Boîte d'utilisateur wikipédien
Mois américain Wikipédia
Langues parlées et écrites
es-4
en-3
pt-3
Langues traduites
Wikitraducteur en anglais
Wikitraducteur en espagnol
Wikitraducteur en portugais
Activités professionnelles
Traduction
Travailleur indépendant
Formation universitaire
Université de Montréal
Renseignement personnels
Homme
Gauche de gauche

AMÉRIQUOISModifier

Voici ma page d'utilisateur. Je suis un des nombreux collaborateurs de cette encyclopédie multilingue libre et je désire ajouter mon grain de sable à ce beau projet.

BiographieModifier

En plus du français, je parle et écris l'espagnol, l'anglais et le portugais. En ce moment, j'étudie de façon assidue en autodidacte la langue anichinabée (dialecte algonquin du Lac Simon, dans la province de Québec) et espère terminer mon cours d'ici la fin de cette année 2020. Je possède également des notions de base du runasimi (dialecte quéchua d'Ayacucho, au Pérou, et dialecte quichua d'Otavalo, en Équateur), de l'innu (dialecte cri de la Côte-Nord de la province de Québec), ainsi que du mapudungun (langue des Mapuches au sud du Chili et de l'Argentine).

Dans la vie de tous les jours, je suis traducteur et traduis des textes du portugais, de l'espagnol et de l'anglais au français. Dans mes passe-temps, je suis aussi auteur-compositeur-interprète, artisan, lexicographe et j'écris de la poésie. Je joue de la guitare, des flûtes de Pan des Andes de la quéna, de la trutruca et je chante également dans les différentes langues que je connais. Je m'adonne également à la facture de flûtes amérindiennes et plus particulièrement à la fabrication de siyotankas. Et le lexicographe qui habite en moi travaille depuis quelques temps à l'élaboration d'un dictionnaire d'emprunts linguistiques en français de l'Amérique du Nord. En tant que poète en herbe, je travaille en plus à la rédaction de mon premier livre de poésie.

Projets dans WikipédiaModifier

Depuis le jour de mon inscription dans Wikipédia, ma collaboration se limitait à la correction de textes et de façon ponctuelle. Depuis septembre 2019, j'ai commencé à traduire en français des articles sur des sujets qui m'intéressent et me tiennent à cœur, d'une façon plus régulière pour le moment, surtout en ces temps de pandémie.

Traduction de l'anglais au françaisModifier

Biographies de personnalités politiquesModifier

Partis, organisations et organismes politiques de gaucheModifier

Mise à jour substantielle de contenuModifier

Nouvelles pages crééesModifier

  • À venir

Endroits visités à travers le mondeModifier

Pays où j'ai vécu ou que j'ai visités :                    
Provinces canadiennes où j'ai vécu ou que j'ai visitées :                
États que j'ai visités aux États-Unis :        
Villes que j'ai particulièrement aimées :              

Pour tout commentaire, suggestion ou tout simplement pour me saluer et échanger sur différents sujets, vous pouvez m'écrire à : amerilingue@hotmail.com

Au plaisir!

Merci! / ¡Gracias! / Thank's! / Obrigado! / Migwetc! / ¡Añay! / ¡Yupaychani! / Tshinashkumitinau! / ¡Chaltumay!