Pour connaître toutes les règles de prononciation des lettres, ainsi que d'accentuation, voir : Prononciation de l'occitan.


L’alphabet occitan est une variante de l'alphabet latin.

Liste et ordre des lettres modifier

Selon la norme classique de l'occitan (en cours d'étude au Conseil de la langue occitane), l'alphabet occitan comporte 23 lettres dans l'ordre suivant :

A B C D E F G H I J (K) L M N O P Q R S T U V (W) X (Y) Z

Les lettres K, W et Y sont considérées comme étrangères et s'emploient uniquement dans des mots d'origine étrangère, petit à petit intégrés à l'occitan, comme whisky, watt, Kenya. Elles peuvent s'intercaler dans l'alphabet occitan selon l'ordre alphabétique international.

Nom des lettres modifier

Les noms des lettres sont :

Lettre Orthographe Phonétique
(Prononciation standard,
au Moyen Âge, par défaut
)
Phonétique
(Autres prononciations régionales,
indiquées si elles sont différentes
)
A a a [ˈa]
B b be, be (n)auta [ˈbe, ˈbe ˈ(n)awtɔ] auv. [ˈbə, ˈbə ˈ(n)awtɔ], niç. va. [ˈbe, ˈbe ˈ(n)awta]
C c ce [ˈse] auv. [ˈsə]
D d de [ˈde] auv. [ˈdə]
E e e [ˈe] auv. [ˈə]
F f èfa [ˈɛfɔ] auv. lim. [ˈefɔ], niç. va. [ˈɛfa]
G g ge [ˈdʒe] auv. [ˈdzə], lim. [ˈdze], gas. [ˈʒe]
H h acha [ˈatʃɔ] auv. lim. [ˈatsɔ], niç. va. [ˈatʃa]
I i i [ˈi]
J j ji [ˈdʒi] lim. [ˈdzi]
(K k) ca [ˈka]
L l èla [ˈɛlɔ] auv. lim. [ˈelɔ], niç. va. [ˈɛla]
M m èma [ˈɛmɔ] auv. lim. [ˈemɔ], niç. va. [ˈɛma]
N n èna [ˈɛnɔ] auv. lim. [ˈenɔ], niç. va. [ˈɛna]
O o o (ò) [ˈu (ˈɔ)]
P p pe [ˈpe] auv. [ˈpə]
Q q cu [ˈky] auv. [ˈkjy]
R r èrra [ˈɛrrɔ] auv. lim. [ˈerɔ], niç. [ˈɛʀa], va. [ˈɛra], pro. [ˈɛʀɔ]
S s èssa [ˈɛsɔ] auv. lim. [ˈesɔ], niç. va. [ˈɛsa]
T t te [ˈte] auv. [ˈtə]
U u u [ˈy]
V v ve, ve bassa
(gas. ve, ve baisha)
[ˈbe, ˈbe ˈβasɔ] auv. [ˈvə, ˈvə ˈbasɔ], lim. pro. [ˈve, ˈve ˈbasɔ], niç. va. [ˈve, ˈve ˈbasa]
gas. [ˈbe, ˈbe ˈβaʃɔ]
(W w) ve dobla [ˈbe ˈðuplɔ] auv. [ˈvə, ˈvə ˈdublɔ], lim. pro. [ˈve, ˈve ˈdublɔ], niç. va. [ˈve, ˈve ˈdubla]
gas. [ˈbe, ˈbe ðuˈβlɔ]
X x ixa [ˈitsɔ] auv. lim. pro. gas. [ˈiksɔ], niç. va. [ˈiksa]
(Y y) i grèga [ˈi ˈɣrɛɣɔ] auv. lim. [ˈi ˈgregɔ], pro. [ˈi ˈgrɛgɔ], niç. va. [ˈi ˈgrɛga]
Z z izèda [iˈzɛðɔ] auv. lim. [iˈzedɔ], pro. [iˈzɛdɔ], niç. va. [iˈzɛda]

Les lettres sont féminines : una èfa, una ce, la te. Éventuellement, elles peuvent aussi être masculines : un èfa, un ce, lo te, auquel cas les noms féminins be nauta (B), ve bassa (V), ve dobla (W) et i grèga (Y) deviennent au masculin be naut, be bas, ve doble et i grèc.

L'élision est fréquente devant une lettre commençant par une voyelle, ainsi que l'atteste Frédéric Mistral dans Lo Tresaur dau Felibritge : l'èfa, l'i (plus classique que le f, le i).

Signes diacritiques modifier

Pour une explication plus détaillée des signes diacritiques, voir : Prononciation de l'occitan > signes diacritiques ainsi que Prononciation de l'occitan > règles d'accentuation.

Quelques signes diacritiques servent à modifier ou à préciser la prononciation des lettres de l'alphabet occitan.

  • L’accent grave ( ` ) peut se trouver sur à, è, ò.
  • L’accent aigu ( ´ ) peut se trouver sur á, é, ó, í, ú.
  • Le tréma ( ¨ ) peut se trouver sur ï, ü.
  • La cédille ( ¸ ) peut se trouver sous ç.
  • Le ponch interior ou en français point intérieur ( · ) peut se trouver entre les consonnes suivantes : n·h et s·h. Il s'utilise en gascon.

Les signes diacritiques sont autant obligatoires sur les majuscules que sur les minuscules. Cette règle aide à préciser la lecture : Índia, Àustria, Sant Çubran, FÒRÇA, SOÏSSA, IN·HÈRN (et non pas India*, Austria*, Sant Cubran*, FORCA*, SOISSA*, INHERN*).

Voir aussi modifier