Discussion:Vérification diligente
Dernier commentaire : il y a 2 ans par ADM dans le sujet Fusion entre Diligence raisonnable et Due diligence
Fusion entre Diligence raisonnable et Due diligence
modifierDiscussion transférée depuis Wikipédia:Pages à fusionner
Pourquoi un intitulé en anglais ? De plus tourné de façon un peu restrictive sur l'audit. 212.23.175.185 (d) 23 mars 2012 à 13:52 (CET)
Pour sous le titre de Diligence raisonnable -- ¡ Bibisoul ! 31 mars 2012 à 00:16 (CEST)
- Fait sous Due diligence qui est beaucoup plus connu, même en français. --Nouill (d) 13 avril 2012 à 21:34 (CEST)
Contre, due diligence est une homonymie avec plusieurs sens possibles en droit anglo-saxon (pénal, travail, sociétés), et d'autant plus que dans le contexte de l'acquisition de sociétés, le terme correct est vérification diligente. ADM (discuter) 3 novembre 2021 à 22:15 (CET)