Discussion:Accident sur la base de Fairchild en 1994/Article de qualité

Autres discussions [liste]

Cet article a été promu comme Article de qualité en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation CdQ}} si le vote est remis en cause.

Article promu au terme du premier tour.

  • Bilan : 14 pour, 0 bon article, 0 attendre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 8 votes  Article de qualité et (pour) / (pour + bon article + attendre) = 100% > 90%

Sardur - allo ? 1 mars 2010 à 23:35 (CET)Répondre

Accident sur la base de Fairchild en 1994

modifier

Proposé par : Duch (d) 31 janvier 2010 à 15:55 (CET)Répondre

J'ai traduit l'article de qualité de depuis WP:en. Je le propose donc comme article de qualité sur WP:fr.

Format : Motivation, signature.

Article de qualité

modifier
  1.   Article de qualité L'article est très détaillé, les sources sont pertinentes, de bones illustrations, pas de hors sujet. ◄Adrien► →31 janvier 2010 à 17:14 (CET)Répondre
  2.   Article de qualité Lu et approuvé.--HAF 932 31 janvier 2010 à 22:10 (CET)Répondre
  3.   Article de qualité Semble complet et relativement bien écrit. Gemini1980 oui ? non ? 31 janvier 2010 à 23:48 (CET)Répondre
  4.   Article de qualité Complet. FR ·  1 février 2010 à 14:42 (CET)Répondre
  5.   Article de qualité Article intéressant. Ascaron ¿! 2 février 2010 à 15:32 (CET)Répondre
  6.   Article de qualité Article solide et passionnant. Un AdQ en somme. Bravo. --Yelkrokoyade (d) 2 février 2010 à 19:12 (CET)Répondre
  7.   Article de qualité Article complet et lisible L'amateur d'aéroplanes (d) 2 février 2010 à 19:42 (CET)Répondre
  8.   Article de qualité Rien à redire — Neef [Papoter] 2 février 2010 à 22:26 (CET)Répondre
  9.   Article de qualité Bien. Pmpmpm (d) 3 février 2010 à 17:17 (CET)Répondre
  10.   Article de qualité Bravo, très interressant (surtout ayant suivi l'affaire à l'époque). -- Bserin (Bar des Ailes) 6 février 2010 à 11:15 (CET)Répondre
  11.   Article de qualité Me semble maintenant être un article de qualité. --STR (d) 21 février 2010 à 23:46 (CET)Répondre
  12.   Article de qualité --Ben23 [Meuh!] 22 février 2010 à 01:44 (CET)Répondre
  13.   Article de qualité Je me joins au plébiscite. CharlesWoeste (d) 25 février 2010 à 15:34 (CET)Répondre

Bon article

modifier

Attendre

modifier
  Attendre Je constate après une brève lecture plusieurs petits problèmes mineurs qu'il me semblerait utile de corriger. Plus un qui me semble majeur sur le décrochage. Cf. discussion. --STR (d) 9 février 2010 à 22:24 (CET) Changement de vote suite à des corrections.Répondre

Neutre / autres

modifier

Discussions

modifier

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Remarques de Gemini1980 (d · c · b)

modifier
  • Il y a un mélange des temps.
 J'ai essayé d'accorder les temps au mieux. Cela convient-il mieux ?
  • Il faudrait traduire les illustrations (l'article est présenté en AdQ).
  j'ai traduit les illustrations.
  • Aucun approfondissement au-delà de la traduction de l'article en anglais ?
Effectivement par rapport à l'article anglais je n'ai rien apporté de plus le sujet me semblant bien couvert. Vois-tu des amélioration à apporter ou de gros manques ?

Gemini1980 oui ? non ? 31 janvier 2010 à 17:25 (CET)Répondre

Remarques de l'amateur d'aéroplanes (d · c · b)

modifier

Il y a plusieurs incidents sur cette base aérienne, le titre n'est pas assez précis.

Voici la liste d'accidents d'avions basé sur cette base depuis 1920 : http://www.accident-report.com/world/namerica/slist/spokane.html Voici les informations sur :

Le deuxième titre Accident sur la base de Fairchild en 1994 me semble correct. Il n'y a pas eu d'autre accidents d'avions cette année la sur la base. Et un peu placé un lien dans le corps de l'article sur le B-52 (ci ce n'est déjà fait). Au fait, il faudra vérifié si dans http://www.accident-report.com/ il y a des listes pour des aéroports et bases dont des articles sont sur le wiki. L'amateur d'aéroplanes (d) 2 février 2010 à 07:40 (CET)Répondre
  Duch (d) 2 février 2010 à 12:52 (CET)Répondre
J'aurais spontanément dit accident ... de 1994. Mais je ne suis pas forcément bon grammairien. Vincnet G discuss 2 février 2010 à 22:17 (CET)Répondre

Remarques de STR (d · c · b)

modifier

Pour les points mineurs :

  • On sent par moment que l'article est traduit de l'anglais. Ainsi, je pense qu'il n'y a qu'aux États-Unis que cet accident est utilisé comme "cas-école dans l'aéronautique militaire et civile" (et encore, je doute que ce soit dans le civil).
Malheureusement je n'ai pas de source me permettant de répondre à ta remarque, mais il très possible que cet accident soit utilisé par d'autre pays car après tout si les autre pays n'ont pas de B-52, il ont probablement des pilotes trop confiants et des appareils effectuant des démonstrations. Après je ne fait que t'avancer mes idées sans pouvoir en apporter la preuve.
Malheureusement, ce genre d'accident me semble terriblement classique, ce qui me fait douter de son intérêt pédagogique, sauf peut-être pour d'autres pilotes de B-52 ou des pilotes de l'USAF. Mais je n'ai pas non plus de source, c'est juste une impression...
  • En français, on parle plutôt de "toucher" que de "touch-and-go" (même si le terme anglais est de temps en temps utilisé).
Effectivement j'ai corrigé, si j'avais laissé le terme en anglais c'est qu'il me paraissait assez clair et que l'article de WP:fr porte ce nom.
  • Quel est le rapport entre l'incident de Holland en 1991 et le fait qu'il garait mal sa voiture (cf. note 2) ?
Cette note existait sur l'article en anglais alors je l'avais laissée, elle montrait juste que les écart de Holland avec les règles ne se limitait pas au pilotage, mais c'est vrai que ce n'est pas très pertinent, je l'ai donc retirée.
  • On pourrait préciser que le terme exact pour désigner cet incident me semble être ce qu'on appelle un "virage engagé" (c'est plus éclairant que le terme "spirale mortelle" du témoin).
Pour cette anecdote, je n'ai fait que traduire la citation du témoin, "death spiral", qui n'étant surement pas un spécialiste de l'aéronautique à décrit d'une façon imagé ce qu'il à ressenti. De plus pour toi le terme « virage engagé » est peut-être plus parlant mais pour moi (non-spécialiste) il n'évoque pas grand chose. Je pense qu'il faudrait à la fois expliquer ce qui est réellement arrivé un virage engagé mais garder la citation du témoin pour permettre à tout un chacun de se représenter la scène s'il n'est pas familier du pilotage. Je viens de modifier.
OK pour garder les propos du témoin et OK avec ton ajout du virage engagé, ce qui donne au lecteur un terme plus parlant s'il souhaite approfondir le sujet. Ta correction me convient.
  • Reprendre mot pour mot l'introduction dans la conclusion est un peu maladroit.
Je vais voir ce que je peu faire.
  • Il est très fréquent que l'analyse des causes d'un accident soit largement diffusé dans le milieu aéronautique à des fins de prévention. Le dernier paragraphe pourrait laisser penser que c'est un cas exceptionnel.
J'ai ajouter deux mots vis-à-vis de cette remarque. Cela te convient-il ?
Ça me convient tout à fait.

Ce qui me gêne davantage, c'est le paragraphe "Enchaînement des événements" : il y a une très nette confusion entre vitesse de décrochage et décrochage aérodynamique. Et malheureusement l'article Décrochage (aéronautique) entretient lui-aussi la même confusion (l'article anglais en:Stall (flight) est lui bien meilleur...). Et c'est quand même un point central de l'article. J'essaierai de trouver le temps de continuer à corriger l'article Décrochage (aéronautique) et je tâcherai de faire de même pour celui-ci... Mais s'il y a un autre volontaire, c'est avec plaisir...

--STR (d) 9 février 2010 à 22:32 (CET)Répondre

Concernant la partie sur le décrochage, c'est vrai que je suis resté près du texte anglais sans chercher à le retravailler car il me semblait correct en même temps je n'ai pas de connaissance approfondie du pilotage. Cependant si tu te sens de le modifier, pas de problèmes. J'ai aussi eu un problème (vu l'article en français sur le décrochage) à traduire le terme anglais "accelerated stall", je ne sais pas s'il existe un terme français pour cette phase, j'ai donc traduit par « décrochage en virage » qui me paraissait correspondre, qu'en penses-tu ? Duch (d) 10 février 2010 à 17:45 (CET)Répondre
Je pense que le terme exact pour "accelerated stall" est « décrochage sous facteur de charge » (le décrochage en virage étant un cas particulier de décrochage sous facteur de charge, un autre cas pouvant être un décrochage lors d'une ressource).
Je tâche de corriger le texte sur le décrochage ce W-E, en tâchant de ne pas trop interpréter subjectivement (et après je change mon vote).
En quelques mots (et en simplifiant un peu), en aérodynamique, on appelle décrochage la brusque perte de portance qui survient à angle d'attaque élevé (la vitesse n'intervient pratiquement pas). Mais pour un pilote, il y a également la notion (réglementaire) de vitesse de décrochage, qui est la vitesse en dessous de laquelle il n'est plus possible de tenir un vol en palier (la portance n'est plus suffisante pour compenser le poids). Lorsque la vitesse passe sous la vitesse de décrochage, on n'a pas subitement un décrochage aérodynamique avec perte brutale de portance, en général on commence simplement à descendre. Par contre, face à cette situation, un pilote va chercher à maintenir son altitude et, au lieu de remettre de la vitesse (ce qui est la bonne réaction), va naturellement avoir tendance à augmenter l'assiette à cabrer... et finir par réellement décrocher. D'où la confusion.
Revenir à la page « Accident sur la base de Fairchild en 1994/Article de qualité ».