Statut des langues des signes en Europe

Le statut des langues des signes en Europe diffère selon les pays. En Europe, on compte actuellement quatre pays reconnaissant une langue des signes dans leur Constitution.

La reconnaissance des Langues des signes en Europe

Union européenne modifier

Le Parlement européen a approuvé une résolution concernant les langues des signes le . La résolution demande à tous les États-membres la reconnaissance de sa langue des signes comme langue officielle des sourds[1].

Langue des signes officielle dans la Constitution modifier

Langues des signes reconnues par la Loi modifier

Reconnaissance totale modifier

Reconnaissance partielle modifier

  • Albanie : Le gouvernement albanais reconnait la langue des signes albanaise[21].
  • Allemagne : La langue des signes allemande est reconnue officiellement sous la loi du [réf. nécessaire].
  • Espagne : Depuis 2007, la Langue des signes catalane est reconnue[22].
  • France : Le décret de la loi no 2005-102 du reconnaît la langue des signes française comme « langue à part entière » dans le code de l'éducation[23] :
    « Art. L. 312-9-1: La langue des signes française est reconnue comme une langue à part entière. Tout élève concerné doit pouvoir recevoir un enseignement de la langue des signes française. Le Conseil supérieur de l'éducation veille à favoriser son enseignement. Il est tenu régulièrement informé des conditions de son évaluation. Elle peut être choisie comme épreuve optionnelle aux examens et concours, y compris ceux de la formation professionnelle. Sa diffusion dans l'administration est facilitée. »
  • Grèce : La langue des signes grecque est reconnue par le parlement grec le [24]:
    « Le signe grec (langue des signes grecque) et la langue grecque sont reconnues comme équivalentes à l'autre, quand la pédagogie linguistique appropriée est l'enseignement bilingue. »
  • Kosovo : La langue des signes kosovare est reconnue le par le gouvernement de la République du Kosovo[25].
  • Macédoine : Le parlement macédonien a adopté la «Loi sur l'utilisation de la langue des signes» dont la langue des signes macédonienne[26].
  • Moldavie : L'État reconnaît la langue des signes moldave dans la loi sur l'inclusion des personnes handicapées en 2012[27]:
    Article 25 (1) « L'État reconnaît et favorise la langue des signes et d'autres moyens alternatifs de communication comme un moyen de communication entre les gens. »
  • Roumanie (Langue des signes roumaine) est reconnue par la Loi du 27 mars 2020.
  • Serbie : Le parlement serbe a adopté la «Loi sur l'utilisation de la langue des signes» dont la langue des signes serbe[28],[29].
  • Suisse : on compte trois langues pour ce pays : la langue des signes suisse-allemande[30], la langue des signes française[31] et la langue des signes italienne[32]. Le parlement fédéral approuve la loi sur l'égalité pour les handicapés en 2002 sans oublier la langue des signes[33] :
    Article 14, 3a « En complément des prestations de l'assurance invalidité, la Confédération peut soutenir les mesures prises par les cantons pour encourager l'utilisation du langage des signes et du langage articulé dans la formation scolaire et professionnelle des handicapés de la parole ou de l'ouïe et pour encourager les connaissances linguistiques des handicapés de la vue ».
    Les deux cantons suisses ont reconnu leur langue des signes à la constitution : Zurich puis Genève (2012)[34].

Langues des signes non reconnues modifier

Ces pays n'ont pas reconnu leur langue des signes :

Pays restants modifier

Actuellement, on ne sait pas encore pour les pays suivants :

Notes et références modifier

  1. JO C 187 du 18.7.1988, p. 236
  2. (de) « À propos de la langue des signes », sur equalizent.com (consulté le ).
  3. (fi) « La Constitution de la Finlande, Traduction non officielle », sur finlex.fi (consulté le ).
  4. Traduction en français de la Loi fondamentale hongroise (numéro spécial du Journal officiel hongrois, version entrée en vigueur le 1er janvier 2012)
  5. Article 74.º, paragraphe 2, alinéa h), de la Constituição da República Portuguesa – révision de 1997.
  6. (en) « Right to use of sign language enshrined in Constitution », sur sta.si (consulté le ).
  7. « Moniteur belge », sur ejustice.just.fgov.be (consulté le ) page 56555
  8. (nl) « Parlement flamand »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), sur docs.vlaamsparlement.be (consulté le ), Article 2
  9. « Angemessene Vorkehrungen für Personen mit Hörschädigungen », sur antoniadis.be (consulté le ).
  10. * (da) « L 61 Forslag til lov om ændring af lov om Dansk Sprognævn », sur Modèle:Langda] (consulté le ).
  11. (ee) « La loi sur la langue », sur riigiteataja.ee (consulté le ).
  12. (en) « Article 1 de la loi no 61 du 7 juin 2011 »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), sur eng.menntamalaraduneyti.is (consulté le ).
  13. (lt) « Niveau de langue en direct. Lituanien langue des signes depuis 20 ans », sur sansetap.no (consulté le ), n ° 630, la langue maternelle des sourds
  14. (en) « maltese sign language recognised as countrys official language », sur tvm.com.mt (consulté le ).
  15. (no) « langue des signes norvégienne (LSN) », sur sansetap.no (consulté le ).
  16. (cs) « Sbírka zákonů », sur tsajunga.lt (consulté le ) page
  17. Assemblée parlementaire Documents de séance Session ordinaire de 2003 (deuxième partie), avril 2003 Volume IV sur Google Livres
  18. (sv) « Teckenspråkets dag », sur sdr.org (consulté le ).
  19. (sv) « Langue des signes suédoise », sur sdr.org (consulté le ).
  20. (sv) « Loi sur la Langue (2009: 600) », sur //lagen.nu (consulté le ).
  21. (sq) « Les décisions du gouvernement: l'Albanie reconnaît la langue des signes, en changeant les documents d'aide économique », sur parajsa.com, (consulté le ).
  22. (es) « Personnes handicapées », sur boe.es (consulté le ).
  23. Elle modifie l’Article L312-9-1 du Code de l'éducation : « La langue des signes française est reconnue comme une langue à part entière. Tout élève concerné doit pouvoir recevoir un enseignement de la langue des signes française. »
  24. (el) « Gazette du gouvernement 199 / A / 2.10.2008: l'éducation spéciale pour les personnes handicapées ou ayant des besoins éducatifs spéciaux », sur disabled.gr, (consulté le ) voir l'article no 7
  25. (en) « Kosovar Sign Language recognized », sur slls.eu, (consulté le ), on place cette langue en reconnaissance partielle car on ne sait pas exactement quelle reconnaissance.
  26. (mk) « Закон за употреба на гестовниот јазик », sur deafmkd.org.mk (consulté le ).
  27. (ro) « l'inclusion sociale des personnes handicapées », sur ilo.org (consulté le ), la loi sur l'inclusion des personnes handicapées (no 60) en 2012
  28. (en) « What is the Serbian Sign Language Law? »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), sur eud.eu, (consulté le ).
  29. (sr) « La loi à propos de l'utilisation de la langue des signes », sur parlament.gov.rs (consulté le ).
  30. (en) « Swiss-German Sign Language », sur ethnologue.com (consulté le ).
  31. (en) « Swiss-French Sign Language », sur ethnologue.com (consulté le ).
  32. (en) « Swiss-Italian Sign Language », sur ethnologue.com (consulté le ).
  33. « Loi fédérale sur l'élimination des inégalités frappant les personnes handicapées », sur admin.ch (consulté le ).
  34. « La Fédération suisse des sourds (SGB-FSS) salue l’acceptation de la nouvelle Constitution par la population genevoise. », sur fr.sgb-fss.ch (consulté le ).
  35. L'essentiel, « La langue des signes devient langue officielle », L'essentiel,‎ (lire en ligne, consulté le )

Annexes modifier

Articles connexes modifier

Liens externes modifier