Discussion:Francolin somali/Article de qualité

Dernier commentaire : il y a 11 ans par Udufruduhu
Autres discussions [liste]

Cet article a été promu comme Article de qualité en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation CdQ}} si le vote est remis en cause.

Article promu au terme du second tour.

  • Bilan : 8 pour, 0 bon article, 0 attendre, 2 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : (pour) / (pour + bon article + attendre) = 100 % ≥ 75 %

Udufruduhu (d) 14 janvier 2013 à 15:58 (CET)Répondre

Article en second tour.

  • Bilan : 7 pour, 0 bon article, 0 attendre, 2 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : moins de 8 votes  Article de qualité mais au moins 8 votes et (pour + bon article) / (pour + bon article + attendre) = 100 % > 50 %

Udufruduhu (d) 31 décembre 2012 à 02:08 (CET)Répondre

Francolin somali modifier

Proposé par : Totodu74 (devesar…) 30 novembre 2012 à 10:14 (CET)Répondre

Bonjour,

(Toujours) dans le cadre du wikiconcours d'octobre, la 19 vous présente un article sur un drôle d'oiseau qu'il est menacé, issu d'une traduction de l'équivalent anglais (GA), à votre appréciation. Les derniers chiffres datent de 2009, mais ce n'est pas un oubli : il n'y a pas d'estimation plus récente... Un grand merci à Musicaline (d · c) pour sa relecture, encore une fois !

Si les « perdrix » africaines vous plaisent, Xenoperdrix, un genre de deux phasianidés qu'ils sont mystérieux, est proposé au BA :)

Bonne lecture, bon vote. Totodu74 (devesar…) 30 novembre 2012 à 10:20 (CET)Répondre

Votes modifier

Format : Motivation, signature.

Article de qualité modifier

  1.   Article de qualité En tant que proposant, Totodu74 (devesar…) 30 novembre 2012 à 10:20 (CET)Répondre
  2.   Article de qualité Coéquipier convaincu.--Ben23 [Meuh!] 30 novembre 2012 à 10:48 (CET)Répondre
  3.   Article de qualité Très intéressant et complet. Dommage qu'aucune étude plus poussée n'existe! Wilimut DiscuterMail Paris, le 9 décembre 2012 à 11:09 (CET)Répondre
  4.   Article de qualité Après corrections diverses et malgré le manque concernant l'explication du mot Pternistis, l'article mérite son étoile dorée. Père Igor (d) 23 décembre 2012 à 15:34 (CET)Répondre
  5.   Article de qualité. Hop.-- LPLT [discu] 26 décembre 2012 à 18:20 (CET)Répondre
  6.   Article de qualité. Intéressant.--François SUEUR (d) 29 décembre 2012 à 17:26 (CET)Répondre
  7.   Article de qualité Très intéressent Lial25 discuter ? Posté le 31 décembre 2012 à 00:41 (CET)Répondre
  8.   Article de qualité Accessible et complet dans l'état actuel des sources disponibles. --Critias [Aïe] 31 décembre 2012 à 09:24 (CET)Répondre

Bon article modifier

Attendre modifier

Neutre / autres modifier

  1.   Neutre Il y a beaucoup de détails que je ne maîtrise pas et donc, je ne peux pas émettre un vote. Malosse (d) 2 décembre 2012 à 01:34 (CET)Répondre
  2. A encore au moins besoin d'une relecture : "Son habitat naturel sont" dès l'intro... Esprit Fugace (d) 5 décembre 2012 à 20:23 (CET)Répondre
    J'ai essayé de reformuler, « Son habitat naturel est les forêts » m'eut paru encore plus bizarre.   Totodu74 (devesar…) 5 décembre 2012 à 20:33 (CET)Répondre
    Ta solution est plus élégante, en effet ^^. Esprit Fugace (d) 5 décembre 2012 à 21:30 (CET)Répondre

Discussions modifier

Remarques de Wilimut (d · c · b) modifier

Lorsque tu utilises le mot "francolin" sans adjectif, tu ne mets pas de majuscules, mais dès lors qu'il est suivi d'un adjectif qualifiant précisément une espèce, tu en ajoutes une. Pourquoi? Wilimut DiscuterMail Paris, le 9 décembre 2012 à 11:08 (CET)Répondre

Salut, en fait la majuscule se met au début du nom d'une espèce quand tu parle de l'espèce en général. « francolin » seul est un nom vernaculaire ne désignant pas une espèce précise, donc bas de casse (encore qu'on pourrait en mettre une si on utilisait « les Francolins » pour désigner les espèces du genre Francolinus). Si le marronnier sujet t'intéresse, je te conseille de lire cette explication par Jymm (d · c) ! Totodu74 (devesar…) 9 décembre 2012 à 11:24 (CET)Répondre

Observations de Père Igor modifier

Bonjour. J'ai eu un peu plus de mal que d'habitude à comprendre lors de la lecture. J'ai donc quelques demandes d'éclaircissements.

  • Qu'est ce que ce genre de drapeau rouge/orange/jaune fait en bas de l'infobox ? C'est sensé représenter quelque chose de précis en ornithologie ? Si oui, il manque le décodeur.
    C'est le classement CITES, avec une pitite flèche noire sur le côté pour le niveau : ici Annexe 2 de la CITES. Toto

du74 (devesar…) 18 décembre 2012 à 18:02 (CET)Répondre

  • est-ce que la forêt de Day est l'endroit où a été trouvé le type ou bien l'endroit où se trouve le cercle de Tadjourah ?
  • Oups, c'est la « localité type » !
  • je n'ai pas compris ce que voulait dire « La distinction de cette espèce a été décrite comme faible par certains auteurs »
    J'ai reformulé
  • le nom de « Francolin de Djibouti » apparait pour la première fois, comme un cheveu sur la soupe ; il est repris dans la section Relations avec les humains. Soit il s'agit d'un nom alternatif et il faut le faire figurer dès l'introduction, soit on revient au Francolin somali
    On le trouve çà et là, probablement grossièrement traduit de l'anglais ; j'ai supprimé.
  • pour les lecteurs, j'eusse aimé l'explication de trois termes : Francolin, somali, et Pternistis.
    somali est un adjectif, pour francolin il y a bien cela. À placer sur francolin ou également ici ? Pour Pternistis, je cherche !
    c'est un point que je soulèverai sur chaque article proposé au label BA ou AdQ : une explication complète du nom binominal comme du nom vernaculaire me paraissent indispensables dans l'article. On n'a pas affaire qu'à des zoziornithologues (et je n'en suis d'ailleurs pas un). Père Igor (d) 18 décembre 2012 à 18:59 (CET)Répondre
    Assez d'accord pour le nom scientifique quand l'info existe ; pour le nom vernaculaire ou normalisé, je suis aussi pour quand il sort de l'ordinaire. Bon là je ne sais pas si l'étymologie de francolin mérite de figurer sur chaque article « Francolin machin », et somali est un simple adjectif provenant de la localisation (voir aussi Francolin somali). Je vais mettre une petite phrase.
  • Dans Menaces et conservation, je lis « Des études sont menées pour déterminer la taille des populations et la répartition actuelle, y compris des plans pour étudier si le site, en grande partie inconnu, des monts Mabla et les zones potentiellement favorables existant au milieu des deux sites connus ».   Japatoukompri ! Ça fait symphonie inachevée. Il y a un traducteur dans la salle ?  
    Moi, moi !  
    Merci au traducteur. J'ai légèrement reformulé. Père Igor (d) 18 décembre 2012 à 18:59 (CET)Répondre

Père Igor (d) 18 décembre 2012 à 16:45 (CET)Répondre

Merci pour ton aide !   Totodu74 (devesar…) 18 décembre 2012 à 18:02 (CET)Répondre

Rq LPLT (d · c · b) modifier

Revenir à la page « Francolin somali/Article de qualité ».