Discussion:Novlangue

Dernier commentaire : il y a 3 ans par 77.149.53.126 dans le sujet Discuter le contenu
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Discussion générale modifier

lien modifier

Pourquoi avoir supprimer(é) ce lien ??? http://www.luttes-etudiantes.com/novlangue/index.htm Le lien a été rétabli sur SEUL - ce qui n'empêche pas de le rétablir sur cette page.

Cela me semble déjà beaucoup plus logique. Kelson 6 sep 2004 à 09:46 (CEST)

Ben non, vu qu'un "dico novlangue" existe, c'est pas très malin de pas le rendre accessible depuis la page novlangue...

Le nom du site a pu inquiéter. Il fallait mettre un minilien. Autre questions : 1) quelqu'un a-t-il effacé le mot canelangue qui était donné comme (très parlant) exemple, ou est-ce que je confonds avec un autre site ? 2) citer Bourdieu dans un article sur la novlangue est-il bien indiqué compte-tenu de la clarté toute relative de cet auteur... qui semble l'y illustrer plus que la dénoncer ?
Je trouve le langage de Bourdieu d'une clarté extrême, pour peu qu'on se donne la peine de passer du temps à le lire. Lire un paragraphe de François Mauriac prend plus de temps que de lire un paragraphe de Philippe Roth (je prends ces exemples car ce sont deux auteurs que j'ai lu récemment). Cela tout simplement car Mauriac utilise une langue travaillée, et rend, dans un seul paragraphe, une grande densité de faits, d'images, de possibilités. A chaque page chaque mot peut prendre une charge émotionnelle supplémentaire du fait de la page précédente et de ce que nous en avons appris, grâce aussi à des personnages subtils, complexes, dont nous ne savons pas tout, laissant notre imagination ajouter à ce qui est décrit. C'est une langue riche, écrite, pensée, la structure est impeccable, le sens limpide et, à part pour l'imagination, je pense la même chose de Bourdieu. Je pourrais même dire que si Bourdieu est incompréhensible au plus grand nombre, c'est en raison d'un manque d'éducation ou de pratique littéraire des lecteurs, plutôt qu'à un manque de clarté de l'auteur. Et que ce manque d'éducation vient précisément, ironiquement, de ce que Bourdieu dénonce sur l'éducation et la reproduction sociale ! Et pas seulement cela, mais aussi une certaine volonté politique peut-être, si l'on parcourt le lien du dico novlangue. D'où la justesse de la citation de Bourdieu et du lien !
Quant au lien, donc, sur le dico novlangue de www.luttes-etudiantes.com, je trouve intéressant de lire le fruit d'une réflexion sur la novlangue, appliquée à la situation sociale et politique contemporaine, même malgré quelques scories et son humour parfois de trop pour cet exercice politique. Je trouve ça très proche de la démarche de Orwell, bien que ça ne soit pas de la fiction. C'est tout à fait le lieu, dans une encyclopédie, de dire qu'une telle initiative existe, sans la valoriser ni la dévaloriser, de façon neutre dire: ceci existe, regardez, lisez, eux ont fait ça à partir de la novlangue que nous vous présentons dans cet article.

esperanto, spanglish, ingleñol modifier

Je pense qu'il serait intéressant d'examiner ces phénomène dans le contexte des novlangues...--mario SCOLAS 24 janvier 2006 à 20:41 (CET)Répondre

Je lis dans l'article: "on dit également fréquemment la novlangue, comme dans l'œuvre originale d'Orwell". Il y a un léger problème: Orwell parle de Newspeak. Sans l'article français. Merci.

On devrait effectivement supprimer le "comme dans l'oeuvre originale d'Orwell"

+1 => je le fais Ripounet 23 août 2006 à 22:09 (CEST)Répondre

"la" ou "le" novlangue ? modifier

Tout est dans le titre. "Le novlangue" semble extrêmement minoritaire au regard des usages actuels (consulter un moteur de recherche suffit à le montrer). Dispose-t-on d'éléments précis permettant d'éclaircir ce point (et d'éclairer, du même coup, le choix du masculin dans l'article) ?

Toutes les langues sont masculines; Le français, l'italien, le mandarin, le russe, le slovaque, .. etc. 64.18.179.46 (d) 19 mars 2010 à 20:34 (CET)Répondre

La seule référence possible est l'ouvrage et sa traduction. LE novlangue y est employé, ce choix ayant certainement été fait par la traductrice en accord avec l'absence de genre pour les substantifs dans le novlangue. La novlangue ne désigne pas la langue de l'Océania mais la transposition de ce concept à notre monde réel. Ce sont deux choses liées mais distinctes. fabriced28 (d) 2 décembre 2011 à 10:39 (CET)Répondre
Je ne sais pas qui avait rédigé la traduction qui existait chez Livre de Poche vers 1965, mais le mot "novlangue" y était selon mon souvenir féminin.
L'argument de l'absence de genre en novlangue ne peut être retenu, puisque d'une part cette version de la Wikipédia est francophone, et que d'autre part Wilson et O'Brien qui s'en entretiennent dans l'ouvrage tiennent leur conversation en ancilangue ("oldspeak") 82.226.27.88 (d) 9 mai 2012 à 11:16 (CEST)Répondre

pastiche des acronymes soviétique modifier

je n'ai pas le bouquin sous la main, mais il me semble que la novlangue regorge de dénominations calqués sur les dénominations soviétiques, qui sont des acronymes formés sur les premières syllabes (généralement) des mots. Du genre komsomol=kommunisticheskij cojuz molodezhi, comme le "minamour" pour "ministère de l'amour" du roman d'Orwell. Bon, après sans réf ça reste du "travail original" donc peu adéquat pour wikipedia. Mais ça parait tellement évident quand on se tape des acronymes russes à longueur de journée, et quand on replace 1984 (et la ferme des animaux) dans le contexte de dénonciation du régime soviétique, que je ne peux me résoudre à croire qu'aucune référence n'existe :) Levochik (d) 6 août 2009 à 15:08 (CEST)Répondre

Je ne doute pas d'un lien, par contre, en tout respect, votre exemple donne une construction préfixe + nom, et non un mot valise. De plus, le régime soviétique n'a pas l'exclusivité de telles constructions, et comme vous l'avez dit, on entre dans les recherches originales ;) 64.18.179.46 (d) 19 mars 2010 à 20:42 (CET)Répondre

Traducteur modifier

Pour passer du terme newspeak, création d'Orwell, à novlangue, création française, il fallait un traducteur/trice, père/mère de ce terme en langue française. J'ai cherché son nom dans l'article. Pas trouvé. Chaque fois que l'on entend citer le mot novlangue et qu'on en attribue la paternité à Orwell, on vole son vrai auteur. Robert Lepetit.82.254.58.123 (d) 28 mars 2010 à 08:05 (CEST)Répondre

Sauf erreur de ma part, la première traductrice francophone d'Orwell est Amélie AUDIBERTI. Peut-être faudra-t-il le préciser ? Cdlt, Xavier-laurent salvador (d) 7 février 2013 à 09:54 (CET)Répondre

Masculin, féminin / Novlangue, néoparler modifier

Bonsoir, plutôt que mettre du masculin, puis du féminin, ou alors l'inverse, et plutôt que parler de novlangue, puis parler de néoparler, ne serait-il pas plus neutre et plus simple d'intituler la page « Newspeak », et en évoquant tous ces changements de traduction, avec création de redirections vers « Newspeak » ? --Oiseau des bois (♫ Cui-cui ?) 15 novembre 2018 à 21:42 (CET)Répondre

@Oiseau des bois Suite à mon avis donné sur Discussion modèle:Dénovlanguiser/Suppression, je suis venue ici. Je serais d'accord avec la proposition de l'Oiseau. --A boire, Tavernier ! (discuter) 5 décembre 2018 à 18:00 (CET)Répondre

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil modifier

Une anecdote basée sur cet article a été proposée ici (une fois acceptée ou refusée elle est archivée là). N'hésitez pas à apporter votre avis sur sa pertinence, sa formulation ou l'ajout de sources dans l'article.
Les anecdotes sont destinées à la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil de Wikipédia. Elles doivent d'abord être proposées sur la page dédiée.
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 29 novembre 2020 à 20:46, sans bot flag)


Discuter le plan modifier

Je réclame la réintégration des réflexions qui suivent :

Ainsi la novlangue n'est pas dans la réalité du XXIe siècle qu'une simplification du vocabulaire mais aussi et surtout un formatage généralisé du langage moderne par les médias et sans aucun doute aussi par les hommes politiques et tous les "sachants" par rapport aux "subissants" (termes de novlangue utilisé par Emmanuel Macron). Cette notion de "sachance" et de "subissance" exprime de ce point de vue un mépris qui n'est que la continuation du mépris traditionnel à travers les époques que montrent les classes dominantes envers les classes populaires.(Patrick René Henri Jouannès)

Quoi qu'il en soit on peut constater dans les premières années du XXIe siècle une montée en puissance d'une novlangue bien réelle et non fictive avec l'invention relativement fréquente de termes et expressions nouvelles mais aussi et de façon particulièrement vicieuse de "mots et phrases codifiées" et répétés à l'envi. On peut citer l'utilisation de "en revanche" là où un simple "mais" pourrait suffire, et il est quasi systématique lors qu'une simple interview d'entendre tous les intervenants utiliser ce "en revanche" qui pourrait si l'on subodore une sorte de "système de reconnaissance des entre soi" une source intarissable pour tous les complotismes. Et de fait il est certain qu'on pourrait croire que l'utilisation d'un certain vocabulaire est véritablement le moyen de se faire reconnaître de ses pairs.(Patrick René Henri Jouannès)

Il est probable que le mimétisme joue un rôle très important dans la novlangue à la suite d'un appauvrissement très net des opinions tranchées et de la culture générale. Le politiquement correct tue toute liberté de pensée et d'être soi et différent. Un exemple notable est l'expression "surveiller comme le lait sur le feu" : Cette expression longtemps délaissée a refait surface vers la fin de l'année 2020. Un journaliste l'ayant employée, elle est maintenant assez fréquemment répétée par ces fameux "sachants" et nul doute que les subissants se mettront à l'employer à qui mieux mieux.(Patrick René Henri Jouannès)

Le terrible confinement de 2020 est sans doute très favorable au développent de la novlangue. Le futur est encore à venir.(Patrick René Henri Jouannès)

Cependant l'usage de cette référence "point Orwell" et "point Godwin" est sans doute également à rattacher au phénomène de la novlangue ou sinon de la "novpensée" alias "pensée unique". Il est évident que toute discussion, si elle est suffisamment longue, abouti par la force des choses à un sujet qui n'était pas forcément prévu dans cette discussion. La loi de Godwin tout comme la loi de Orwell ou bien la loi de Vercingétorix ne sont de facto que des fadaises qui veulent nous faire prendre des vessies pour des lanternes. Pas un seul thème ne peut être exclu si l'on entame une longue discussion. Tout fait, qu'il soit historique ou culturel peut devenir potentiellement l'étape ou bien l'aboutissement d'une discussion.(Patrick René Henri Jouannès) — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Patrick René Henri Jouannès (discuter), le 7 janvier 2021 à 12:32 (CET)Répondre

J'ai lu votre avis, qui n'est que le vôtre. Où sont vos sources, neutres, centrées et facilement consultables ? --Éric Messel-2 (discuter) 7 janvier 2021 à 16:29 (CET)Répondre

Discuter le contenu modifier

1 Franchement Bernard Labévue qui demande Où sont les sources !!! Il se fout du monde !!! — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Patrick René Henri Jouannès (discuter), le 7 janvier 2021 à 02:13 (CET)Répondre

2 Je trouve lamentable la façon dont cet article est goupillé; il n'est traité que du bouquin et de sa thématique alors que cet article NOVLANGE doit aller bien au delà, c'est à dire traiter de notre monde moderne et du sens de NOVLANGUE dans le cadre d'une société qui est somme toute en assez piteux état. On veut absolument que Wikipedia soit uniquement une encyclopédie sans oser donner aux contributeurs la possibilité de discuter (au sens le plus noble du terme) de ce qu'un article sous-tend et sous-entend dans la vie concrète des citoyens du monde.

J'ai tenté d'ajouter une réflexion et on m'en empêche en me réclamant des sources, puis on me menace de m'empêcher de participer (dixit --Éric Messel-2). Quel est le sens de tout cela ? Rendre wikipedia france imbuvable ?

Je réclame la possibilité pour des articles tel que NOVLANGUE le droit d'exprimer un avis personnel dont les sources sont le résultat d'une réflexion personnelle.

Si nécessaire il faut créer un paragraphe spécial quitte à le nommer POLÉMIQUE. Wikipedia France doit être aussi un lieu de réflexion et pas une simple encyclopédie soviétique ou américaine où il est interdit de nommer un chat un chat. --Patrick René Henri Jouannès (discuter) 7 janvier 2021 à 12:14 (CET) Patrick René Henri JouannèsRépondre

@Patrick René Henri Jouannès : Quand vous dites « Je réclame la possibilité pour des articles tel que NOVLANGUE le droit d'exprimer un avis personnel dont les sources sont le résultat d'une réflexion personnelle », cela s'appelle du travail inédit, et je peux vous dire que vous n'aurez tout simplement jamais cette possibilité.
Wikipédia rapporte des connaissances et des réflexions établies dans des sources extérieures. Si vous êtes enclin à faire cela, vous êtes le bienvenu. Mais mais si vous voulez exprimer votre réflexion personnelle, Wikipédia n'est pas le bon endroit pour cela. Vous pouvez ouvrir un blog par exemple, vous exprimer sur twitter, ou que sais-je encore, mais Wikipédia n'a pas vocation à accueillir ce genre de contenu.
Quant à une section « Polémique », elle existe sur de nombreux articles, mais elle exprime des polémiques qui ont eu lieu dans des sources extérieures, des opinions exprimées par des auteurs faisant référence, pas par les contributeurs de Wikipédia eux-mêmes.
Enfin, je vous invite à respecter les règles de savoir-vivre à l'égard de Bertrand Labévue qui n'a fait que vous rappeler les règles de Wikipédia et les faire respecter. — Hr. Satz 7 janvier 2021 à 15:05 (CET)Répondre
  1. Introduction
  2. Principes
  3. Exemples de mots
  4. Exemple de piège par les mots ?
  5. Voir aussi
  6. Références
  7. Notes
  8. éférences/sources à utiliser/intégrer
  9. Explication des catégories
Sur la forme, et sans beaucoup d'effort, on peut facilement écrire français sans verser dans le registre vulgaire ; je rappelle qu'on est sur une encyclopédie grand public et qu'on ne s'honore pas à parler comme au café du commerce. Pour être respecté, il faut être respectable. Soyez correct au préalable, et vous serez pris au sérieux, dans le cas contraire tant pis pour vous. Je donne quelques exemples :
* il se fout du monde ==> il se moque du monde
* cet article est goupillé ==> cet article est rédigé
* du bouquin ==> du livre
* imbuvable ==> ennuyeux, inacceptable, illisible, problématique (au choix)
Sur le fond, au delà de votre ton inacceptable, vous vous trompez : les pages doivent être sourcées et WP n'est pas un forum. --Éric Messel-2 (discuter) 7 janvier 2021 à 16:36 (CET)Répondre

Il y a une faute à "japonais et truc" à la place de "turc", je suppose. 77.149.53.126 (discuter) 14 mars 2021 à 01:08 (CET)Répondre

Revenir à la page « Novlangue ».