Discussion:Burqa

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Nouill dans le sujet Fusion entre Tchadri et Burqa
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Par tradition modifier

"et par tradition du prophète", je ne comprends pas ce que cela veut dire. Le prophète n'était pas une femme, et quand bien même il l'eût été, la tradition de porter une burka à laquelle il aurait pu sacrifier s'est perdue depuis longtemps.Rigolithe 22 octobre 2006 à 19:24 (CEST)Répondre


-puisque vous dites que la burqa est islamique, et bien je vous dirais NON. c'est une tradition purement persane. et en ce qui concerne le projet de loi: je voudrais attirer l'attention de tous que les fameux intellectuels qui légifèrent ne se rendrent pas compte qu'ils sont entrain de foncer droit dans le mur et pour cause: si la loi stipule ce qui suit: "nul n'a le droit de circuler sur la voix publique avec le visage masqué" enfin grosso modo c'est ça. alors !!!!! les pompiers, les motards et ; tenez vous bien, les GIGN seront en infraction s'ils sortent dehors dans leur tenues imposées par la loi. bravo les fameux législateurs. bon courage.— Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 41.104.46.231 (discuter), le 20 mai 2010 à 21:40 (CEST)Répondre

faux! des exceptions sont évidemment prévues par la loi (conducteurs de deux roues, tenues exigées en raison de risques encourus dans certains métiers, activités sportives (escrime) , fêtes traditionnelles (carnaval), manifestations artistiques (spectacles)— Le message qui précède, non signé, a été déposé par DigitalDragon (discuter), le 10 avril 2011 à 01:11 (CEST)Répondre

Complément? modifier

Bonjour, j'aurais aimé que l'article explique le sens et les raisons du port du Burqa pour certains musulmans. Quelqu'un peut-il m'aider? Wallblast— Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 193.249.40.114 (discuter), le 20 décembre 2006 à 00:52 (CET)Répondre

La bourqa et l'islam modifier

La burqa étant qualifiée d' "islamique", il serait interessant de clarifier son statut dans l'islam. A vrai dire, je ne suis pas sur que la burqa soit meme mentionnée dans le Coran et les Hadiths, j'ai l'impression qu'il s'agit d'une tradition typiquement afghane/pakistanaise et non proprement islamique. Il serait interessant de voir ce que les differentes écoles juridiques sunnites et ch'ites en disent (port de la burqa interdit, déconseillé, permissible, recommandé, obligatoire?), à l'appui de citations du Coran et des Hadiths.— Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 82.247.85.103 (discuter), le 15 juin 2008 à 15:02 (CEST)Répondre

Orthographe modifier

Encore une fois, l'auteur de cet article a sacrifié à une "fausse" mode d'écrire les mots étrangers avec une "fausse" orthographe d'origine. En effet, dans le cas surtout des alphabets non latins, on adopte les mots dans notre langue en les orthographiant selont nos règles. Et les médias ne s'y trompent pas, pour une fois, puisqu'ils écrivent la plupart du temps bourka. Et qu'on aille encore me rechanter la sempiternelle ritournelle du qaf... Ce son n'existe pas en français, comment voulez-vous qu'ont puisse le prononcer, même avec une lettre artificielle, puisque le "q" ne peut se combiner, en français, qu'avec un "u". Enfin, réfléchissez !--Cyril-83 (d) 28 décembre 2007 à 19:17 (CET)Répondre

L'usage dans les trois quotidiens français de référence (Le Monde, Libération, Le Figaro, recherche google "rechercher sur le site") est bien burqa, et "bourka" n'est utilisé par aucun média de référence. La décision de changement de titre de cet article était donc particulièrement mal avisée, elle n'est pas fondée sur l'usage mais sur des considérations fantaisistes: il s'agit d'un mot importé d'une autre langue que le français, et qui n'a donc pas à se plier aux règles du genre "le "q" ne peut se combiner, en français, qu'avec un "u"". Tant qu'on y est, pourquoi ne pas écrire "spaguetti" pour "franciser" ce mot italien ? --Pylambert (d) 14 juillet 2008 à 08:26 (CEST)Répondre
Tu n'as rien compris, semble-t-il ! Encore un "intégriste" du "qaf", apparemment ! La plupart des médias orthographie le mot en "adaptant" la pronociation au français. Or, le son le plus proche étant rendu par la lettre "k", c'est cette lettre qui doit être employée. Je répète qu'un "q" ne peut être suivi que d'un "u", d'autant plus que nous adaptons ici un alphabet non latin ! Dans le cas de "spaghetti", non seulement il s'agit d'un alphabet latin mais encore le "g" n'est pas soumis à l'obligation d'être suivi par un "u". Enfin, je rappelle qu'une recherche par un moeur de type Google ou autre n'est qu'un sondage sur l'usage, il ne révèleen aucun cas la justesse d'une notion. Google est truffé d'erreurs ou de répercussion d'erreurs. Cyril-83 (d 14 juillet 2008 à 10:05 (CEST)Répondre
C'est vous qui ne semblez pas comprendre: votre opinion individuelle sur la question n'a aucun intérêt, vous pouvez écrire ce mot comme bon vous semble dans votre correspondance privée, mais l'usage consacré est bien "burqa" et non "bourka". La recherche par moteur google ("recherche sur le site") sur les sites des trois principaux quotidiens de référence français l'atteste incontestablement. Dans les archives du principal quotidien belge francophone "Le Soir", "burka" l'emporte très légèrement sur "burqa" (113 contre 87), par contre "bourka" n'apparaît qu'une seule fois, sur le site de l'autre quotidien belge francophone "La Libre Belgique", c'est le contraire, 87 "burqa", 45 "burka", 5 "bourka"; sur celui de "La Dernière Heure" "burka" dépasse "burqa" et "bourka" est quasi inexistant. --Pylambert (d) 14 juillet 2008 à 20:24 (CEST)Répondre
Bla bla bla... Tes sources googlesques et médiatiques non seulement n'ont aucun intérêt concret mais ne prouvent rien, c'est une évidence. Si tu veux apporter des sources sérieuses, cite au moins des encyclopédies, des ictionnaires sérieux ou l'Académie française. Cyril-83 (d) 14 juillet 2008 à 21:15 (CEST)Répondre
Wikipédia:Conventions sur les titres, point 17. Quant à l'Académie française, depuis quand a-t-elle une quelconque autorité sur la langue ? Tout ce qu'elle représente, c'est le point de vue puriste, pas plus légitime qu'un autre. Pwet-pwet · (discuter) 14 juillet 2008 à 22:38 (CEST)Répondre
D'ailleurs, une recherche sur Universalis ne retourne aucun résultat pour bourka, mais un résultat pour Burqa (article sur l'Afghanistan). Pwet-pwet · (discuter) 14 juillet 2008 à 22:41 (CEST)Répondre
Recherche sur Larousse.fr : 2 résultats pour burqa; aucun résultat pour bourka. Pwet-pwet · (discuter) 14 juillet 2008 à 22:43 (CEST)Répondre
N'importe quoi ! Depuis quand faudrait-il se plier aux modes que veulent imposer les journalistes parisiens en essayant d'imposer burqa. "Oui mais Google a dit !" Pfff ! Alors dans ce cas, il faudrait aussi écrire Iraq et non Irak, tant qu'on y est ! --Phildij (d) 24 janvier 2010 à 01:03 (CET)Répondre
Burka en français et burqa en anglais, comme Irak en français et Iraq en anglais... Le q anglais est un k en français. Même us.wikipedia indique l'orthographe burka. Il faudrait arrêter d'incorporer au français des mots importés de l'anglais alors même que les mots existent déjà en français, avec une orthographe cohérente avec l'histoire de la langue... C'est fatigant de voir les gens copier l'anglais, toujours et toujours... par ignorance crasse du français. (CEST)

Et pourquoi pas Burqua ? --Sylexer (discuter) 2 mai 2010 à 08:27 (CEST)Répondre

Chiffres en France modifier

J'efface les deux paragraphes suivants :

Le , le service de direction de l’information générale (SDIG), attaché au ministère de l’Intérieur fait l'état de la présence sur le territoire français de 367 femmes musulmanes revêtues du voile intégral. Ce chiffre a soulevé la question de l'utilité d'un débat parlementaire. Claude Bartolone (PS) déclara que « par rapport au nombre, moins de 400 cas sur 60 millions, une loi, un débat parlementaire », ce serait comme « sortir un gros pilon pour écraser une mouche », a indiqué le député de Seine-Saint-Denis sur RTL.< ref >http://www.la-croix.com/afp.static/pages/090730085921.0x313bmd.htm< /ref >

Il semblerait que ce chiffre 367 ait été un peu sous-estimé. En effet, selon un nouveau rapport confidentiel< ref >http://www.lefigaro.fr/actualite-france/2009/09/09/01016-20090909ARTFIG00040-deux-mille-femmes-portent-la-burqa-en-france-.php< /ref > rédigé cet été par la sous-direction de l'information générale du ministère de l'Intérieur, un peu moins de 200 000 femmes porteraient la burqa en France.

  • le chiffre de 200000 me parait fantaisiste
  • l'article du Figaro est déjà cité plus haut dans l'article
  • l'article de La Croix n'est plus consultable

Teofilo 23 décembre 2009 à 22:26 (CET)Répondre

Articles connexes et références modifier

Alors qu'il y a plusieurs articles autour du même thème, j'ai mis ici des références bibliographiques dont certaines seraient sans doute mieux à leur place dans un autre de ces articles, mais la logique d'ensemble n'est pas évidente à mes yeux. Ji-Elle (d) 28 juin 2010 à 17:27 (CEST)Répondre

Fusion entre Tchadri et Burqa modifier

Discussion transférée depuis Wikipédia:Pages à fusionner
Il n'y a aucun interwiki pour le premier terme, ce qui est normal car il ne s'agit que du mot employé pour l'Afghanistan, mais il s'agit exactement du même vêtement. Remarquons d'ailleurs que c'est la même photo qui est employée sur les deux articles. Apollinaire93 (discuter) 16 août 2021 à 15:06 (CEST)Répondre

Pas de consensus, je clôture. Nouill 17 septembre 2021 à 09:19 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Burqa ».