, on essaie de faire un travail rigoureux et on emploie la forme la plus correcte - la toponymie comme la linguistique ou la sémantique sont des sciences, quoique fort peu exactes. Alors même s'il y a 17500 "solutionner" sur Google, je ne l'emploierai pas dans une encyclopédie.
PPS : s'il n'y avait pas eu un anonyme pour faire la redirection en douce, il n'y aurait même pas de débat.
- sans doute que non, de fait. FvdP
(note après conflit d'édition)Ce ne sont pas les documents officiels français, mais les documents de l'ONU qui reprennent les usages de toute la francophonie. Nous ne sommes pas un document officiel, mais on peut quand même s'appuyer sur l'étude qui est probablement la plus sérieuse et la plus internationale, non ?
- Le document que tu as cité en dernier est celui de l'IGN français. Sérieux sans doute, mais pas très international... ' FvdP 2 déc 2003 à 21:20 (CET)
Oh l'attaque sournoise ! après avoir cité l'ONU, je pouvais difficilement faire plus international, mais j'ai quand même voulu donner une autre source, c'est gonflé de me critiquer là-dessus.
D'accord, mais de toutes façons, je ne vois pas en quoi l'ONU serait plus qualifiée qu'une institution bien française...
Parce que l'ONU a réuni des gens qualifiés du monde entier, donc elle harmonise des pratiques nationales diverses (indiquant même les possibles variantes non retenues - je te rassure il n'y en a pas dans le cas qui nous occupe).
Bon allez, personne d'autre à l'horizon, je fais la redirection. Pas taper, hein ! - Panoramix 4 déc 2003 à 07:41 (CET)
1 contre 1 et tu redirectes ????? Bon, bon..... FvdP 4 déc 2003 à 19:36 (CET)
<mauvaise foi inside>Je ne redirige pas, je remets la page dans la situation où elle était avant qu'un anonyme sans nom la déplace sans débat. Une sorte de réversion, donc.</mauvaise foi inside>
Comme gage de bonne volonté, j'ai déjà étoffé un peu la partie "nom" dans l'article. Je m'arrête là. - Panoramix 6 déc 2003 à 00:09 (CET)
<pas de bonne foi non plus>"inside", c'est du français correct ? ;-)</pas de bonne foi non plus> ? 6 déc 2003 à 00:22 (CET)

Moi, ce qui m'énerve un peu, c'est l'idée qu'il y aurait une forme "correcte", alors qu'aucune instance n'a autorité sur ma langue pour me dire ce qui est correct ou non, et qu'en fin de compte, c'est l'usage qui fait la langue. Mais bon, je n'en ferai pas un plat. Comme gage de bonne volonté, d'ailleurs, j'ai supprimé l'appel à discussion dans le Bistro, et je m'en tiendrais grosso-modo là ;-)... On refait le point dans dix ans ? ? 6 déc 2003 à 00:22 (CET)

Et bien si, l'Académie Française a autorité sur votre langue, rien ne vous oblige à suivre ses règles, mais le français officiel (qui n'est pas forcément le même que le français courant) est celui réglementé par cette institution...

Le nom officiel est maintenant Tchéquie ! Ce n’est pas ouvert au débat, ça ne nous appartient pas, ce n’est pas place aux égos et prétentions. Ce faux débat dure depuis longtemps, ca empeste l’enquiquinage. La Tchéquie apartient aux tchèques, merci de les respecter dans leurs choix nationaux ! Mekmtl (discuter) 5 janvier 2018 à 09:54 (CET)Répondre

Dénomination de "Tchéquie" modifier

Pourquoi utilisez-vous le nom de Tchéquie pour la catégorie alors que les articles précisent que cette dénomination n'est pas encore reconnue en francais ? De plus, on m'avait donné comme explication (je n'ai pas de référence mais si vous en avez, je suis intéressé) que "Tchéquie" ne devait pas être utilisé car cela rappelait le nom de l'État tchèque, une fois soumis au joug nazi et amputé des Sudètes. Merci de me donner une réponse. Franckiz 25 avril 2006 à 01:21 (CEST)Répondre

C'est déjà passé modifier

Même si le nom "République tchèque" est officiel, il y a de plus en plus de tentatives (même de la part de l'Etat) de renommer finalement la "République tchèque" en "Tchéquie".
Le fait que ce nom était utilisé pour désigner la Bohême et la Moravie après la séparation de la Slovaquie (1939-1945) ne me semble pas assez raisonnable pour ne plus l'utiliser, car c'est correct, précis et plus simple que de dire la "République tchèque".
La seule raison pour ne pas l'utiliser pourrait être le fanatisme contre-allemand ou les sentiments nationalistes exagérés. Il est grand temps que les Tchèques (moi inclus) se débarassent de leur "accablement" historique.
D'ailleurs, l'Allemagne hitlérienne a (entre autres) inventé la notion de "volkswagen" et on l'utilise encore. Pourquoi pas la Tchéquie? Sinon, je ne connais que peu de Tchèques qui seraient vraiment mécontents de cette dénomination et presque tous parmi eux, c'est des emigrés qui n'ont pas vécu les dernières années (après la séparation: Tchécoslovaquie -> Tchéquie et Slovaquie) en Tchéquie et qui ne sont donc tellement au courant du changement de la connotation de ce mot.--Alaiche 30 avril 2006 à 18:31 (CEST)Répondre

Merci Alaiche, de m'avoir donné une réponse. Vous écrivez que l'État tchèque tente d'officialiser le nom de "Tchéquie". Y a-t-il des documents officiels que vous pourriez partager en références et qui vont dans ce sens ? La question reste-t-elle polémique en République tchèque/Tchéquie ?
De plus, par rapport au projet qui nous intéresse dans cet encyclopédie, il faudrait p-ê uniformiser les noms de catégories et d'articles, une fois qu'on aura décidé quel nom utiliser pour ce pays. Qu'en pensez-vous ? Franckiz {m'écrire} 6 mai 2006 à 18:18 (CEST)Répondre

La Constitution de la République tchèque modifier

Moi-même, je vis en Moravie, une partie de la République tchèque, comment on le dit dans la Constitution de la République tchèque (http://www.psp.cz/docs/laws/constitution.html). Česko ou Tchéquie, comment vous le nommez, ce pays fameux en tant que la Bohême, je le visite deux fois ou trois fois par an.

Le préambule de la Constitution etc.:

My, občané České republiky v Čechách, na Moravě a ve Slezsku, v čase obnovy samostatného českého státu, věrni všem dobrým tradicím dávné státnosti zemí Koruny české i státnosti československé, odhodláni budovat, chránit a rozvíjet Českou republiku v duchu nedotknutelných hodnot lidské důstojnosti a svobody jako vlast rovnoprávných, svobodných občanů, kteří jsou si vědomi svých povinností vůči druhým a zodpovědnosti vůči celku, jako svobodný a demokratický stát, založený na úctě k lidským právům a na zásadách občanské společnosti, jako součást rodiny evropských a světových demokracií, odhodláni společně střežit a rozvíjet zděděné přírodní a kulturní, hmotné a duchovní bohatství, odhodláni řídit se všemi osvědčenými principy právního státu, prostřednictvím svých svobodně zvolených zástupců přijímáme tuto Ústavu České republiky

Hlava první Základní ustanovení

Článek 1

(1) Česká republika je svrchovaný, jednotný a demokratický právní stát založený na úctě k právům a svobodám člověka a občana. (2) Česká republika dodržuje závazky, které pro ni vyplývají z mezinárodního práva.

etc.

Le nom officiel est maintenant Tchéquie ! Ce n’est pas ouvert au débat, ça ne nous appartient pas, ce n’est pas place aux égos et prétentions. Ce faux débat dure depuis longtemps, ca empeste l’enquiquinage. La Tchéquie apartient aux tchèques, merci de les respecter dans leurs choix nationaux ! Mekmtl (discuter) 5 janvier 2018 à 09:52 (CET)Répondre

Tu es buté ou quoi ? Les pays étrangers n'ont rien à faire de ce qu'un autre pays décide quant à leurs langues. Les Anglais appelle Dunkerque Dunkirk et nous, on s'en fout. La République tchèque fait ce qu'elle veut avec le tchèque et la France ce qu'elle veut avec le français. La Russie proclame que la Crimée lui appartient, est-ce que le reste du monde en tient compte ? Il y une liste officielle et c'est République tchèque, ne t'en déplaise. --BIRDIE ® 28 mai 2020 à 12:44 (CEST)Répondre
https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/denomination_pays_habitants_2019_cle0e391e.pdf. Petro [pronto?] 28 mai 2020 à 14:14 (CEST)Répondre

international vandalism of 71.99.xxxxx modifier

for international vandalism of an IP beginning by 71.99. see my note in en:Talk:Czech Republic#vandalism by 71.99.xxxxx and there my links to czech pages where this IP is a problem. 217.83.88.61 11 mai 2006 à 18:53 (CEST)Répondre

La population modifier

D'apres http://www.czso.cz/eng/csu.nsf/informace/aoby092007.doc la population en Tchequie a augmenté a 10 325 941. Je propose de l'actualiser, mais je ne sais pas comment. Doxxxy, 15/10/2007


Nom officiel modifier

Si vous voulez citer le nom Tchéquie, faites le de la même manière qu'il en a été fait sur en:Czech Republic, ils expliquent d'ailleurs très bien pourquoi c'est une aberration. Dionysostom (d) 13 juin 2008 à 07:50 (CEST)Répondre

et c'est reparti pour ce débat, on va finir par se lasser de voir toujours les même ressortir leurs arguments classiques... FreD (d) 13 juin 2008 à 13:40 (CEST)Répondre

Le nom officiel est maintenant Tchéquie ! Ce n’est pas ouvert au débat, ça ne nous appartient pas, ce n’est pas place aux égos et prétentions. Ce faux débat dure depuis longtemps, ca empeste l’enquiquinage. La Tchéquie apartient aux tchèques, merci de les respecter dans leurs choix nationaux ! Mekmtl (discuter) 5 janvier 2018 à 09:55 (CET)Répondre

Tchéquie is a correct French short name of the Czech Republic! modifier

TCHÉQUIE / CZECHIA

La majorité écrasante des Etats ont deux dénominations officielles: nom politique et nom géographique. Dans les textes tels que la constitution, les lois ou les traités entre des Etats, on trouvera sans aucun doute la dénomination politique qui indique le type du système politique du pays respectif (par exemple Royaume de Belgique, République portugaise, République fédérale d'Allemagne, etc.). C'est sous cette dénomination que les pays respectifs entrent dans les organisations internationales. Cependant, dans la pratique courante, l'information sur le type du système politique est superflue et, du point de vue stylistique, elle est sentie comme affectée. Aussi préfère-t-on employer partout (dans le domaine des informations, du commerce des transports, du tourisme, des sports et dans les organisations internationales) le nom géographique, plus bref (Belgique, Portugal, Allemagne, etc.). Jusqu'en 1993, les dénominations Československá republika (République tchécoslovaque, the Czechoslovak Republic) et Československo (Tchécoslovaquie, Czechoslovakia) formaient une paire analogue. Depuis la partition de la Tchécoslovaquie, cette paire est formée par les noms Česká republika (République tchèque, the Czech Republic) et Česko (Tchéquie, Czechia). Les deux dénominations de fonction différente sont correctes et codifiées, et cela non seulement en tchèque, mais aussi dans d'autres langues (voir Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, 2e édition, Prague 1999, p. 627; Jména států a jejich územních částí. Names of States and their Territorial Parts, Český úřad zeměměřický a katastrální, Prague 1993; norme technique tchèque ČSN EN ISO 3166-1, Prague 1999; circulaire du ministère des Affaires étrangères du 26 février 1993; Věstník Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy du 5 octobre 1999). Quant aux versions étrangères de la dénomination courte (Česko), elles sont passées dans l'usage aussitôt et sans difficulté aucune en allemand (Tschechien), en néerlandais (Tsjechië), en danois (Tjekkiet), en suédois (Tjeckien), en norvégien (Tsjekkia), en russe et en bulgare (Чехия), en roumain (Cehia) et en d'autres langues encore. Par contre, la forme anglaise Czechia aurait besoin d'un appui plus marqué. On la trouve sur les cartes géographiques, sur Internet, dans certains dictionnaires et ailleurs; cependant, la plupart des représentants tchèques dans les pays anglophones évitent le nom Czechia et, sans tenir compte du contexte (pertinence stylistique), ils s'en tiennent exclusivement à la dénomination politique Czech Republic en dérogeant ainsi aux usages internationaux. En alléguant que les Britanniques et les Américains ne connaissent pas le nom Czechia, ils ne font rien pour le leur faire connaître. Les Anglophones allèguent, par contre, qu'en leur parlant, les Tchèques ne se servent pas du nom Czechia. Cependant, le besoin d'une dénomination courte de la République tchèque est instinctivement ressenti et, pour cette raison, certains ont recours à l'absurde «abréviation» Czech (par exemple Gillette Czech, Sony Czech, Made in Czech ou «Czech» sur les tenues des sportifs tchèques), ou au nom Bohemia (Bohême), ce qui est absolument inexact, car ce nom ne désigne que la partie occidentale de la Tchéquie (à l'exlusion de la Moravie et de la Silésie). C'est évidemment aux citoyens de l'Etat tchèque avant tout qu'il appartient de veiller à ce que leur pays ait dans les langues étrangères une dénomination correcte et sensée. Toutefois, leurs partenaires étrangers pourraient leur venir en aide en utilisant sans hésiter le nom géographique Czechia / Tchéquie (Tschechien, Chequia, Cechia...) dans leurs discours publiques et dans la conversation privée. Pavel Krejčí, PhD, Masaryk University, Brno

Pour déterminer l'exactitude du nom il faut savoir que le nom Tchéquie n'est pas référencé dans un dictionnaire des noms propres francais pour un pays, mais uniquement dans certains pour une région (la Bohéme)... (Tchéquie est un abus de langage en Francais, ca ne veut pas dire que c'est un abus de langage dans une autre langue). (essayer larousse, universalis, hachette, ...) (Par ailleurs, la République Tchèque contrairement au dire de l'ancien ministre des affaires extérieurs ne cherchent pas à promouvoir l'utilisation de "Tchéquie" même si cela n'a rien à voir avec la langue française. et même la version tchèque reconnait que le nom officiel est République Tchèque (oficiálně Česká republika) ) Dionysostom (d) 13 juin 2008 à 18:38 (CEST)Répondre
Il y a plusieurs années on a commencé à utiliser l'appellation de l'institution "République Tchèque" pour designer le nouvel ensemble politique regroupant Bohême et Moravie après la dissolution de la Tchécoslovaquie. Le nom géographique n'est pas "Tchéquie" qui est un néologisme très récent et encore peu employé en français, le nom géographique reste Bohême-Moravie. On ne doit pas changer la langue française à la création de chaque nouvelle institution étatique. On avait utilisé en 1993 le nom de l'institution pour dénommer la pays à cause des problèmes posés par les Tchèques à l'époque sur le nom et pour éviter de dire Bohême-Moravie (alors que pourtant on l'a bien utilisé pour d'autre pays Serbie-et-Monténégro, Bosnie-Herzégovine, Kosovo-et-Méthochie ou encore pour le Royaume-Uni qui est la forme abrégé de Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord mais qui n'est pas synonyme de Grande-Bretagne). Mais ça serait bien Bohême-Moravie le nom géographique réel du pays (et pas le nom de l'État institutionnel) si on devait en utiliser un. Ce n'est pas à un État d'imposer à un autre une appellation dans une langue étrangère. Il existe le problème ailleurs, la Biélorussie par exemple, à voulu se faire appeler Belarus. C'est comme si l'État français demandait aux Allemands d'arrêter d'utiliser Frankreich et qu'on leur imposait un autre nom. Ou inversement si les Allemands nous interdisait d'utiliser Allemagne et nous imposait d'utiliser Tudesquie (plus juste) comme synonyme de Deutschland. Je trouve ça ridicule. Après, malgré cela je suis sûr que Tchéquie va finir un jour par s'imposer, Wikipédia aura sans doute jouer un rôle là dedans. C'est l'éternel débat de savoir si on relate l'information où si on impose l'information. Car Wikipédia, de par sa taille est une source pour d'autres articles qui en influenceront d'autres.--Monsieur Fou (d) 28 octobre 2008 à 09:20 (CET)Répondre

Pas d'accord, Tchéquie est apparut en 1777 et s'emploi très bien en français. [[2]] Hetmanber (d) 3 juin 2009 à 09:59 (CEST)Répondre

Tchéquie est peut-être apparut en 1777 mais peut-être pas pour désigner l'ensemble du territoire de l'actuelle république tchèque (à vérifier)... Il s'emploie très bien en français, effectivement, je préfère dire "Tchéquie" que "République Tchèque", par contre ça ne veut pas dire que j'ai raison dans cet emploi... Certains français qualifient les écossais d'anglais, l'usage en France passe très bien (confusion habituelle entre Royaume-Uni et Angleterre), mais est erroné...
Tchéquie (ou Česko) est une petite partie de La République tchèque (Česká republika). C'est un territoire à l'ouest de la Moravie, qui s'étenind à l'est de la Bohême (un autre nom pour Bohemia, Czechia, Čechy).

Le nom officiel est maintenant Tchéquie ! Ce n’est pas ouvert au débat, ça ne nous appartient pas, ce n’est pas place aux égos et prétentions. Ce faux débat dure depuis longtemps, ca empeste l’enquiquinage. La Tchéquie apartient aux tchèques, merci de les respecter dans leurs choix nationaux ! Mekmtl (discuter) 5 janvier 2018 à 09:52 (CET)Répondre

Carte germanisée ? modifier

Je me demandais pourquoi la version francisée de la carte de la République tchèque avait adopté les noms allemands de certaines villes (Budweis, Brunn, Omutz, Reichenberg) ? Ne serait-il pas plus logique de laisser les noms de ces villes en tchèque si elles n'ont pas d'équivalent en français ? Hyrka (d) 4 mai 2010 à 21:42 (CEST)Répondre

Religion modifier

C'est marrant, j'ai l'impression que l'article ne parle absolument pas de religion ? J'étais venu voir si les Tchèques étaient protestants ou catholiques (je crois qu'historiquement, ils ont été protestants ; de nos jours, je ne sais pas) 78.250.227.196 (d) 19 mars 2011 à 22:56 (CET)Répondre

Bonsoir  
J'ai regardé un peu les autres articles. Le sujet est abordé dans cette section à propos du peuple tchèque, mais il n’y a aucune source ! Il faudrait des références fiables pour pouvoir en parler ici.
Ljubinka (d) 20 mars 2011 à 00:49 (CET)Répondre
Bonjour, je crois que le CIA world factbook publie des données relativement fiables (mais parfois un peu datées là-dessus). 12 aout 2015

France et île de France modifier

Indiquer que l’extension toponymique et métonymique aurait pu jouer comme elle a joué pour la France partie de l'Île-de-France me paraît hasardeux, vu que l’appellation France provient des carolingiens (Francia Occidentalis et Francia Orientalis) et le terme "Île-de-France" provient des capétiens (et est donc postérieure).

Dénomination toujours modifier

Bonsoir Champagne2 !

Comme vous pourrez le voir sur cette page, la question de la dénomination du pays est épineuse, et ce depuis longtemps ! La mention en RI était donc un compromis, qui, au passage me parait parfaitement justifié en termes encyclopédiques. En effet, la mention est parfaitement légitime dans le RI : elle s'utilise tout de même (incontestablement) sans être fautive - et je suis pourtant en accord avec vous dans la pratique. Quant à la question de l'officialité, celle-ci n'aide en rien : dans cette logique, l'article sur la France devrait s'intituler "République française" (il suffit de regarder son passeport ou sa CNI... !).

--Cordialement, Ddjahh (discuter) 20 janvier 2016 à 22:12 (CET)Répondre

Bonsoir Ddjahh. Il n'y a pas que le nom offciel. Il y a aussi l'usage. Quand on regorde les guides touristiques par exemple, aucun n'utilise le terme de Tchéquie (exemple sur cette page avec Lonely planet et le routard [3]), alors que les guide touristique utilisent le terme de France ou d'Allemagne (et pas celui de RFA, la dénomination officielle). Je n'ai rien contre les compromis à condition qu'ils correspondent à quelque chose de juste. Tchéquie n'est pas employé (un peu par les journalistes au moment de la scission de la Tchécoslovaquie). Champagne2 (discuter) 20 janvier 2016 à 22:47 (CET)Répondre
Votre argumentation est juste et ne fait que confirmer mon propos précédent. Il n'empêche néanmoins, Tchéquie existe, est employé, est grammaticalement correct et a sa place, non pas dans le titre d'un guide touristique, mais dans l'en-tête d'un article encyclopédique qui se doit de balayer la notion, y compris dans ses dénominations (une référence en introduction, ce n'est vraiment pas de trop !). Et encore une fois, je ne l'utilise que très peu (mais je l'utilise, et ma mère aussi, et mon amie tchèque aussi, etc.). --Cordialement, Ddjahh (discuter) 23 janvier 2016 à 00:10 (CET)Répondre

Le nom officiel est maintenant Tchéquie ! Ce n’est pas ouvert au débat, ça ne nous appartient pas, ce n’est pas place aux égos et prétentions. Ce faux débat dure depuis longtemps, ca empeste l’enquiquinage. La Tchéquie apartient aux tchèques, merci de les respecter dans leurs choix nationaux ! Mekmtl (discuter) 5 janvier 2018 à 09:53 (CET)Répondre

«Tchéquie» ou «République tchèque»? modifier

Selon ce reportage de Le Monde, «Tchéquie» est devenu le nom officiel de ce pays. Renommer, non? CÉDRICA:CU 18 avril 2016 à 09:03 (CEST)Répondre

Ce n'est pas encore officiel, le mieux c'est d'attendre le changement officiel à l'ONU, il n'y a pas d'urgence. Champagne2 (discuter) 18 avril 2016 à 10:15 (CEST)Répondre
Voir aussi : Wikipédia:Le Bistro/17 avril 2016#La Tchéquie bientôt nommée... "Tchéquie" ?. Alphabeta (discuter) 18 avril 2016 à 19:07 (CEST)Répondre
Depuis le 5 juillet 2016, la « Tchéquie » est entrée dans les bases de données de l'ONU (visible ici: http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/geonames/). Nαturαls (Discuter) 6 juillet 2016 à 12:13 (CEST)Répondre
Alors si maintenant c'est officiel, ne devrions pas changer ? Surtout que c'est un des rare pays où on utilisais pas sa forme courte donc cela permettrait d'être plsu proche des autres articles de pays --Huguespotter (discuter) 27 juillet 2016 à 09:15 (CEST)Répondre
La question va nécessiter je pense un important concensus dans les prochains jours ; personnellement, je suis pour un renommage. À titre d'exemple, le CIA World Factbook a renommé sa page Czech Republic en Czechia le 16 juillet dernier. Sans compter que la page tchèque est Česko (vers laquelle est redirigée la page Česká republika). --Cordialement, Ddjahh (discuter) 27 juillet 2016 à 13:09 (CEST)Répondre
Je suis aussi pour un renommage. Le nom "Tchéquie" est officiel et codifi (voir ISO 3166-1, UNGEGN, UNTERM). La page tchèque a "Česko" dans son titre - c'est la version courte. Quelles sont vos suggestions? --Cordialement, Oasis98 (discuter) 6 février 2017 à 23:34 (CEST)Répondre
si la pâge en tchèque a été changé, je pense que nous aussi on doit suivre !--Huguespotter (discuter) 7 février 2017 à 07:42 (CET)Répondre
Le nom Tchéquie est utilisé sur Google Maps aussi. --Cdlt, Lyon-St-Clair [Hon hon hon] 30 mars 2017 à 01:45 (CEST)Répondre
C'est intéressant de vérifier ce qu'il en est sur les références utilisées dans Liste des pays du monde. Pour ce que j'ai pu consulter (en mettant les liens à jour le cas échéant), en plus de l'ONU, la Commission nationale de terminologie française et l'Institut de la statistique québecois utilisent maintenant « Tchéquie » ; en revanche, l'OIT, l'Office des publications officielles des Communautés européennes, l'Office fédéral de la statistique suisse et le site des éditions Larousse en restent à « République tchèque » (resterait à vérifier le Robert). Je suis un peu surpris par l'absence d'évolution de l'UE, d'autant que c'est présenté comme un état récent (1er janvier 2017). --Fanfwah (discuter) 5 avril 2017 à 11:52 (CEST)Répondre

Je donne à tous un mis-à-jour: Le Radio Praha et la RTBF ont déjà adopté «Tchéquie». Radio Praha RTBF CÉDRICA:CU 2 juin 2017 à 23:43 (CEST)Répondre

Le nom officiel est maintenant Tchéquie ! Ce n’est pas ouvert au débat, ça ne nous appartient pas, ce n’est pas place aux égos et prétentions. Ce faux débat dure depuis longtemps, ca empeste l’enquiquinage. La Tchéquie apartient aux tchèques, merci de les respecter dans leurs choix nationaux ! Mekmtl (discuter) 5 janvier 2018 à 09:53 (CET)Répondre

J'y suis favorable mais il nous faut des sources ! --Cyril-83 (discuter) 5 janvier 2018 à 09:55 (CET)Répondre
En tous les cas ce débat qui ne nous appartient pas n'est pas encore parvenu à l'ONU, qui présente toujours ce pays sous la forme de République Tchèque. --Touam (discuter) 5 janvier 2018 à 11:07 (CET)Répondre
  Pour, c'est déjà le cas sur la page en tchèque. Quelques sources [4] ou [5].--Huguespotter (discuter) 5 janvier 2018 à 10:19 (CET)Répondre
  Pour, effectivement ! --Cyril-83 (discuter) 5 janvier 2018 à 10:29 (CET)Répondre
  Pour, depuis longtemps ! --Cordialement, Ddjahh (discuter) 5 janvier 2018 à 14:12 (CET)Répondre
  Pour Je suis aussi pour un renommage! --Oasis98 (discuter) 4 février 2018 à 14:52 (CET)Répondre
  Pour, per others Wikipedias! --Patriccck (discuter) 10 avril 2019 à 20:09 (CEST)Répondre

Sur le site internet des Nations unies, on peut lire : Le 17 mai 2016, la Mission permanente de la République tchèque auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé celle-ci que le nom abrégé du pays est la Tchéquie. Or, la République tchèque est listée à "R", comme la République arabe syrienne, la République de Corée, la République-Unie de Tanzanie ou encore la République démocratique populaire lao, pays unanimement nommés en France par leur forme courte Syrie, Corée (du Sud), Tanzanie ou Laos. Je pense donc que le caractère officiel de la forme courte n'a plus à être démontré. Le seul obstacle au renommage réside dans la pratique populaire francophone (et non française). Quid à ce sujet ? --Cordialement, Ddjahh (discuter) 4 février 2018 à 16:35 (CET)Répondre

Je pense qu'on voit déjà une évolution, j'ai déjà rencontré plusieurs fois des endroits où l'ancien République tchèque a été transformé par Tchéquie. Par exemple dans le soir, un des plus grand journaux belge, ils utilisent maintenant Tchéquie par exemple la semaine passé : [6] [7] --Huguespotter (discuter) 5 février 2018 à 09:26 (CET)Répondre
Bonsoir, je pense qu'il faudrait soumettre au vote prochainement, comme le montre encore ce jour des modifications Théquie / république tchèque... Cordialement, Ddjahh (discuter) 20 septembre 2018 à 18:44 (CEST)Répondre
Bonne idée,--Huguespotter (discuter) 21 septembre 2018 à 08:52 (CEST)Répondre
Bonjour, pouvons-nous s'il vous plaît procéder au changement de nom de cet article ? République tchèque -> Tchéquie. Je pense que c'est le bon moment pour le faire. Je vous remercie.--Oasis98 (discuter) 1 avril 2020 à 11:42 (CEST)Répondre
Oui je pense qu'en plus de deux ans, il n'y a pas eu d’opposition. On peut se dire qu'il y a consensus. --Huguespotter (discuter) 1 avril 2020 à 12:10 (CEST)Répondre
J'abonde également en ce sens. djah pour râler c'est par ici 1 avril 2020 à 13:08 (CEST)Répondre
J'ai introduit une demande de renommage.--Huguespotter (discuter) 19 avril 2020 à 08:57 (CEST)Répondre
Je suis très surpris de ce renommage fait sans débat contradictoire. Il semble y avoir une majorité donc OK, c'est wikipédia:fr. Mais bon, quoi qu'il en soit, le nom vernaculaire va rester longtemps pour République tchèque pendant longtemps, en particulier dans les journaux de référence (exemples récents : 1 et 2... Quelqu'un a dit qu'il fallait respecter comment le peuple a décidé de se nommer. Avec cet-argument-là, il faudrait renommer l'Allemagne en Deutschlandie...
« Sans débat contradictoire » : il faut le dire vite, nous ne sommes pas responsables de la désertion d'hypothétiques contradicteurs... Quant à votre dernière remarque, elle ne donne guère envie de débattre sereinement. En tout cas, un contre-exemple récent du Monde. Les usages peuvent changer plus vite qu'on ne le croit, malgré vos certitudes. djah pour râler c'est par ici 25 avril 2020 à 01:54 (CEST)Répondre
Entièrement d'accord avec djah au sujet du débat. Et puis, évitons d'inverser les positions : ce n'est tout de même pas parce que l'usage du nom court bénéficie depuis 2016 de la reconnaissance officielle des autorités tchèques que nous devrions nous l'interdire à tout jamais ! Quant aux « noms vernaculaires », ils peuvent subsister très longtemps, ça ne les rend pas forcément recommandables (exemple d'hier  ). --Fanfwah (discuter) 25 avril 2020 à 09:40 (CEST)Répondre
Je ne conteste pas qu'il y a une majorité, juste qu'il n'y a pas unanimité et qu'il n'y a pas eu de RFQ en bonne et due forme. Je note que à l'origine le terme "République tchèque" permettait de ne pas exclure de manière symbolique les habitants de Moravie, qui eux géographiquement ne sont pas en Tchéquie Čechy =Bohême... --Bouzinac (discuter) 25 avril 2020 à 13:43 (CEST)Répondre
Certes mais ces considérations ne s'appliquent aucunement à la langue française qui distinguent aisément Tchéquie, Bohême et Moravie. Enfin ce n'est que mon avis. djahpour râler c'est par ici 25 avril 2020 à 14:41 (CEST)Répondre
Il n'en est pas question. La terminologie est claire : « Tchéquie » est l'équivalent du terme tchèque « Česko. « Česko » comprend les 3 terres historiques : Čechy (Bohême), Morava (Moravie) et České Slezsko (Silésie tchèque). « Tchéquie » n'est pas synonyme de « Bohême ». « Bohême » est le sous-ensemble de « Tchéquie ».--Oasis98 (discuter) 25 avril 2020 à 17:56 (CEST)Répondre
Česko et Čechy se prononcent comment ? --Bouzinac (discuter) 25 avril 2020 à 23:05 (CEST)Répondre
\ˈt͡ʃɛs.kɔ\ et \ˈt͡ʃɛ.xi\, soit en bon français approximatif (car je ne suis nullement linguiste) Tchèsko et Tchèry. djahpour râler c'est par ici 28 avril 2020 à 00:10 (CEST)Répondre

Indépendance modifier

Bonjour,

L'indépendance est notée par rapport à la Tchécoslovaquie, en 1993.

J'avais ajouté, comme ça l'est sur l'article Slovaquie, la date du 28 octobre 1918 par rapport à l'Autriche-Hongrie, mais cela a été supprimé. Cette date est importante, c'est une fête nationale. C'est toute l'origine (vznik) et la vie du pays.

La Slovaquie s'est séparée "de son propre chef" en 1993, les Tchèques n'ont pas souhaité quitter la Tchécoslovaquie. Je vous propose de rajouter cette date du 28 octobre 1918.

Cordialement, --- Atcheque - 23 janvier 2019 à 18:47 (CET)Répondre

Important - Adoption de la Tchéquie. Que devons-nous faire maintenant ? modifier

Maintenant que le nom principal est "Tchéquie", comment pensez-vous que nous devrions procéder ? Devrions-nous changer "la République tchèque" en "Tchéquie" partout dans les articles, les titres, les lieux, les tableaux, etc. ...ou lorsque c'est approprié ? Comment ce changement sera-t-il effectué - manuellement ou par un bot ? Faites-nous part de votre opinion. Merci beaucoup !

Bonne journée, Oasis98 (discuter) 21 avril 2020 à 13:58 (CEST)Répondre

Il y a les catégories aussi. Je suis pour le renommage des articles principaux (du style Économie de la République tchèque) et les catégories qui sont en forme courte pour les autres pays. --Huguespotter (discuter) 21 avril 2020 à 14:34 (CEST)Répondre
Je ne pense pas qu'il faille se lancer à corps perdu dans un remplacement plus ou moins systématique dans les articles – à moins en effet que le recours à un bot soit possible (mais je n'y connais rien), à charge d'être vigilant sur les quelques contresens qui pourraient apparaitre. En revanche, le renommage de l'ensemble des articles où Rép. Tchèque apparait me semble nécessaire, par cohérence et efficacité, comme les catégories en effet. djah pour râler c'est par ici 21 avril 2020 à 17:03 (CEST)Répondre
C'est un très bonne remarque. Tout d'abord, pour des raisons de cohérence et d'efficacité, les catégories et les articles devraient être modifiés. Nous pouvons nous inspirer, par exemple, de la Wikipédia portugaise pt:Chéquia. Ils ont récemment changé le nom de la Tchéquie et aujourd'hui toutes les cathégories et tous les articles contiennent le nom court. --Oasis98 (discuter) 21 avril 2020 à 21:08 (CEST)Répondre
Je ne suis même pas sur que le renommage soit pertinent, wp:en ayant gardé la forme longue après moult et moult discussions. Tarte 21 avril 2020 à 18:00 (CEST)Répondre
Oui mais celui en tchèque est bien cs:Česko comme une majorité d'autres wikipédia (voir sur wikidata : [8]). Notre édition n'a pas à copier Wikipédia anglais.--Huguespotter (discuter) 21 avril 2020 à 18:14 (CEST)Répondre
De toute façon, Wikipédianestpasunesourcepourwikipédia, et tout ce que prouve en.wp c'est qu'il peut y avoir encore plus fort que nous en discussions interminables.
En passant, il y a aussi à revoir, dans cet article-ci, cette section rétrospectivement savoureuse, entièrement consacrée à détailler les arguments qui font que non, vraiment, ce ne serait pas raisonnable d'appeler ce pays « Tchéquie » (le fond de l'affaire semblant être qu'en tchèque, il pourrait y avoir confusion avec ce que nous appelons la Bohême : apparemment, le tchèque officiel s'est finalement accommodé de la chose, qui n'a jamais concerné le français)... --Fanfwah (discuter) 21 avril 2020 à 18:23 (CEST)Répondre

Le problème n'est pas "de faire comme wp:en", le problème c'est que wp:en considère que la forme en "République tchèque" est la forme qui est la plus commune pour les lecteurs, et que normalement on devrait avoir pour titre la forme la plus commune, et non "parce que c'est officiel". Et que je suis également de cet avis. Tarte 21 avril 2020 à 23:03 (CEST)Répondre

Tarte, « parce que c'est officiel » est une mauvaise raison, ou une raison insuffisante, ou mal exprimée. Pour autant, un changement dans l'usage officiel ne compte pas pour rien, c'est à la fois un indice et un facteur de celui de l'usage tout court. En l'occurrence, le sens de l'évolution n'est pas discutable. Je viens de pointer les sources utilisées dans Liste des pays du monde : toutes celles émanant d'organismes internationaux ou francophones sont maintenant alignées sur « Tchéquie », seuls Larousse & Robert en sont apparemment encore à « République tchèque » (je n'ai pas vérifié leurs dernières éditions).
Après, il reste la question du meilleur moment pour prendre le train en marche, qui fait souvent l'objet de différences d'appréciation (en gros, locomotive versus dernier wagon). Chez les anglophones, elle est sous moratoire (leurs effectifs leur imposent un degré de procédurite plus élevé), ils ne se la reposeront pas avant novembre. Nous, ça y est, nous avons fini par sauter le pas, et je ne suis pas sûr que tu trouves quelqu'un d'autre pour rediscuter de ça.
En passant, j'ai vu que tu avais supprimé la section dont je parlais ci-dessus. Je ne défends évidemment pas son maintien tel quel, mais je suis embêté par la fin de ton commentaire de diff, « à base de sources primaires en langue tchèque » : si l'emploi de cette langue est un problème, comment pouvais-tu être sûr qu'il n'y avait rien à garder dans ce qui était tiré de ces sources ? --Fanfwah (discuter) 22 avril 2020 à 10:05 (CEST)Répondre
Tout à fait d'accord avec le commentaire de   Fanfwah :. Je rajouterais qu'ici on est pas du tout en position de locomotive car cela fait 5 ans que la forme courte a été adoptée officiellement, et ce changement s'est vu dans les médias également depuis lors. Avant, que le nom court soit officiel, on pouvait trouver une excuse pour que ce soit le seul pays qui soit sous son nom long, mais maintenant que le nom court est devenu officiel, cela à mon sens contreviendrait à WP:PMS que ce pays soit traité différemment des autres. Surtout qu'on rencontre ce nom là dans les média, etc.--Huguespotter (discuter) 22 avril 2020 à 11:14 (CEST)Répondre
Je suis en total accord avec les commentaires précédents ; j'ajouterai simplement que même si la question n'a pas franchement soulevé de débat sur WP, la décision de renommer a été tout sauf précipitée (avril 2016 --> avril 2020). djah pour râler c'est par ici 22 avril 2020 à 17:55 (CEST)Répondre

┌─────────────────────────────────────────────────┘
Bonjour à tous,

Dans le cadre de la maintenance du système country et des palettes de navigation, j'aurais besoin d'avoir une réponse sur un point, que je n'ai pas très bien saisi même en relisant les échanges précédents.

Est-ce que la dénomination d'usage « Tchéquie » s'appliquera dans les articles seulement dans des contextes non datés ou postérieurs à la décision de changement de nom du pays de 2016, ou est-ce qu'on l'appliquera pour des faits datés antérieurs ?

Par là, je veux dire, quelle est la dénomination la plus appropriée par rapport à la date. Exemple avec deux phrases totalement imaginaires :

  • « En 1998 la République tchèque décide de construire une nouvelle autoroute. »
  • « En 1998 la Tchéquie décide de construire une nouvelle autoroute. »

Aucune des deux variante n'est fausse, bien entendu, mais vu qu'il ne s'agit pas d'un changement « simple » du nom du pays (comme a pu l'être le renommage de la Macédoine en Macédoine du Nord), est-ce que l'on va être amené à utiliser la forme longue « République tchèque » comme dénomination d'usage (je le précise bien) du pays pour des évènement antérieurs à 2016 ?

Car j'aimerais éviter d'introduire des anachronismes.

Je vous remercie pour vos réponses.

--Tractopelle-jaune (discuter) 24 avril 2020 à 14:32 (CEST)Répondre

Pour moi ce n'est pas un problème, car le fait que c'est devenu officiel a juste rendu l'usage plus grand, mais on ne peut pas dire qu'il n'y avait aucun usage de la forme courte, auparavant donc ce n'est pas un anachronisme. Donc pour moi les deux formes peuvent être acceptées pour toutes périodes. Mais ce n'est que mon avis. --Huguespotter (discuter) 24 avril 2020 à 14:56 (CEST)Répondre
Avis que je partage : ce n'est pas tant la dénomination qui change que l'usage qui évolue... On est pas dans l'hypothèse Zaïre --> RD Congo par exemple. djah pour râler c'est par ici 24 avril 2020 à 18:09 (CEST)Répondre
You can use "Tchéquie" freely for anything since 1993, like it always was Czech Republic's shorter version (it was, but not properly official, and very rare). It can't be considered as "anachronism". Zaire - DR Congo or Burma - Myanmar, or Macedonia - North Macedonia, those are anachronisms when used in bad time periods, because it was renaming. So yes, a freeway was buid in Tchéquie in 1998, also Tchéquie won gold medal at olympics in 1998 etc. You can use it, it is up to you. But I don't think there should be 2 variants of template like   République tchèque and   Tchéquie, one is enough, and it should contain the same variant as the main article about the state, the short one. The longer should be redirect to the short one. My opionion ;) Chrzwzcz (discuter) 25 avril 2020 à 00:32 (CEST)Répondre
« Tchéquie » n'est certainement pas un anachronisme, c'est un terme géographique qui peut donc être utilisé quel que soit le contexte historique. Prenez « Italie », par exemple. L'Italie en tant que pays existe depuis le 19ème siècle, mais nous pouvons appeler cette région « Italie » avant même sa fondation officielle. Il en va de même pour la Tchéquie. En revanche, « République tchèque » est un nom de cette formation étatique particulière et ne se réfère qu'à la période postérieure à 1993.--Oasis98 (discuter) 25 avril 2020 à 17:42 (CEST)Répondre

┌─────────────────────────────────────────────────┘
Bonjour à tous,

Comme il n'y a pas eu d'autres suggestions, j'espère que nous pourrons résumer le résultat de cette discussion :

  • Renommer les principaux articles.
  • Renommer les cathégories.
  • Le changement systématique de "République tchèque" en "Tchéquie" dans le texte des articles n'est pas nécessaire, mais il est bienvenu pour des raisons de cohérence et d'efficacité.

Pouvons-nous nous mettre d'accord sur ce résumé ? S'il y a quelque chose à ajouter ou à modifier, n'hésitez pas à le commenter. Bonne journée, --Oasis98 (discuter) 26 avril 2020 à 15:00 (CEST)Répondre

Cela me semble bien comme résumé, les renommages on déjà commencé pour certains articles et catégories. Comme discuté sur Discussion_Projet:Tchéquie#Catégorie:Président_de_la_Tchéquie. Le renommage ne doit pas avoir lieu pour les catégories et articles : Président de la République tchèque, Liste des présidents de la République tchèque et Catégorie:Président de la République tchèque comme il est d'usage de l'utiliser avec la forme longue dans ce cas-là comme c'est le cas aussi pour Président de la République française ou Catégorie:Président de la République française. (ou alors on peut le voir comme Président de la République suivit de l'adjectif tchèque mais cela revient au même). Il y en a peut-être d'autres ? Si vous en repérez n'hésitez pas à le mettre dans l'une des deux conversations.--Huguespotter (discuter) 26 avril 2020 à 17:12 (CEST)Répondre
Merci pour votre réponse! Oui, cet article et cette catégorie que vous avez mentionnés sont des exemples où le nom formel a un sens. Je ne suis pas sûr qu'il y ait d'autres articles de ce type. Peut-être pouvons-nous suivre la règle simple selon laquelle le nom formel doit être conservé lorsque le nom formel est utilisé pour d'autres pays également.--Oasis98 (discuter) 26 avril 2020 à 20:59 (CEST)Répondre
Peut-être aussi : Parlement de la République tchèque et Constitution de la République tchèque. Cela peut se justifier aussi, il n'y a pas d'harmonie sur le Wikipédia francophone pour l'instant, il y a un peu de tout des formes courtes, des formes longues, des adjectifs, avec le nom entre parenthèse... Pour le moment, sur wikipédia en tchèque, c'est en forme longue pour les deux. --Huguespotter (discuter) 27 avril 2020 à 14:37 (CEST)Répondre
Deux articles que je laisserai en effet avec la forme longue. Merci pour votre travail, au passage. djahpour râler c'est par ici 27 avril 2020 à 17:56 (CEST)Répondre

┌─────────────────────────────────────────────────┘
Bonjour, je viens de voir passer un renommage en matière de sport fait par Impoinsaitou (d · c) ici et je m'interroge sur la pertinence des renommages sur le sport en général et les JO en particulier. Dans ces thématiques, "République tchèque" est ce qui est attesté dans les sources depuis des années (unanime avant 2016 en tout cas) et dans le cas particulier des JO, le CIO a utilisé et utilise "République tchèque" [9]. Il y a là un sujet spécifique je pense. Floflo62 (d) 27 avril 2020 à 19:16 (CEST)Répondre

Bonjour Floflo62 : le CIO retient également les formes longues suivantes : République Arabe Syrienne, République de Corée, République de Moldova, République Démocratique Populaire Lao, République Islamique d’Iran, République Populaire de Chine, République Populaire Démocratique de Corée, République-Unie de Tanzanie. Retrouve-t-on les formes longues également sur Wikipédia concernant ces pays aux JO ? djahpour râler c'est par ici 27 avril 2020 à 20:01 (CEST)Répondre

Si on est d'accord pour (enfin !!!!) reconnaitre le nom d'usage court de Tchéquie ("Tchéquie" étant à République tchèque ce que "France" est à République française), pourquoi le sport ferait-il exception ? sur quel critère ? qu'y a t-il de spécifique pour interdire l'harmonisation autour du nom court "Tchéquie" ? Au contraire à mon avis si il y a bien un domaine où il est judicieux d'éviter les formules "républicaines" à rallonge pour mentionner les pays, c'est le sport. L'appellation "République tchèque" demeure très usitée, certes, donc serait-ce une bonne raison pour ne pas en changer ? Tout cela est déjà discuté en long et en large plus haut sur ce fil. Juste une remarque à propos du CIO et d'autres fédérations internationales qui effectivement utilisent parfois la formulation longue d'appellation pour certaines nations. C'est le cas par exemple pour la Russie qui se voit mentionnée en tant que Russian Federation (en anglais, traduction fidèle de l'appellation officielle en russe) et Fédération de Russie en français. Quand on évoque cette nation aux JO ou au mondial de foot, on parle pourtant de "Russie", non ? --Impoinsaitou (discuter) 27 avril 2020 à 20:34 (CEST)Répondre

Ddjahh, je ne sais pas si le CIO orthographie ces noms de pays exactement tels que tu les as écrits, en tout cas, il y a des fautes de typographie évidentes d'après nos conventions typographiques. On écrira : « République arabe syrienne », « république de Corée », « république de Moldova », « République démocratique populaire lao », « république islamique d’Iran », « république populaire de Chine », « république populaire démocratique de Corée ». Pour le reste, je trouve ces dénominations étranges et injustifiées de la part du CIO. Cdlmt, --Cyril-83 (discuter) 27 avril 2020 à 20:42 (CEST)Répondre
Impoinsaitou On écrit Russie parce que les sources secondaires utilisent ça. Je ne vois rien de tel sur la Tchéquie/République tchèque dans les sources secondaires ayant rapport avec le sport. Sur Wikipédia, nous suivons les sources, nous n'avons pas à les précéder. Floflo62 (d) 27 avril 2020 à 20:46 (CEST)Répondre
  Cyril-83 : ce sont les dénominations du CIO, j'ai simplement changé la casse rapidement, d'où les majuscules abusives ;   Floflo62 : nous nous intéressons aux usages du CIO en réponse à votre précédente intervention : « le CIO a utilisé et utilise "République tchèque" ». djahpour râler c'est par ici 27 avril 2020 à 20:53 (CEST)Répondre
  Floflo62 : L'article de la RTBF: Nouveau revers de la Belgique, battue 3-4 par la Tchéquie et menacée de relégation; Le Soir; European Tour : deuxième titre en Tchéquie pour Thomas Pieters; SOFOOT.com; Radio Prague; lematin.ch; eurosport.fr Je suppose que la plupart des journaux sportifs francophones n'ont pas encore complètement mis à jour leurs guides de style, et ils utilisent « République... » parce que c'est une habitude. On peut voir que l'usage est mixte : parfois c'est « Tchéquie », parfois « République... », parfois les deux. J'imagine que le changement se fera bientôt, donc je n'aurais pas peur d'utiliser « Tchéquie » même dans les articles liés au sport.--Oasis98 (discuter) 27 avril 2020 à 21:48 (CEST)Répondre
Pour ma part je me demande (mais c'est peut être pure supposition hasardeuse) si les journaux francophones non-français ne sont pas davantage susceptibles de recourir à la forme courte. djahpour râler c'est par ici 27 avril 2020 à 22:11 (CEST)Répondre
La Communauté française est tout autant francophone que la France et nous sommes d’ailleurs très franco-centré dans beaucoup de domaine. Je ne vois pas de différence entre la presse française et la presse belge francophone, au niveau sportif du moins et pour répondre à la question : non, je ne pense pas que les journalistes francophones non français sont plus susceptibles d’utiliser Tchéquie, c'est juste que le terme majoritaire est maintenant, et de plus en plus, Tchéquie. De plus, Wikipédia n'est pas et ne doit pas être franco-centré ; donc si une majorité de francophone utilise le mot Tchéquie - et quand bien même une majorité de Français (de France) utilise République tchèque - le mot Tchéquie est plus légitime et doit donc être priorisé. Martin m159 (discuter) 2 mai 2020 à 21:45 (CEST)Répondre

┌─────────────────────────────────────────────────┘
Bonjour bonjour, Je travaille d'ordinaire sur les articles du Portail Eurovision mais j'interviens ici car, je l'admets, je ne sais pas vraiment où d'autre aller. Il y a quelques jours, quelques utilisateurs ont modifié ici et là pour changer « République tchèque » en « Tchéquie », conformément à cette discussion. En revanche ils l'ont aussi fait dans certains modèles {{Esc}}. Ce modèle repose lui-même sur le modèle {{drapeau2}}, qui ne reconnaît pas le nom Tchéquie — {{drapeau2|Tchéquie}} donne   Tchéquie et {{Esc|Tchéquie}} donne, étrangement,   Tchéquie  —. Afin d'être plus conforme au renommage effectué, sauriez-vous comment remédier à ce problème ? Merci beaucoup. Yoyo 360Wanna talk? 5 mai 2020 à 18:07 (CEST)Répondre

Bonjour, il semble que ce modèle ait été réparé. Passez une bonne journée !--Oasis98 (discuter) 8 mai 2020 à 18:11 (CEST)Répondre

tempête dans un verre d'eau modifier

salut a tous je partage un article francophone d'un journal luxembourgeois lessentiel .lu/fr/news/europe/story/La-Republique-tcheque-veut-changer-de-nom-13273237

avis personnel je ressent le mot Tchequie comme une insulte francophone contre les Tcheques Tchequie evoque plus un nom de maladie plutot qu'un nom d'un honorable Pays de l'union Europeenne il est évident que mon avis n'interesse personne c'est parfaitement comprensible je suis utilisateur de l'appellation non pas froide comme disent certains mais plus statutaire République Tcheque je partage donc ces articles assez récents qui montrent que le néologisme ne s'est pas encore imposé dans l'usage courant partout et malgré l'article au dessus du meme journal

  • lessentiel. lu/fr/news/europe/story/prison-a-vie-pour-le-pyromane-qui-a-fait-11-morts-12223979

.

Emploi ancien du terme Tchéquie modifier

C’est avec surprise que j’ai trouvé le terme «Tchéquie» dans un ouvrage de langue française terminé le 10 aout 1939 et imprimé le 20 octobre 1939. C’est dans le roman La guerre ! La guerre! volume 5 :La fin par le pétrole. Dans cette ouvrage du Commandant Cazal (pseudonyme de Jean de la Hire) on trouve page 233 une phrase énumérant une suite de pays qui commence ainsi « La Tchéquie, la Slovaquie…» Daniel75018 (discuter) 18 décembre 2023 à 18:32 (CET)Répondre

Revenir à la page « Tchéquie ».