Discussion:Pleine conscience

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Thibaut120094 dans le sujet (en Esperanto)
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Désolé pour le langage; je suis une novice à parlant français. J'ai remarqué que l'article de plein conscience en anglais est beaucoup plus long que celle en français. Peut-être on peut traduire l'article en anglais et, en l'utilisant, adjouter à celle-ci. RedRabbit (d) 25 juillet 2010 à 13:11 (CEST)Répondre

J'ai mis un bandeau pour proposer une traduction sur la page. Je n'ai pas le temps de le faire, mais peut être que quelqu'un le fera en passant.

-- Ofix (d) 15 octobre 2012 à 14:27 (CEST)Répondre

samma sati modifier

Au fait, il est dit que "samma sati" est du sanskrit, hors, dans l'article en anglais, il est dit que ce terme est en pali... il faudrait peut-être revoir ça un peu. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par MalaclypseIII (discuter)

Il vaut mieux poser la question ici Projet:Langues/Café des linguistes. Je rajoute une demande de références sur les deux versions-- Ofix (d) 15 octobre 2012 à 14:27 (CEST)Répondre
  K õ a n--Zen 15 octobre 2012 à 14:39 (CEST)Répondre

La méditation Pleine Conscience (Mindfullness) modifier

J'ai lancé cette page sur la méditation mindfulness mal connu en France.Je voulais une page sur l'état de pleine conscience, une sur la méditation qui est un moyen pour atteindre cette état puis enfinfin sur les programmes développés par Jon Kabt-Zinn.

Je dois faire sauter l'article de la méditation.

Sans faire preuve d'originalité, je crois avoir un certain talent pour vulgariser, éclaircir certains concepts mais je dois travailler mes sources.

Fusion Pleine conscience et La méditation Pleine Conscience (Mindfullness) modifier

Discussion transférée depuis Wikipédia:Pages à fusionner
Même sujet pour les deux articles, le premier étant plus ancien et sourcé, la biblio semble être un copié/coller -- Speculos 5 septembre 2013 à 12:06 (CEST)Répondre

  •   Neutre Gare à ne pas confondre la "pleine conscience" avec la l'instrumentalisation occidentale qui en a été faite ("La méditation en pleine Conscience"). J'ai entendu le 22/08/2013 l'interview d'un pro à la dessus sur une radio (Fabrice Midal, auteur entre autres de "Pratique de la Méditation"), il précisait la "pleine conscience" n'a pas d'objectif, elle ne promet rien (en gros), tandis que la seconde a un but défini et utilitariste. Notre esprit occidental risque de nous faire passer à côté de cette distinction. --Dadu (discuter) 5 septembre 2013 à 13:23 (CEST)Répondre

Bonjour,

  •   Pour Plutôt pour à partir du moment où l'article s'intitule pleine conscience aborde la méditation pour seulement dans un second temps parler de la méditation en pleine conscience (mindfullness) qui en est un dérivé dans sa version psychothérapique.

Psyfph2 (discuter) 5 septembre 2013 à 14:24 (CEST)Répondre

Fait. Jerome66 (discuter) 20 septembre 2013 à 14:05 (CEST)Répondre

Fusion abandonnée entre Satī#Signification dans le Bouddhisme et Pleine conscience modifier

Discussion transférée depuis Wikipédia:Pages à fusionner
Il s'agit de récupérer la partie dans Satī sur le bouddhisme, si elle ne doublonne pas complètement l'article pleine conscience actuel. Cette partie à été rajoutée récement par une IP, introduisant une confusion entre deux choses visiblement complètement différentes. --Skouratov (discuter) 16 octobre 2013 à 11:31 (CEST)Répondre

Ce n'est pas la bonne méthode, à mon avis. Il n'y a pas de raison de supprimer l'article sati et de le fusionner quand une seule section est en question. Si cet extrait de l'article sati convient aussi à l'article pleine conscience, il suffit de le reproduire dans l'autre article sans mobiliser l'artillerie lourde. K õ a n--Zen 16 octobre 2013 à 11:50 (CEST)Répondre
Oui, en effet c'est plus logique de faire comme ça, mais c'était surtout pour signaler un problème (n'y connaissant rien au sujet en question...).--Skouratov (discuter) 16 octobre 2013 à 12:17 (CEST)Répondre

Plus rien à fusionner : toute la partie concernant le bouddhisme était en violation de droits d'auteur (+8000 ko sans wikification, ça met la puce à l'oreille  ). • Chaoborus 16 octobre 2013 à 20:36 (CEST)Répondre

--213.219.147.107 (discuter) 13 octobre 2016 à 11:56 (CEST)Répondre

Minfullness et Pleine conscience: Les origines modernes modifier

Le terme "Minfullness" a été emprunté à son auteur, Thich Nhat Hanh, "The Miracle of Mindfulness" - 1974 traduction d'une lettre de TNT en vietnamien de 1973). Inialement publié (1974) en vietnamien sous le titre: "La Pleine Conscience, un soleil qui brille", il circula sous le manteau et fût souvant recopié à la main en pleine guerre du Vetnam.

Le terme "Minfullness" fût ensuite repris par un chercheur ( et non pas un docteur ou médecin, mais un PhD 1971 MIT....) en biologie moléculaire bien connu après que ce dernier ait rencontré un certain Maître ZEN (Chan) Bouddhiste Thich Nhat Hanh lors d'une retraite (Voir l'enseignement sur VIMEO de Thich Nhat Hanh du 21/07/2014 où il parle de John Kabat-Zinn). Le livre de John Kabat-Zinn sortira 16 ans plus tard en 1990, bien après que le livre de Thich Nhat Hanh ait été diffusé mondialement.

Parler d'une Pleine Conscience "laïque" est comme parler du Yoga comme une gymnastique: la position droite du corps est intimement liée à la vision droite de l'esprit. En faire une gymnastique est simplement passer çà coté de l'essentiel.

C'est pour cela que le Village des Pruniers, communauté fondée en France en 1992 par Thich Nhat Hanh, en réaction à l'usage élargi du terme "Pleine Conscience" propose parfois le terme de "Pleine Présence" plus en lien avec le message du Bouddhisme engagé de Thich Nhat Hanh et donc moins sujet à des dérives commerciales comme les "formations à la Pleine Conscience" par des personnes possédant des "certifications" à la Pleine Conscience dans une pratique très américaine où temps et argent sont toujours liés.

Par ailleurs, les différentes traditions bouddhiques offrent, dans leurs centres, GRATUITEMENT ou sous la pratique du don (DANA PARAMITA), la pratique de la Pleine Conscience (Pleine Présence)qui évidemment ne se fait pas en trois semaines, mais se conçoit comme une ETHIQUE de VIE non commercialisable.

La Pleine Conscience (mindfullness) nous offre de nouvelles bases pour vivre le Présent.



--213.219.147.107 (discuter) 13 octobre 2016 à 11:56 (CEST)Répondre

Remplacement de "méditation pleine conscience" par "méditation de pleine conscience" modifier

J'ai remplacé dans le texte de l'article l'expression "méditation pleine conscience" par "méditation de pleine conscience" car cette dernière est beaucoup plus utilisée par les spécialistes.

Par exemple : https://scholar.google.fr/scholar?q=%22méditation+pleine+conscience%22 retourne 88 résultats. https://scholar.google.fr/scholar?q=%22méditation+de+pleine+conscience%22 retourne 304 résultats.

Et aussi : https://www.google.fr/search?q=méditation+pleine+conscience+site%3Aamazon.fr ne renvoie presque que des livres avec "méditation de pleine conscience". --Viybel (discuter) 15 mai 2017 à 11:42 (CEST)Répondre

/* Bibliographie */ Suppression d'une référence à un livre sans notoriété. modifier

J'ai supprimé une référence à un livre sans notoriété : "La Méditation Pleine Conscience : développez votre potentiel intérieur, Marianne Blancherie - Editions du Désir - février 2014 (ISBN 978-2-36127-027-8)"

https://www.google.fr/search?q=La+M%C3%A9ditation+Pleine+Conscience%C2%A0%3A+d%C3%A9veloppez+votre+potentiel+int%C3%A9rieur%2C+Marianne+Blancherie ne renvoie aucun résultat.

--Viybel (discuter) 15 mai 2017 à 11:51 (CEST)Répondre

(en Esperanto) modifier

Mi pet'as tradukajx'o'n en la franc'a je cxio kio est'as en la angl'a. 37.166.2.64 (discuter) 26 juin 2021 à 18:19 (CEST)Répondre

Dans le corps de l’article pourquoi pas mais il n’est pas d’usage de traduire les citations qui sont en référence (il n’y a même pas de paramètre pour ça dans {{Article}} et la traduction risque d’être lue en anglais par la synthèse vocale).
Aussi, pourquoi vous exprimez-vous en espéranto ? Ah, je vois. — Thibaut (discuter) 26 juin 2021 à 23:59 (CEST) Modifié le 27 juin 2021 à 02:14 (CEST)Répondre
[1] = [2] = [3] = [4] = [5] = [6] = [7] = Þþanon (d · c · b).
Vous avez été bloqué sur eowiki pour des traductions automatiques depuis l’anglais, ce serait bien de ne pas recommencer ici.
Il serait intéressant de connaître l’avis de la communauté sur les traductions de citations en référence, car il me semble que l’information en français se trouve déjà avant la référence ? Et si vous ne faites pas confiance au contributeur qui a ajouté cette information, dans ce cas comment faire confiance à sa traduction ?
De plus, pour éviter les problèmes d’accessibilité avec le paramètre |langue=en qui ajoute une balise HTML <span lang="en"></span> sur le titre et la citation, il serait plus pertinent de demander la création d’un paramètre |traduction citation= dans le modèle {{Article}} où cette balise ne serait pas ajoutée. — Thibaut (discuter) 27 juin 2021 à 02:00 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Pleine conscience ».