Discussion:Fort Boyard (monument)

Dernier commentaire : il y a 8 ans par Lefringant dans le sujet Prononciation
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

notes modifier

J'ai supprimé l'indication ajoutée par Iznogood et reprise de l'article Charvin comme quoi la construction a été dirigée par Charvin. La page pointée n'est pas une page sur une personne et une rapide recherche google avec charvin et fort boyard ne donne pas grand chose. Je vérifierai ça ce we dans des bouquins. Tipiac 21 septembre 2005 à 11:39 (CEST)Répondre

Lien externe mort modifier

Bonjour,

Pendant plusieurs vérifications automatiques, un lien était indisponible. Merci de vérifier si il est bien indisponible et de le remplacer par une version archivée par Internet Archive si c'est le cas. Vous pouvez avoir plus d'informations sur la manière de faire ceci ici. Les erreurs rapportées sont :

Eskimbot 31 janvier 2006 à 02:52 (CET)Répondre

Lien externe mort modifier

Bonjour,

Pendant plusieurs vérifications automatiques, un lien était indisponible. Merci de vérifier si il est bien indisponible et de le remplacer par une version archivée par Internet Archive si c'est le cas. Vous pouvez avoir plus d'informations sur la manière de faire ceci ici. Les erreurs rapportées sont :

Eskimbot 31 janvier 2006 à 02:53 (CET)Répondre

Empire ? modifier

Le fort a été construit afin de protéger l'arsenal de Rochefort-sur-Mer qui était l'un des plus prestigieux de l'empire

: Quel empire ? et quand ? Koakoo 22 juin 2006 à 14:31 (CEST)Répondre

Découpage modifier

J'ai créé une page distincte pour le jeu télé, ça me paraît plus logique. Xavier M. 26 août 2006 à 23:19 (CEST)Répondre

musée maritime modifier

la location en tant que décor télévisuel est encore prévu pour 3 ans. c'est en 2010 donc, que le fort sera transformé en musée et sera visitable.

En 2013 une saison a été tournée et il semble qu'en 2014 ce sera encore le cas. Quelles sont les "sources" de cette rumeur récurrente d'abandon de l'émission et de transformation en musée ? Stef42 (discuter) 10 janvier 2014 à 08:11 (CET)Répondre

Date de début des travaux modifier

Je lis dans la partie histoire de l'article :

Un projet fut proposé à Napoléon et en 1801, les travaux débutèrent.... Finalement, en 1809, ce projet est ajourné. Il faudra attendre le règne de Louis-Philippe et le regain des tensions entre Français et Britanniques pour que le projet reprenne, en 1837.

Dans l'Armement, revue de la DGA n°51, mars 1996, p.22, je lis :

Il faudra attendre 1803, sous le Consulat, pour qu'un projet soit enfin approuvé et les premiers travaux commencés en 1809. Prennant en compte les difficultés techniques, un nouveau projet est approuvé par Napoléon, mais, après un coup de main des Anglais au cours du blocuscontinental, les travaux sont suspendus. Il faudra attendre en 1839 pour que l'idée soit reprise et 1842 pour que les travaux soient poursuivis.

Est-ce qu'un spécialiste pourraient éclaircir ces dates et fournir des références?

--A+ Thierry 19 octobre 2007 à 22:14 (CEST)Répondre

Sur quelle commune se trouve Fort Boyard ? modifier

Article : Le fort Boyard est une fortification située entre l'île d'Aix et l'île d'Oléron, dans le département de la Charente-Maritime.

Toujours sans réponse... selvejp (d) 3 août 2008 à 11:48 (CEST)Répondre
Bonjour, le fort se situe sur la commune de l'Île d'Aix. --Fan2goscinny (d) 3 août 2008 à 13:26 (CEST)Répondre

Infobox modifier

Pourquoi avoir changer l'infobox? L'ancienne contenant quelques informations en plus sur son usage militaire (garnison, pierres utilisés, etc.). KevFB (d)

J'ai pris sur moi de changer l'infobox pour des raisons d'harmonisation avec des articles tels que Fort Paté, Fort Médoc ou Citadelle de Blaye, que j'ai dans ma liste de suivi. Il me semble que les quelques informations qui se trouvaient dans l'ancienne infobox auraient plus leur place dans le corps de l'article, ce devrait être réalisable et au besoin je m'en chargerais. Par contre je suis perplexe sur le « nom local » du fort (fort de l'inutile peut-être, mais est-ce ainsi qu'on le désigne localement... je ne crois pas) et il me semble que la photo actuelle ne montre pas l'ampleur de l'édifice (c'est ce qui m'avait fait changer la photo au profit d'une vue d'ensemble, pour ceux qui ne connaissent pas le fort... il y en a !). Cordialement, Cobber17 [You're talkin'to me ?] 20 septembre 2009 à 01:51 (CEST)Répondre

Redirection modifier

J'ai une petite question à poser.

Ce ne serait pas mieux de renommer cette page en "Fort Boyard (monument)" par exemple et d'afficher, par exemple, la page d'homonymie quand on tape "Fort Boyard" ?

La page sur le jeu télévisé a autant d'importance que celle-ci à mon avis.

82.255.68.133 (d) 30 janvier 2011 à 17:04 (CET)Répondre

Je dirais pareil : on n'est visiblement pas dans un cas où l'un des sens éclipse l'autre, la notoriété du fort étant liée à celle de l'émission, et un certain nombre des pages liées à cet article concernent en fait le jeu. Si Fort Boyard était une page d'homonymie, cela permettrait de repérer et corriger plus facilement ces liens ambigus. El pitareio (discuter) 14 octobre 2015 à 01:59 (CEST)Répondre

Prononciation modifier

Bonjour,

La prononciation indiquée en début d'article me chiffonne un peu... J'habite depuis 25 ans en Charente-Maritime et je n'ai jamais entendu personne parler de [fɔʁ bɔjaʀ] (sinon quelques touristes  )... La prononciation habituelle est bien [fɔʁ bwajaʀ] — de la même façon que la ville voisine de Royan se prononce [ʁwa.jɑ̃] et non [ʁojɑ̃]... Je me permets donc de corriger. Je ne sais pas vraiment comment faire, mais il serait utile pour les lecteurs que le fichier audio soit corrigé, ou du moins complété par un fichier indiquant la prononciation correcte... Cordialement, Cobber 17 Bavardages 16 août 2014 à 23:54 (CEST)Répondre

Bonjour,
Je reviens sur le post de   Cobber17 : (bien le bonjour cher Cobber17), car j'habite en Charente-Maritime depuis beaucoup, beaucoup plus longtemps que lui et moi non plus je n'ai (presque) jamais entendu la prononciation [fɔʁ bɔjaʀ] à part quelques touristes et autres gens soit ignorants soit ayant des difficultés d'élocution. Un des rares intérêts (à mon sens) de l'émission éponyme, c'est d'avoir fait connaître au plus grand nombre la bonne prononciation [fɔʁ bwajaʀ]. En conséquence je prends la liberté de corriger la page sachant que cela va problablement déplaire à certains. À charge pour une « bonne volonté » de mettre un fichier audio avec la bonne prononciation (je sais faire mais ma voix n'est pas super). Idéalement il faudrait demander un enregistrement à Élodie Calac (météo) qui est sans conteste la plus belle voix (bas-médium) de France-Info. Cordialement.— Piso17 21 octobre 2015 à 09:17 (CEST)Répondre
Je ne vois pas le problème qu'il y a à indiquer les deux prononciations. même si l'une est majoritaire localement cela n’empêche qu'il en existe une deuxième minoritaire (celle des ignorants, touristes et autres personnes affligées de nombreux défauts que l'on peut mettre dans le même sac). Bref pour moi préciser la prononciation locale et prédominante n’empêche pas d'indiquer l'autre tout en précisant comme c'est le cas actuellement, qu'elle est rare ou minoritaire.--Lefringant (discuter) 21 octobre 2015 à 09:37 (CEST)Répondre
Bonjour Lefringant  .
Elle est tellement rare et minoritaire que je ne vois pas bien l'intérêt de le signaler, mais c'est mon point de vue (peut-être partagé par quelqu'uns) et je ne vois pas bien non plus de quelle légitimité vous vous réclamez pour imposer le votre (de point de vue) sur ce sujet. Mais comme je n'ai pas envie de polémiquer je n'insisterai pas en repassant derrière vous. À propos, ma petite remarque sur les touristes, ignorants etc, était juste une petite ironie pas bien méchante, une sorte de trait d'humour que vous ne semblez pas apprécier. Vous vous sentez visé?— Piso17 21 octobre 2015 à 12:41 (CEST)Répondre
Non pas spécialement, par contre libre à moi de trouver ce trait d'humour nul.--Lefringant (discuter) 21 octobre 2015 à 13:50 (CEST)Répondre
C'est marrant je tombe sur cette discussion alors que je cherchais hors wikipédia si la prononciation de Fouras était tranchée ou pas :) Donc pour Fouras il ne semble qu'il n'en soit rien pour le moment, il va falloir creuser, mais pour Fort Boyard, je suis de l'avis des locaux quant à la forme. Quant à savoir si l'autre option doit être indiquée dans l'intro j'aurais tendance à dire non, tout comme il ne me viendrait pas à l'idée d'aller indiquer la prononciation d'une commune alsacienne car je suis persuadé que je prononcerai différemment. Je suis d'avis de demander leur avis aux gens du projet communes de france qui se sont déjà posé la question dans le cadre de leur activité (une recherche dans leurs discussions tend à prouver qu'ils se sont beaucoup posé la question, trop pour que je trouve la réponse :)) ? Symac (discuter) 27 octobre 2015 à 19:29 (CET)Répondre
Bonjour à tous.
Le problème est simple, la prononciation [fɔʁ bɔjaʀ] n'est pas une altérnative, c'est une mauvaise façon de prononcer. Signaler cette mauvaise prononciation comme une alternative peu usitée certes, mais acceptable, revient à encourager les gens à mal parler (en dépit de ce que certains peuvent penser). Ceci étant, il est des « bagarres » que je me refuse à entreprendre, je pense avoir mieux à faire sur la Wikipedia...Cordialement.— Piso17 28 octobre 2015 à 12:34 (CET)Répondre
Il faudrait surtout remplacer le fichier audio, pour qu'il soit conforme à la prononciation correcte (donc comme dans « boyau » ou « voyelle », et pas comme dans « coyote »). El pitareio (discuter) 28 octobre 2015 à 12:55 (CET)Répondre
En effet, j'essaierai d'enregistrer cela un de ces jours (le fichier existant m'a l'air d’être un fichier de synthèse mais c'est la seule contribution du contributeur sur Commons donc difficile d'en savoir plus). Symac (discuter) 28 octobre 2015 à 13:17 (CET)Répondre
Ce qui m'étonne dans tout ce que vous dites, c'est que, dans l'émission de télévision, ils ont toujours prononcé "Fort Bo-yard" et non "Fort Bwa-yard", au point qu'il m'a toujours semblé, et qu'il me semble toujours, que prononcer "Fort Bwa-yard" soit une erreur, et non l'inverse comme vous dites. Quelques preuves : à 0:05, à 0:40 et à 0:20. Ululuma81 (d) 28 octobre 2015 à 18:01 (CET)Répondre
Ce qui est sur, et justifie à mon sens la mention des deux, c'est qu'en français un boyard se prononce [bɔjaʀ] et non [bwajaʀ][1]. C'est aussi de la que doit venir j'imagine l'existence de deux prononciations, l'une "locale" et l'autre "académique".--Lefringant (discuter) 28 octobre 2015 à 18:24 (CET)Répondre
ah tiens, en effet, à ma décharge je ne pense pas avoir regardé l'émission au XXIe siècle :) Bon bein disons donc que la formulation actuelle me parait juste, puisque localement je n'ai jamais entendu la forme en O, on verra si le projet commune a un avis sur la diction locale vs. diction non-locale. Symac (discuter) 28 octobre 2015 à 19:05 (CET)Répondre
C'était déjà le cas au lancement de l'émission, la troisième vidéo date de 1991. Ululuma81 (d) 28 octobre 2015 à 19:13 (CET)Répondre
Je signifiais juste que je n'avais pas de souvenir lié à l'émission télé mais plutôt par rapport à ce que j'ai pu entendre depuis lors autour de moi en Charente-Maritime. Symac (discuter) 28 octobre 2015 à 21:52 (CET)Répondre

  Piso17 :   Lefringant :   Symac :   El pitareio :   Ululuma81 : Bonjour à tous ! Le point soulevé par Lefringant (d · c · b) est intéressant. Je crois en effet que certaines personnes confondent deux termes qui n’ont rien à voir. Il n’y a rien de commun entre le mot « boyard » qui est une francisation d’un terme russe (on écrivait d’ailleurs autrefois : boïar) et un fort du sud-ouest de la France où aucun cosaque n’a jamais posé le pied (du moins pas à ma connaissance) !  

En réalité, bien avant d’être une monnaie dans un jeu télévisé, un boyard était un terme lié à la pêche à la morue, pratiquée jadis sur les bancs de Terre-Neuve par les marins de l’ouest de la France. Il s’agissait d’une sorte de civière servant à décharger le poisson, et le terme est passé dans le vocabulaire maritime de nos cousins québécois, notamment aux îles de la Madeleine (où il se prononce toujours « bwa-iar »... comme en Aunis et Saintonge). Voir à ce sujet le « Dictionnaire des régionalismes des Îles de la Madeleine », de Chantal Naud, p.45 — dispo en ligne: [2]. Par extension, le boyard était utilisé comme unité de mesure au 18ème siècle, notamment sur le port de Bordeaux où un boyard équivalait à quarante pièces de morue, soit environ un quintal ancien ou encore cent livres. Outre-Atlantique, on parlait plutôt de « boyardée » (boi-iar-dée) pour désigner la même chose (voir le livre indiqué plus haut). Si je voulais compliquer les choses, je préciserais qu'en Normandie, le terme existait sous la forme boïard qui se prononçait... « bo-iar » (vite, une aspirine !  ) On trouvait également les formes bayard et bard. Mais le Fort Boyard n'étant pas en Normandie...

Pour en revenir à la prononciation, il ne faut pas oublier qu’en pendant longtemps, le son « oi » (ou « oué » si on veut parler comme pendant le Grand Siècle) a été retranscrit « oy » : ce qui explique qu’on prononce « rwa-ian » et non « ro-ian » (et « roué-ian » en saintongeais : à l’ancienne !) quand on parle de la ville voisine de Royan ; de même pour beaucoup de noms de lieux ailleurs en France : « nwa-ion » et non « no-ion » pour Noyon, « rwa-ia » et non « ro-ia » pour Royat, ou plus simplement de noms communs : on dira un « mwa-eu » et non un « mo-ieu » pour moyeu et « mwa-ien » et non « mo-ien » pour moyen par exemple… Ce qui est certain, c’est que personne dans la région ne prononce « bo-iar » mais bien « bwa-iar »… Soit dit en passant, il m’est déjà arrivé d’entendre des touristes demander leur chemin pour aller à « ro-ian » (Royan) ou à « La trème-blade » au lieu de « La tran-blade » (La Tremblade) : faut-il noter ces prononciations erronées dans les articles, au même titre que les prononciations correctes ? Étant donné que nous sommes avant tout sur une encyclopédie, ce qui implique de donner le bon exemple, je suis plutôt favorable à ce qu’on ne conserve que la prononciation correcte dans l'intro, et si possible, qu’on modifie le fichier audio correspondant, quitte, pourquoi pas, à rédiger un petit paragraphe explicatif à ce sujet dans le corps de l’article… --Cobber 17 Bavardages 28 octobre 2015 à 23:51 (CET)Répondre

Sur la prononciation au canda, visiblement celle en o existe aussi [3], je reste donc persuadé que l'usage fait qu'il y a deux prononciations, une locale et une moins mais que du fait de la médiatisation de ce fort les deux prononciations coexistent et je me garderai bien de parler d'une juste et de l'autre fausse. La vie d'une langue et les usages tolèrent les formes différentes.--Lefringant (discuter) 29 octobre 2015 à 09:19 (CET)Répondre
Exact pour la prononciation au Québec qui diffère selon les localités (on trouve aussi « boué-iar »). Pour le reste... Je ne pense pas qu'une prononciation en vaille une autre, et qu'il suffise que plusieurs variantes coexistent pour les mettre sur un pied d'égalité. Dans ce cas, ne devrions-nous pas indiquer « o-kser » comme prononciation alternative pour la ville d'Auxerre, ou « bru-ksel » pour la ville de Bruxelles ? Deux façons de faire très répandues (notamment chez certains journalistes, apparemment peu enclins à franchir les limites du périphérique parisien) et pourtant parfaitement erronées. Cela dit, qu'on conserve la formulation actuelle en intro ne va pas m'empêcher de dormir non plus   Cobber 17 Bavardages 29 octobre 2015 à 21:33 (CET)Répondre

Pour information j'ai trouvé une source sur Gallica mentionnant l'origine néerlandaise de ce nom, et j'ai trouvé une carte pour illustrer cette section (grâce à nos collègues de nl.wp), j'ai aussi profité de la soirée pour sortir mon micro et enregistrer la prononciation que je connais de Fort Boyard. Cette introduction sur les prononciations continue à manquer cruellement de source mais sur ce point là je n'ai malheureusement rien trouvé qui ne s'approche d'un travail inédit :( Symac (discuter) 29 octobre 2015 à 22:56 (CET)Répondre

Les choses ne sont pas aussi simples à expliquer (et malheureusement je n’ai pas suffisamment de sources à apporter. Juste des pistes.  ) Je ne suis pas spécialiste de l’étymologie et je me garderais bien de juger de la véracité ou non de l’origine néerlandaise du nom « Boyard ». Même si un certain nombre de sites (à commencer par celui du Pays Marennes Oléron) reprennent cette théorie. Le truc c'est qu'il n'était pas rare, sur les cartes marines de l'époque, de déformer des noms, de les « franciser », de les « hispaniser » ou de les « hollandiser ». Reste à savoir si ce sont les Hollandais qui nous ont apporté ce terme ou si c'est un terme français préexistant qui a été « hollandisé »... Le rapprochement entre Boyard/Banjaert/Banjaard a été étudié par Johan Wilhelm Marmelstein et Leonard Forster. Si Marmelstein a d’abord soutenu cette thèse, il a ensuite changé d’avis et a privilégié une origine française, rapprochant le nom du banc de Boyard de cette fameuse « civière à poissons » utilisée dans tous les ports de la région (et au-delà) ; lesquels ports – La Rochelle, Marennes, La Tremblade, Royan, pour ne citer qu’eux – étaient en première ligne pour ce qui est de la pêche à la morue depuis le 16ème siècle (aux côtés de leurs collègues bretons et basques, entres autres). Faute d’accès à une bibliothèque digne de ce nom en ce moment, j’ai cherché sur le net, par association de mots-clés, de quoi faire avancer le schmilblick mais avec pour seul résultat cette brève mention : https://books.google.fr/books?id=yNxnAAAAMAAJ&q=boyard+marmelstein&dq=boyard+marmelstein&hl=fr&sa=X&ved=0CCQQ6AEwAmoVChMI0aTYsOHoyAIVQ1kaCh24LQXi . C’est (très) fragmentaire, j’en conviens...   mais je n’ai pas pu faire mieux pour le moment. Voilà, la question mérite d’être creusée, même si, je le répète, les questions d’étymologie ne sont pas mon rayon. Cela dit, ça ne résout rien au problème de la prononciation…   --Cobber 17 Bavardages 30 octobre 2015 à 01:01 (CET)Répondre
  Cobber17 : informations intéressantes que tu as là, je n'ai pas non plus de bibliothèques sous la main pour le moment pour creuser plus que ça mais il semble qu'on ait un début de matière pour créer un paragraphe dédié sur l'étymologie, j'essaierai d'y jeter un œil dans quelques temps si personne ne s'y est collé d'ici là, merci pour les pistes. Symac (discuter) 31 octobre 2015 à 10:19 (CET)Répondre
  Cobber17 : bon finalement je m'y suis mis, j'avais accès aux articles de Marmelstein et j'ai donc résumé tout cela. Il parle de la partie d'écluse pour le boyart et ne mentionne pas les civières à poisson dans son article de 1949 où il revient sur sa proposition de 1937. Enfin il en parle mais dit que d'après lui c'est la définition des salines qui explique l'origine. Symac (discuter) 1 novembre 2015 à 18:52 (CET)Répondre
  Symac : Bravo d'avoir pu remettre les pièces du puzzle dans le bon ordre ! Le point positif, c'est qu'à partir d'une simple discussion sur la bonne façon de prononcer, on arrive à des développements passionnants sur l'étymologie   Cobber 17 Bavardages 1 novembre 2015 à 19:24 (CET)Répondre

Bonjour à tous. Etant aussi du coin, je dirais que cette prononciation minoritaire (que personnellement je n'ai jamais entendue) est une erreur (sans insulter personne, quand on l'entend rapidement, on peut entendre "boillar") et est à proscrire (un peu comme "royan" qu'on prononcerait "roillan" si cette ville n'était pas suffisamment connue), mais aussi comme Blaye que certains (qui ne connaissent pas) prononcent mal : "bleille" (pourtant obéissant cette fois à la règle de prononciation ay-). C'est notre rôle aussi à Wikipédia que de lever tout doute. Pour l'anecdote, certains (vers Paris) prononcent "cresson" "creçon", ce qui est incorrect (personne n'a encore mis la prononciation de Vaucresson). Cordialement, Jack ma ►discuter 2 novembre 2015 à 10:48 (CET)Répondre

Bonjour Jack ma  . Juste un remerciement pour votre prise de position sur ce sujet. Je me sens un peu moins riidicule. Pour l'instant, il me semble que l'enregistrement de la mauvaise prononciation (à proscrire) est toujours présent dans la page de l'article. Je ne prendrai pas l'initiative de le supprimer moi-même en accord avec ce que j'ai dit plus haut à Lefriguant. En fait, je pense que c'est à lui de faire la correction Cordialement— Piso17 3 novembre 2015 à 02:32 (CET)Répondre
Autant sur la partie étymologie, ça a vraiment très bien progressé. Autant sur la partie prononciation le consensus n'est à mon sens toujours pas là. On a d'un coté intuition et argument de localité et de l'autre des sources démontrant qu'il existe une autre manière de prononcer. Tant qu'un consensus clair ne sera pas dégagé il n'y a pas lieu de privilégier la suppression de la mention en phonétique de la prononciation minoritaire qui elle, est attestée par des sources.--Lefringant (discuter) 3 novembre 2015 à 09:08 (CET)Répondre
Quelles sources exactement ? Si la source est celle de touristes prononçant mal le français, elle n'est pas valable. Un peu comme si on mentionnait "les Charentes-Maritimes" sur l'encyclopédie sous prétexte que de nombreuses personnes emploient cette expression fautive. Cordialement, Jack ma ►discuter 4 novembre 2015 à 10:01 (CET)Répondre
Les liens vers l'émission, les liens vers des dictionnaires français et canadiens sur l’étymologie et la prononciation du mot données plus haut. Pour le moment rien de tel à part de l'argument de proximité, ce qui n'est pas un gage de prononciation correcte du français. Moi en tant que lecteur et participant ce que je souhaite ce sont des sources fiables m'attestant de cette correcte prononciation pas du "moi je suis du coin donc je sais comment on dit". Pour le moment rien de tel alors que pour la prononciation minoritaire... D'ailleurs j'ajoute que ton argumentation plus haut ne me parait pas très claire, notamment sur Royan ou ce que tu sembles dire à l'air contradictoire avec la page consacrée à cette ville et ce qui est dit plus haut dans cette discussion, en effet il est dit que cela se prononce [ʁwa.jɑ̃] ou [ʁwe.jɑ̃] mais pas de [ʁɔ.jɑ̃] qui semble selon un autre participant de la discussion être la prononciation incorrecte.--Lefringant (discuter) 4 novembre 2015 à 10:21 (CET)Répondre
Je ne dis jamais : "Moi je..." Question de personnalité sans doute. Je n'ai donc pas dit "moi je suis du coin donc je sais comment on dit" pour la bonne et simple raison qu'effectivement je pense que ce n'est pas un argument recevable. En revanche j'ai apporté mon témoignage sur ce que l'on peut entendre plus particulièrement à proximité du monument. Je sais comment on prononce Fort Boyard non pas parce que je suis du coin mais parce que je parle le français correctement, tout simplement. Les liens vers l'émisson, ça ne vaut rien parce que si j'ai bonne mémoire (j'ai une bonne memoire), au début de l'émission, bon nombre de journalistes, chroniqueurs etc. ne prononçaient pas le mot correctement par simple ignorance, ce qui n'est pas bien grave en soi. Au fil du temps j'ai pu constater que la prononciation était de plus en plus souvent correcte. Par contre citer la prononciation canadienne comme une référence, là j'ai du rater quelque chose... Un temps "les têtes à claques" m'ont beaucoup fait rire... quand je comprenais ce qu'ils disaient.— Piso17 4 novembre 2015 à 11:27 (CET)Répondre
Justement en français le mot Boyard se prononce [bɔjaʀ] [4] ou [5]. Quand au canadien c'est un grand pays francophone qui est composé de beaucoup de populations de l'ouest de la France (dont de charentes) ils apportèrent leur langue et leur vocabulaire dont ce fameux mot qu'ils prononcent de l'une ou l'autre manière voire même d'une troisième. --Lefringant (discuter) 4 novembre 2015 à 11:47 (CET)Répondre

Homonymie modifier

Je ne sais pas si beaucoup de monde suit cette page, mais au cas où ...

On a de nombreux liens vers cette page qui concernent en fait l'émission. J'en ai corrigé quelques-uns, mais il y a fort à parier que si de nouveaux liens apparaissent, ils concerneront souvent l'émission plutôt que le fort. Je me propose de renommer cette page en Fort Boyard (monument), et de faire de la page Fort Boyard la page d'homonymie. Cela facilitera la maintenance des liens : les liens vers Fort Boyard devront être précisés en Fort Boyard (monument) ou Fort Boyard (jeu télévisé), et apparaîtront en couleur pour les contributeurs ayant activé le gadget ad hoc. Les statistiques de consultation et le nombre de liens internes ne permettent pas de dire qu'un des deux sens éclipse l'autre. El pitareio (discuter) 18 octobre 2015 à 22:13 (CEST)Répondre

En l'absence d'opposition (de soutien aussi, mais bon, « qui ne dit mot consent » !), je pense faire ça ce week-end : renommage en Fort Boyard (monument), correction des liens, demande de renommage de Fort Boyard (homonymie) en Fort Boyard. El pitareio (discuter) 29 octobre 2015 à 10:32 (CET)Répondre
Revenir à la page « Fort Boyard (monument) ».