Aide:Alphabet phonétique international

Voici la prononciation des lettres de l'alphabet phonétique international pour une meilleure navigation dans les articles wikipédiens.

Symboles principaux modifier

Sommaire: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z  
Symbole Exemple écrit Description Exemple sonore
A
[ a ]
[ aː ] [a] long
[ ɐ ]
[ ɑ ]
[ ɑː ] [ɑ] long
[ ɑ̃ ] [ɑ] nasalisé
[ ɒ ]
  • Français avec l’accent du Nord : pas
  • Anglais : cot (lit de camp), hot (chaud, brûlant)
  • Hongrois : alkalmazhatatlanabb
Comme pour [ɑ], mais avec les lèvres légèrement arrondies.
[ ʌ ]
  • Anglais d’Écosse et d’Amérique du Nord : nut (fruit à écale)
  • Coréen : beol (벌, punition)
[ æ ]
  • Anglais : cat (chat)
B
[ b ]
  • Français : boue
  • Espagnol : invertir (investir)
[ ɓ ]
  • Swahili : bwana
  • Zoulou : ubaba (mon père)
  • Vietnamien : bư (imbécile, idiot)
Comme [b] prononcé en avalant.
[ ʙ ]
  • Pirahã : kaoáíbogi (esprit du mal)
Comme brrr lorqu’on a un frisson.
[ β ]
  • Gascon : la-vetz (alors)
  • Espagnol : lava (lave)
  • Japonais : kobe-shi (神戸市)
Comme [b], mais avec les lèvres qui ne se touchent pas tout à fait.
C
[ c ]
  • Turc : kebap (kebab)
  • Auvergnat : tirador (tiroir)
  • Basque : ttantta (goutte)
  • Corse : chjodu (clou)
  • Irlandais : ceist (question)
Plus proche de quiche que de coiffeur.
[ ç ]
  • Allemand : Ich (je, moi)
  • Irlandais : a Sheáin (Jean)
  • Anglais : hue (nuance, teinte)
  • Japonais : hito (人, personne)
[ ɕ ]
  • Catalan : xinxa (punaise)
  • Polonais : śruba (vis)
  • Suédois : kjol (jupe)
  • Tibétain : [ɕi˨˧] (བཞི་, quatre)
[ ɔ ] voir O
D
[ d ]
  • Anglais : to admit (admettre)
  • Allemand : Dach (toit)
  • Hongrois : adó (impôt)
Comme dans dais sauf qu’en français, le [d] est dental [d̪], contrairement à dans d’autres langues.
[ ɗ ] Comme pour [d] mais en avalant.
[ ɖ ]
  • Anglais américain : harder (plus dur)
  • Suédois : nord (nord)
  • Hindi : [ɖeːɽʱ] (डेढ़, un et demi)
Comme pour [d] avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière.
[ ð ]
  • Anglais : this (ceci)
  • Gallois : bardd (barde)
  • Portugais nada (rien)
[ dz ]
  • Québécois : samedi
  • Italien : zero (zéro)
  • Provençal : joine (jeune)
[ dʒ ]
[ dʑ ]
  • Serbe : ђак (đak, élève)
  • Polonais : niewiedź (ours)
  • Catalan : metge (docteur)
  • Croate : predgrađe (banlieue)
  • Japonais : Chijin (知人, connaissance)
[ dʐ ]
  • Polonais : em (confiture)
  • Russe : джем (confiture)
  • Yi : rri (ꎐ, dent)
Comme [dʒ] avec la langue retournée ou vers l'arrière.
E
[ e ]
[ eː ] Long [e].
[ ə ]
  • Français : je
  • Allemand : bitte (s’il vous plaît)
  • Anglais : above (au-dessus)
  • Gallois : Cymru (Pays de Galles)
  • Hindi : [ʈʰəɡ] (ठग, voleur)
Une des voyelles les plus courantes en français
[ ɛ ]
  • Français : bête, cèpe
  • Italien : bene (bien)
  • Anglais : bed (lit) (américain ; britannique généralement [ɛ̞] ou [e̝])
[ ɛ̃ ]
  • Français : Agen, vin, main (le français "standard" est [æ̃])
[ɛ] nasalisé.
[ ɜ ]
  • Anglais : bird (oiseau), fur (fourrure)
F
[ f ]
  • Français : fabuleux, phonétique
  • Anglais : fun (plaisir)
  • Espagnol : fantasma (fantôme)
[ ɟ ] voir J
[ ʄ ] voir J
G
[ ɡ ]
[ ɠ ]
  • Zoulou : ukuza (venir)
Comme [ɡ] en avalant.
[ ɢ ] Comme [ɡ], mais plus en arrière dans la gorge
[ ʒ ] voir Z
H
[ h ]
  • Français : ha !
  • Allemand : hass (haine)
  • Anglais : high (haut)
"H" aspiré
[ ɦ ]
  • Anglais britannique : behind (derrière)
  • Tchèque : hora (montagne)
"H" semi-aspiré
[ ʰ ] La bouffée d'air de [tʰ] dans l'anglais top par rapport au [t] français
[ ħ ]
  • Galicien : ghato (chat)
  • Arabe : Muhammad (محمد, Mohammed)
Très bas dans la gorge, comme [h], mais plus fort.
[ ɥ ] voir U
[ ɮ ] voir L
I
[ i ]
[ iː ]
  • Anglais : sea (mer), free (libre)
  • Allemand : Ziel (but)
[i] long
[ ɪ ]
  • Anglais : to sit (s’asseoir), bit (fragment)
  • Allemand : bitte (s’il vous plaît)
  • Français québécois : six, crime
[ ɨ ]
  • Russe : ты (toi)
  • Polonais : my (nous)
  • Anglais : roses (roses)
J
[ j ]
  • Français : yaourt
  • Anglais : yes (oui)
  • Allemand : Junge (garçon)
[ ʲ ]
  • Russe : Ленин [ˈlʲenʲɪn] (Lénine)
[ ʝ ]
  • Espagnol : cayo (cayon, fringues)
  • Néerlandais : goed (bien)
  • Grec : γεια (salut)
Comme [j], mais plus prononcé.
[ ɟ ]
  • Auvergnat : diguèt (dit, 3e pers. sing.)
  • Corse : fighjulà (regarder)
  • Hongrois : gyöngy
  • Tchèque : díra (trou)
[ ʄ ]
  • Swahili : jana (hier)
Comme [ɟ] dit en avalant.
[ ʒ ] voir Z


K
[ k ]
  • Français : cabinet, quoi ?, kaki
  • Anglais : to scan (scanner), to skip (passer, sauter)
L
[ l ]
  • Français : laver, ville
  • Anglais britannique : leaf (feuille)
[ ɫ ]
  • Anglais : wool (laine)
  • Russe : малый [ˈmɑɫɨj] (petit)
[l] « profond »
[ ɬ ]
  • Gallois : llwyd [ɬʊɪd] (gris)
  • Zoulou : hlala [ɬaːla] (s’asseoir)
Plutôt comme [l] et [ʃ] prononcés ensemble. On trouve ce son dans les patronymes gallois comme Lloyd et Llywelyn et le nom Xhosa de Nelson Mandela, Rolihlahla.
[ ɭ ] Comme [l] avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière.
[ ɺ ] Un [l] qui claque, comme [l] et [ɾ] prononcés ensemble.
[ ɮ ]
  • Zoulou : dla (manger)
Sorte de [l] et [ʒ] prononcés ensemble.
M
[ m ]
  • Français : même, kilogramme
  • Anglais : to mime (mimer)
[ ɱ ]
  • Anglais : symphony (symphonie)
Comme [m], sauf que les lèvres touchent les dents comme pour [f].
[ ɯ ] voir W
[ ʍ ] voir W
N
[ n ]
  • Anglais : nun (bonne sœur)
[ ŋ ]
  • Français : ping-pong
  • Anglais : to sing (chanter)
[ ɲ ]
  • Français : champagne
  • Espagnol : peña (rocher)
[ ɳ ]
  • Hindi : वरुण [ʋəruɳ] ("Varuna")
Comme [n] avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière.
[ ɴ ] Comme [ŋ], mais plus profondément dans la gorge
O
[ o ]
  • Français : beaucoup, peau, Pau, pot, dôme
  • Espagnol : no (non)
[ oː ] [o] long
[ ɔ ]
[ ɔː ] [ɔ] long
[ ɔ̃ ] [ɔ] nasalisé
[ ø ] Comme [e], mais les lèvres sont arrondies comme pour [o].
[ øː ] [ø] long
[ ɵ ] A mi-chemin entre [o] et [ø]. Semblable à [ʊ], mais avec la langue un peu plus bas et en avant.
[ œ ] Comme [ɛ], mais avec les lèvres arrondies comme pour [ɔ].
[ œː ] [œ] long
[ œ̃ ] [œ] nasalisé
[ θ ] voir autres
[ ɸ ] voir autres
P
[ p ]
  • Français : pomme, papa, hippique, épopée, trappe
  • Italien : ampio (ample)
  • Anglais : spoon (cuillère)
Consonne très largement utilisée
Q
[ q ]
  • Arabe : Qur’ān
  • Hindi : [qɪlaː] (क़िला, forteresse)
  • Quechua : qallu (langue)
Comme [k], mais plus dans l’arrière de la gorge.
R
[ r ]
  • Espagnol : perro (chien)
  • Italien : terra (terre)
  • Néerlandais : rood (rouge)
  • Polonais : krok (pas)
R roulé
[ ɾ ]
  • Espagnol : caro (cher)
  • Norvégien : Norge (Norvège)
  • Portugais : contra (contre)
R battu
[ ʀ ]
  • Auvergnat : garçon
  • Provençal : parts (parts)
  • Portugais : carro (voiture)
[ ɽ ] Comme un [ɾ] frappé, mais avec la langue roulée vers l’arrière.
[ ɹ ]
  • Néerlandais : werk (travail)
  • Anglais américain : red (rouge)
  • Portugais brésilien : porta (porte)
[ ɻ ]
  • Chinois mandarin : ròu (肉, viande)
  • Tamoul : [ʋɐɻi] (வழி, chemin)
[ ʁ ] R français
S
[ s ]
  • Français : sonore, façade, chasse, six, dix
  • Anglais : sand (sable)
  • Italien : pasto (repas)
[ ʃ ]
  • Français : cher, schéma, short
  • Allemand : Stern (étoile)
  • Anglais : sheep (mouton)
[ ʂ ]
T
[ t ] Son consonne très répandu en français.
[ ʈ ]
  • Hindi : ठग [ʈʰəɡ] (thug) (bandit)
Comme [t], avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière.
[ ts ]
  • Allemand : Zett (zède)
  • Russe : царь tsar
[ tʃ ]
  • Français : Tchad
  • Anglais : church (église)
  • Espagnol : chico (garçon)
Sorte de [t] suivi de [ʃ].
[ tɕ ]
  • Chinois mandarin : 北京 Běijīng Écouter (Pékin)
  • Polonais : ciebie (toi, te)
Comme [tʃ], mais avec une sorte de son en [y].
[ tʂ ]
  • Chinois mandarin : zh
  • Polonais : czas (temps, saison)
Comme [tʃ] avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière.
U
[ u ]
  • Français : vous, tout, août, saouler, gter, interview, igloo
[ uː ] [u] long
[ ʊ ]
  • Anglais : foot (pied)
  • Allemand : Bundesrepublik (République fédérale)
[ ʉ ]
  • Anglais australien : food (nourriture)
Comme [ɨ], mais les lèvres sont arrondies comme pour [u].
[ ɥ ] Comme [j], [y] et [w] prononcés ensemble.
[ ɯ ] voir W
[ y ] voir Y
V
[ v ]
  • Français : vivifiant, vérité
  • Allemand : Wagen (voiture)
  • Anglais : verve (verve)
[ ʋ ]
  • Hindi : वरुण [ʋəruɳə] "Varuna"
Entre [v] et [w]. Utilisé par certains Allemands et certains Russes pour « v/w », et par certains anglophones britanniques pour le r.
[ ɣ ]
  • Arabe, Swahili : ghali (coûteux)
  • Espagnol : suegro (père)
Ressemble au [ʁ] français, ou entre [g] et [h].
[ ɤ ] Comme [o] sans arrondir les lèvres, une sorte de croisement entre [ʊ] et [ʌ].
[ ʌ ] voir A
W
[ w ]
  • Français : Rwanda, watt, ouate, oui, poire, aquarelle
  • Anglais : to wow (impressionner)
[ ʷ ]
  • Anglais : rain [ɹʷeɪn]
en arrondissant les lèvres
[ ʍ ]
  • Anglais (certains dialectes) : what (quoi)
Comme [h] et [w] prononcés ensemble
[ ɯ ]
  • Turc : kayık (caïque)
Comme [u], mais avec les lèvres aplaties ; une sorte de [ʊ].
[ ɰ ]
  • Espagnol : agua (eau)
X
[ x ]
  • Allemand : Bach
  • Anglais écossais : loch
  • Espagnol : joven (jeunes)
  • Russe : хороший [xɐˈroʂɨj] (bon, beau)
Entre [k] et [h]
[ χ ] Comme [x], mais plus profondément dans la gorge. Certains germanophones et arabophones utilisent [χ] pour [x].
Y
[ y ]
[ yː ] [y] long
[ ʏ ]
[ ʎ ] Comme [l] qui ressemble à [y]. Un peu comme en Anglais volume.
[ ɥ ] voir U
[ ɤ ] voir V
[ ɣ ] voir V
Z
[ z ]
  • Français : zèbre, sirer, deuxième, gaz
  • Anglais : zoos
[ ʒ ]
  • Français : journal, jardin, girafe, geai
  • Anglais : vision
[ ʑ ]
  • Ancien russe : жжёшь [ʑːoʂ]
  • Polonais : źle (mal, pauvrement)
Entre le [ʒ] et le [z], consonne alvéolo-palatale voisée
[ ʐ ]
  • Chinois mandarin : 人民日报 Rénmín Rìbào "Le Quotidien du peuple"
  • Russe : жир (graisse)
Comme [ʒ] avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière.
[ ɮ ] voir L
autres
[ θ ]
  • Anglais : thigh (cuisse), bath (bain)
[ ɸ ] Comme [p], mais avec les lèvres qui ne se touchent presque pas
[ ʔ ] Le « coup de glotte » : la glotte se ferme et se rouvre brusquement (un peu comme avant une quinte de toux). On le rencontre en français par exemple dans oh oh !, qui peut être prononcé [ʔoʔo], avec une coupure nette entre les deux [o], ou bien hé ! qui, prononcé avec emphase, se réalise [ʔe]. Il peut aussi servir pour marquer le H aspiré en français.
[ ʕ ]
  • Arabe : عربي (carabī) (Arabe)
Un léger bruit du fond de la gorge.
[ ǀ ]
  • Français : tss-tss !
  • Zoulou : icici (boucle d’oreilles)
(Utilisé en français comme une marque de réprobation) Plusieurs sons distincts, transcrits comme des digrammes, dont [kǀ], [ɡǀ], [ŋǀ]. Le nom du député zimbabwéen Ncube et le roi des Zoulous Cetshwayo possèdent ce clic dans leurs noms.
[ ǁ ]
  • Zoulou : ixoxo (grenouille)
(Bruit utilisé pour les chevaux, appelé « appel de langue ») Plusieurs sons distincts, transcrits comme des digrammes, dont [kǁ], [ɡǁ], [ŋǁ]. On trouve ce son dans le nom de Xhosa (prononcé [ǁhosa]). Ce son fait partie des clics en phonétique.
[ ǃ ]
  • Zoulou : iqaqa (putois)
(Utilisé en français pour imiter un cheval au trot) C’est un claquement de langue ; un son creux qui éclate, comme le bouchon d’une bouteille. Plusieurs sons distincts, transcrits comme des digrammes, dont [kǃ], [ɡ!], [ŋ!]. Ce son fait partie des clics en phonétique.

Voir aussi modifier

Rubriques d'aide connexes modifier