Ouvrir le menu principal
The Ancient Magus Bride
Image illustrative de l'article The Ancient Magus Bride
Logo japonais de la série
魔法使いの嫁
(Mahō tsukai no yome)
Type Shōnen
Genre Aventure, drame, fantasy, romance, surnaturel, thriller, tranche de vie
Thèmes Magie, quotidien
Manga
Auteur Kore Yamazaki
Éditeur (ja) Mag Garden
(fr) Komikku Éditions
Prépublication Drapeau du Japon Monthly Comic Blade (2013 - 2014)
Blade Online (depuis 2014)
Monthly Comic Garden (depuis 2014)
Sortie initiale en cours
Volumes 12
Anime japonais : The Ancient Magus Bride - En attendant une étoile -
Réalisateur
Norihiro Naganuma
Producteur
Scénariste
Kore Yamazaki
Aya Takaha
Studio d’animation Wit Studio
Compositeur
Jun'ichi Matsumoto
Studio d’enregistrement Flying Dog
BASiLiCA
Licence (fr) Crunchyroll
1re diffusion
Épisodes 3
Anime japonais
Réalisateur
Norihiro Naganuma
Producteur
Scénariste
Kore Yamazaki
Aya Takaha
Studio d’animation Wit Studio
Compositeur
Jun'ichi Matsumoto
Studio d’enregistrement Flying Dog
BASiLiCA
Licence (ja) Shōchiku Home Video
(fr) Crunchyroll
Chaîne Drapeau du Japon Tokyo MX, MBS, AT-X, TVA, TVS, CTC, HBC, BS11
1re diffusion
Épisodes 24
Manga : Mahō tsukai no yome shihen.75: Inazuma Jack to Yōsei jiken
Scénariste Yū Godai
Dessinateur Mako Oikawa
Éditeur (ja) Mag Garden
Prépublication Drapeau du Japon Manga Doa
Sortie initiale en cours
Volumes 1
Manga : Mahō tsukai no yome shihen.108: Majutsushi no ao
Scénariste Makoto Sanda
Dessinateur Isuo Tsukumo
Éditeur (ja) Mag Garden
Prépublication Drapeau du Japon Manga Doa
Sortie initiale en cours
Volumes 1

The Ancient Magus Bride (魔法使いの嫁, Mahō tsukai no yome?) est un shōnen manga fantasy de Kore Yamazaki, prépublié dans le magazine Monthly Comic Blade à partir de puis dans le Blade Online et le Monthly Comic Garden depuis [1] et publié par l'éditeur Mag Garden depuis [2]. La version française est éditée par Komikku Éditions depuis [3],[4] et en anglais par Seven Seas Entertainment[5].

Wit Studio a produit une trilogie d'OAV, intitulée En attendant une étoile (星待つひと, Hoshi matsu hito?) et servant de préquelle à la série[6]; le studio d'animation a également réalisé une série télévisée d'animation qui a été diffusée pour la première fois entre le et le .

Deux séries dérivées ont été lancées dans l'application mobile Manga Doa en [7],[8]

SynopsisModifier

Chise est une jeune adolescente vendue aux enchères à un mystérieux sorcier, Elias Ainsworth. Si celle-ci s'est vendue à une fortune, c'est en partie à cause de sa nature de « Slay Vega », un nom donné aux individus dont l'une des capacités est d'attirer naturellement la « magie » vers eux-mêmes et ainsi en emmagasiner une grande quantité. Elias l'a achetée en ayant deux ambitions en tête, l'une est d'en faire son apprentie et l'autre est qu'elle devienne sa femme. Chise, qui auparavant était une enfant mal-aimée et orpheline, accepte rapidement sa situation. Elias est le premier à lui offrir une famille. Elle apprend petit à petit à se servir de ses pouvoirs. Étant l'apprentie d'Elias, elle l'accompagne partout en mission.

PersonnagesModifier

Chise Hatori (羽鳥チセ, Hatori Chise?)
Voix japonaise : Atsumi Tanezaki[9],[10],[11], voix française : Sandra Chartraire[12]
Protagoniste et personnage principal de l'histoire, elle est l'apprentie et, semble-t-il, la future épouse d'Elias Ainsworth. C'est une Slay Vega, une humaine aux pouvoirs magiques incomparables mais très dangereux et difficiles à contenir. Dès son plus jeune âge, Chise a été capable de voir des esprits et aux autres êtres invisibles aux yeux du commun des mortels. Cette capacité l'a longtemps tourmentée, l'empêchant de vivre une enfance tout à fait normale. Après la naissance de son petit frère, alors qu'elle était encore très jeune, sa mère s'est suicidée devant ses yeux, et son père l'a abandonnée en amenant avec lui son frère. Considérant qu'elle n'avait alors plus rien à attendre de cette existence de petite fille délaissée par tous, changeant sans cesse de famille d'accueil, Chise se vendit d'elle-même aux enchères. Extrêmement convoitée en tant que « Slay Vega », elle est finalement achetée par Elias Ainsworth à une somme astronomique. Elle est d'origine japonaise.
Elias Ainsworth (エリアス・エインズワース, Eriasu Einzuwāsu?)
Voix japonaise : Ryota Takeuchi[9],[10], voix française : Vincent Violette[12]
Maître mystique surpuissant en sorcellerie et fiancé de Chise, il est celui qui remporta l'enchère de la jeune fille en enchérissant une somme de cinq millions et disant qu'elle sera sa première disciple. Adepte d'une vie recluse, taciturne quand il s'agit de parler de lui, l'arrivée de Chise dans sa vie semble le transformer peu à peu comme par ressentir une douleur dans la poitrine à son égard. À la carrure très imposante, Elias ne ressemble que partiellement à un humain. Sous sa longue tenue de sorcier et sous sa forme habituelle, sa peau est violette ; sa tête est un crâne de canidé et deux cornes immenses torsadées encadrent son crane, ses orbites d'une noirceur abyssale abritent deux points rouges vif brillant qui suscitent en général une effroyable terreur chez les humains ordinaires et chez les ennemis peu puissants, un effet qui semble le perturber à certains moments. Il rabat sur son visage un tissu rouge noué à l'arrière de sa tête lorsqu'il désire dissimuler ses traits. Elias est capable de se transformer, visage et corps en entier afin de se fondre dans la masse des humains. Sa véritable apparence tient davantage de la bête diaboliquement monstrueuse que de l'humain : il est beaucoup plus grand et massif et possède une queue de serpent gigantesque avec un torse et des bras, au bout des ces mains des griffes très longues ; sur son crâne pousse une deuxième paire de cornes, son torse se recouvre de côtes squelettiques, et il est entouré d'une aura sombre et de longs appendices très épineux. Il utilise cette forme pour la première fois lorsque Chise est blessée gravement juste sous ses yeux par un ennemi qui voulait capturer le chien noir (Ruth) après l'avoir blessé pour en faire une chimère. Avec sa forme démoniaque, il perd complètement l'humanité en lui et laisse place à une frénésie meurtrière envers l'ennemi. Il sera stoppé in extremis avec la voix et la compassion de Chise.
Elias est de nature très calme, polie et très respectueuse envers son entourage. Parfois excentrique, il peut faire preuve de beaucoup de gentillesse mais d'une cruauté incontrôlable lorsque l'on s'attaque à Chise. Il admet comprendre objectivement les émotions humaines, mais ne pas les connaître personnellement. Il demande régulièrement à Chise des explications quant à ses ressentis physiques et surtout depuis que ses sentiments se manifestent à l'égard de la jeune femme, car il ne sait pas les traduire. En termes de « sentiments ». Chise est ainsi, en quelque sorte, son professeur pour tout ce qui touche aux humains. À ses côtés, il découvre ainsi la signification de la solitude ou de la jalousie. Bien qu'Elias semble très attaché à la jeune fille, la nature de sa relation avec elle et ses véritables motivations restent ambiguës. S'il n'aime pas mentir, Elias est un être peu loquace, laissant volontiers des choses sous silence lorsqu'il l'estime nécessaire.
Elias est parfois surnommé « Pilum Murialis », « Epine » ou « Enfant des Ronces » (en anglais : Child of Thorn). Il est capable de se fondre dans l'ombre de quelqu'un afin de s'y dissimuler, et ses pouvoirs de sorciers se centrent autour des ombres.
On découvre qu'il n'est ni un humain, ni un esprit, mais un être à mi chemin entre ces deux existences. Son nom lui fut donné par la maîtresse de Lindel, Rahab. Elias est lui-même le disciple de Lindel, qui le recueillit lorsqu'Elias errait dans les forêts glacées d'Europe de Nord. Il y apprit l'élevage des rennes et la sorcellerie à une vitesse prodigieuse. En effet il n'a besoin que de voir une fois le sort de son ami Lindel pour le reproduire a la perfection sans s’entraîner auparavant. Son plus ancien souvenir est la couleur rouge et il a dit à Lindel qu'il pensait avoir dévoré un humain. Ses véritables origines demeurent inconnues.
Silky (シルキー, Shirukī?)
Voix japonaise : Aya Endō[9],[10], voix française : Cécile Marmorat[12]
Fée silencieuse qui habite chez Elias. Elle s'occupe de la cuisine, de l'entretien de la maison et des vêtements. Elias la considère un peu comme la maîtresse de maison. Elle s'occupait autrefois d'une autre maison, mais à la mort de leurs propriétaires, celle-ci fut abandonnée. Silky erra donc, et s'appela « Banshee la pleureuse », jusqu'au jour où elle fut invitée par Spriggan à s'occuper de la maison d'Elias. Il l'appela « Silky la fée vêtue de soie ». Muette mais terrifiée par l'idée d'être seule, elle est très attachée à Elias et à Chise.
Angelica Burleigh (アンジェリカ・バーレイ, Anjerika Bārei?)
Voix japonaise : Yūko Kaida[11], voix française : Daria Levannier[12]
Une des dernières sorcières de son temps, elle est ingénieur en « Magus Craft », la mécanique magique. Elle est mariée et a une fille, Althea. Elle a également un familier, nommé Hugo. Elle rend régulièrement service à Chise et Elias, desquels elle reste très proche.
Hugo (ヒューゴ, Hyūgo?)
Voix japonaise : Misaki Kuno[11], voix française : Grégory Laisné[12]
Génie des eaux et familier d'Angelica.
Molly (モリィ, Moryi?)
Reine des chats. Elle en est à sa neuvième vie, ce qui fait d'elle un chat très intelligent, doué de parole. Elle est très attachée à sa jeune maîtresse.
Ruth (ルツ, Rutsu?)
Voix japonaise : Kōki Uchiyama[9],[10], voix française : Alan Aubert[12]
Familier de Chise, c'est un chien noir surnaturel de très grande taille, avec une queue en forme de flamme noir à l'extrémité qui se divise en deux. Il est gardien du cimetière où est enterré son ancienne maîtresse, chassant les pilleurs de tombes et les mauvais esprits. Il partage un lien mental avec Chise (comme peuvent l'avoir des jumeaux) après avoir scellé un contrat de familier avec la jeune femme. À l'origine, Ruth s'appelait Ulysse, du temps où il n'était qu'un simple chien très attaché à sa maîtresse, Isabel. Quand cette dernière est morte, il est resté sur sa tombe et c'est ainsi qu'il est devenu un chien noir surnaturel. Il trouve que Chise ressemble à son ancienne maîtresse, même si en réalité leur seule ressemblance réside dans la couleur de leurs cheveux. Il déteste les personnes qui ont un mauvais fond et qui nuisent à Chise. Partageant peines et joies avec Chise, il sait qu'elle est éperdument amoureuse d'Elias et lui dit que ses sentiments en tant que familier ne sont et ne seront que fraternels, car il ne peut en être autrement pour lui. Son autre fonction en tant que familier est de gérer la puissance de mana qui s'accumule en Chise afin de prolonger la vie de la jeune femme.
Æriels (エアリエル, Earieru?)
Fées du vent. Lors de l'arrivée de Chise, elles ont essayé de l'entraîner dans le monde des fées, mais celle-ci a refusé pour rester avec Elias car il a été le premier a l'accueillir. Ce sont des alliés fidèles pour Chise. Elles n'aiment pas beaucoup Elias car elles craignent sa puissance.
Nevin (ネヴィン, Nevu'in?)
Dragon Aîné de la Terre des Dragons qui a rencontré Chise quelques instants avant sa mort. Étant en pierre à cause de son très avancé, il a pu, grâce aux pouvoirs de Chise, s'envoler mentalement et voir une dernière fois le ciel, puis il s'est transformé en arbre et a proposé à Chise de revenir construire sa baguette magique à partir d'une de ses branches.
Chise le revoit quand elle prend dans ses mains sa baguette pour la première fois. Il lui rappelle qu'Elias, Lindel, Ruth et lui-même sont liés par le destin.
Simon Callum (サイモン・カルム, Saimon Karumu?)
Voix japonaise : Toshiyuki Morikawa[9], voix française : Charles Mendiant[12]
Prêtre de l'église locale dans la ville en Angleterre où vivent Elias et Chise. Il a un problème respiratoire qui est traité par la médecine d'Elias et aime beaucoup l'hydromel. Il a été envoyé par l'Église pour surveiller Elias. C'est lui qui confie au sorcier les missions données par l'Église que le sorcier remplit pour effacer ses péchés passés.

MangaModifier

Le manga a été prépublié dans le magazine de prépublication de manga Monthly Comic Blade de Mag Garden à partir du numéro de , publié le [5],[13],[14]. Le magazine a cessé de paraître le , date à laquelle la série a été transférée dans le nouveau magazine Monthly Comic Garden[1], tout en continuant à être diffusée sur le site web Blade Online[1],[5]. À ce jour, douze volumes tankōbon ont été publiés[15].

La version française est éditée par Komikku Éditions depuis [3],[4] ; l'édition anglaise du manga est réalisée par Seven Seas Entertainment[5],[16].

En , il a été annoncé que deux séries dérivées seront lancées dans l'application mobile Manga Doa[7],[17]. La première série, écrite par Yū Godai et dessinée par Mako Oikawa, s'intitule Mahō tsukai no yome shihen.75: Inazuma Jack to Yōsei jiken (魔法使いの嫁 詩篇.75 稲妻ジャックと妖精事件?) et suit un jeune homme aimant la photographie et vivant à New York où ce dernier aperçoit des choses bouger à travers un vieil appareil photo. La seconde série est écrite par Makoto Sanda et dessiné par Isuo Tsukumo ; intitulée Mahō tsukai no yome shihen.108: Majutsushi no ao (魔法使いの嫁 詩篇.108 魔術師の青?), elle suit l'histoire du jeune garçon japonais Ao vivant en France avec sa rencontre de la reine Giselle. Les deux mangas ont débuté le [8]. Un premier volume tankōbon de chaque série est publié par Mag Garden en [15].

Liste des volumesModifier

The Ancient Magus BrideModifier

no  Japonais[18] Français
Date de sortie ISBN Date de sortie ISBN
1 [ja 1] 978-4-8000-0284-6[ja 1] [fr 1] 978-2-3728-7027-6[fr 1]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 1 : April showers bring May flowers.
  • Chapitre 2 : One today is worth two tomorrow.
  • Chapitre 3 : The Balance distinguishes not between gold and lead.
  • Chapitre 4 : Everything must have a beginning.
  • Chapitre 5 : Misfortunes seldom come singly.
2 [ja 2] 978-4-8000-0361-4[ja 2] [fr 2] 978-2-3728-7033-7[fr 2]
Extra : Dans la version japonaise, le tome 2 est sorti en édition limitée (ISBN 978-4-8000-0354-6).
Liste des chapitres :
  • Chapitre 6 : Curiosity killed the cat.
  • Chapitre 7 : Love conquers all.
  • Chapitre 8 : The Faerie Queene.
  • Chapitre 9 : Where one door shuts, another opens.
  • Chapitre 10 : Talk of the devil, and he is sure to appear.
3 [ja 3] 978-4-8000-0422-2[ja 3] [fr 3] 978-2-3728-7052-8[fr 3]
Extra : Dans la version japonaise, le tome 3 est sorti en édition limitée (ISBN 978-4-8000-0420-8).
Liste des chapitres :
  • Chapitre 11 : Seeing is believing.
  • Chapitre 12 : Let sleeping dogs lie.
  • Chapitre 13 : None so deaf as those who not hear.
  • Chapitre 14 : Little pitchers have long ears.
  • Chapitre 15 : We live and learn.
4 [ja 4] 978-4-8000-0498-7[ja 4] [fr 4] 978-2-3728-7073-3[fr 4]
Extra : Dans la version japonaise, le tome 4 est sorti en édition limitée (ISBN 978-4-8000-0484-0).
Liste des chapitres :
  • Chapitre 16 : Once bitten, twice shy.
  • Chapitre 17 : Lovers ever run before the clock.
  • Chapitre 18 : Better to ask the way than go astray.
  • Chapitre 19 : It is a long lane that has no tuning.
  • Chapitre 20 : East, west, home's best.
5 [ja 5] 978-4-8000-0547-2[ja 5] [fr 5] 978-2-3728-7117-4[fr 5]
Extra : Dans la version japonaise, le tome 4 est sorti en édition limitée (ISBN 978-4-8000-0510-6) comprenant un drama CD[19].
Liste des chapitres :
  • Chapitre 21 : Looks breed love.
  • Chapitre 22 : A Contented mind is a perpetual feast.
  • Chapitre 23 : Fools rush in where angels fear to tread.
  • Chapitre 24 : There is no place like home.
  • Chapitre 25 : The longest day has an end.
6 [ja 6]
[ja 7]
978-4-8000-0565-6 (édition standard)[ja 6]
978-4-8000-0611-0 (édition régulière)[ja 7]
[fr 6] 978-2-3728-7235-5[fr 6]
Extra : L'édition limitée de la version japonaise du 6e volume est sortie avec le 1er OAV de Hoshi matsu hito (星待つひと?)[6].
Liste des chapitres :
  • Chapitre 26 : God's mill grinds slow but sure.
  • Chapitre 27 : God's mill grinds slow but sure.II
  • Chapitre 28 : Look before you leap.
  • Chapitre 29 : Look before you leap.II
  • Chapitre 30 : Zeal without knowledge is a runaway horse.
7 [ja 8]
[ja 9]
978-4-8000-0566-3 (édition standard)[ja 8]
978-4-8000-0658-5 (édition régulière)[ja 9]
[fr 7] 978-2-3728-7236-2[fr 7]
Extra : L'édition limitée de la version japonaise du 7e volume est sortie avec le 2e OAV de Hoshi matsu hito (星待つひと?)[6].
Liste des chapitres :
  • Chapitre 31 : Forgive and forget.
  • Chapitre 32 : Examples are better than precept.
  • Chapitre 33 : Any port in a storm.I
  • Chapitre 34 : Any port in a storm.II
  • Chapitre 35 : Any port in a storm.III
8 [ja 10]
[ja 11]
978-4-8000-0567-0 (édition standard)[ja 10]
978-4-8000-0713-1 (édition régulière)[ja 11]
[fr 8] 978-2-3728-7335-2[fr 8]
Extra : L'édition limitée de la version japonaise du 8e volume est sortie avec le 3e et dernier OAV de Hoshi matsu hito (星待つひと?)[6].
Liste des chapitres :
  • Chapitre 36 : You can't make an omelet without breaking a few eggs.
  • Chapitre 37 : You can't make an omelet without breaking a few eggs.II
  • Chapitre 38 : The darkest hour is that before the dawn.
  • Chapitre 39 : Necessity has no law.
  • Chapitre 40 : What is bred in the bone will not out of the flesh.
9 [ja 12],[ja 13] 978-4-8000-0747-6 (édition standard)[ja 12]
978-4-8000-0727-8 (édition limitée)[ja 13]
[fr 9] 978-2-3728-7380-2[fr 9]
Extra : L'édition limitée de la version japonaise du 9e volume est comprise avec un DVD de la série courte d'animation publiée sur Twitter, Maho-Yome (まほよめ?)[20].
Liste des chapitres :
  • Chapitre 41 : As you sow,so shall you reap.
  • Chapitre 42 : It is the first step that is troublesome.
  • Chapitre 43 : The road to Hell is paved with good intentions.
  • Chapitre 44 : Nothing seek, nothing find.
10 [ja 14],[ja 15] 978-4-8000-0794-0 (édition standard)[ja 14]
978-4-8000-0785-8 (édition limitée)[ja 15]
[fr 10] 978-2-3728-7425-0[fr 10]
Extra : L'édition limitée de la version japonaise du 10e volume est comprise avec un support acrylique et d'un livret[21].
11 [ja 16],[ja 17] 978-4-8000-0837-4 (édition standard)[ja 16]
978-4-8000-0827-5 (édition limitée)[ja 17]
[fr 11] 978-2-3728-7453-3[fr 11]
Extra : L'édition limitée de la version japonaise de ce volume est comprise avec un livret et d'un calendrier[22].
12 [ja 18],[ja 19],[ja 20] 978-4-8000-0890-9 (édition standard)[ja 18]
978-4-8000-0852-7 (édition limitée A)[ja 19]
978-4-8000-0853-4 (édition limitée B)[ja 20]
[fr 12] 978-2-3728-7496-0[fr 12]
Extra : Les éditions limitées de la version japonaise de ce volume sont comprise avec un livret pour le premier et d'une boîte contenant des illustrations et un livret des designs originaux de Kore Yamazaki[15].

Mahō tsukai no yome shihen.75: Inazuma Jack to Yōsei jikenModifier

no  Japonais
Date de sortie ISBN
1 [ja2 1] 978-4-8000-0892-3[ja2 1]

Mahō tsukai no yome shihen.108: Majutsushi no aoModifier

no  Japonais
Date de sortie ISBN
1 [ja3 1] 978-4-8000-0893-0[ja3 1]

AnimeModifier

Une trilogie d'OAV, servant de préquelle à la série, a été annoncée dans le cinquième volume du manga. Cette série est intitulée The Ancient Magus Bride: En attendant une étoile (魔法使いの嫁 星待つひと, Mahō tsukai no yome: Hoshi matsu hito?). Celle-ci est réalisée par Norihiro Naganuma au studio d'animation Wit Studio, suivant un scénario de Kore Yamazaki et les scripts de Aya Takaha; le studio Production I.G est crédité pour la planification et la production du projet, tandis que Hirotaka Katō a réalisé les chara-designs et Bamboo les décors pour la série[10],[23]. La musique est composée par Jun'ichi Matsumoto et produite par Flying Dog en collaboration avec BASiLiCA[11],[13],[24].

Ces trois épisodes accompagnent les éditions limitées du 6e, 7e et 8e volumes du manga, respectivement sortis le , le et le [6]. Le premier épisode a été diffusé dans les salles pendant deux semaines, à partir du [10]; le deuxième épisode, le 4 février 2017[25]; et le troisième épisode, le 19 août 2017[26].

Annoncé le [27], une série télévisée d'animation est diffusée pour la première fois entre le [a] et le sur Tokyo MX, MBS, AT-X et sur d'autres chaînes de télévisions japonaises[28],[29]. Cette série anime compte 24 épisodes au total[30]. JUNNA a réalisé l'opening de la série intitulé Here[31], l'ending, Wa -cycle- (環-cycle-?), est réalisé par Hana Itoki[32]. Le second opening, intitulé You, est réalisé par May'n tandis que le duo AIKI & AKINO from bless4 interprète le second ending, Tsuki no Mō Hanbun (月のもう半分?)[33],[34].

Crunchyroll détient les droits de diffusion en streaming des OAV et de la série télévisée dans le monde entier, excepté au Japon, en Chine, à Taiwan, à Hong Kong et à Macao[23],[35],[36].

Une série de courts épisodes intitulée Maho-Yome (まほよめ?) est diffusée en ligne sur le compte Twitter officiel du manga après la diffusion de l'épisode de la série télévisée. Chaque épisode dure une trentaine de secondes avec des personnages super deformed[37].

En attendant une étoileModifier

No  Titre français Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji
1 En attendant une étoile – Première partie 星待つひと:前篇 Hoshi matsu hito: Zenpen
2 En attendant une étoile – Deuxième partie 星待つひと:中篇 Hoshi matsu hito: Chūhen
3 En attendant une étoile – Troisième partie 星待つひと:後篇 Hoshi matsu hito: Kōhen

Liste des épisodesModifier

No  Titre en français[b] Titre original Date de 1re diffusion
1
April showers bring May flowers
April showers bring May flowers
2
One today is worth two tomorrow
One today is worth two tomorrow
3
The balance distinguishes not between gold and lead
The balance distinguishes not between gold and lead
4
Everything must have a beginning
Everything must have a beginning
5
Love conquers all
Love conquers all
6
The Faerie Queene
The Faerie Queene
7
Talk of the devil, and he is sure to appear
Talk of the devil, and he is sure to appear
8
Let sleeping dogs lie
Let sleeping dogs lie
9
None so deaf as those who will not hear
None so deaf as those who will not hear
10
We live and learn
We live and learn
11
Lovers ever run before the clock
Lovers ever run before the clock
12
Better to ask the way than go astray
Better to ask the way than go astray
13
East, west, home's best
East, west, home's best
14
Looks breed love
Looks breed love
15
There is no place like home
There is no place like home
16
God's mill grinds slow but sure
God's mill grinds slow but sure
17
Look before you leap
Look before you leap
18
Forgive and forget
Forgive and forget
19
Any port in a storm
Any port in a storm
20
You can't make an omelet without breaking a few eggs
You can't make an omelet without breaking a few eggs
21
Necessity has no law
Necessity has no law
22
As you sow, so shall you reap
As you sow, so shall you reap
23
Nothing seek, nothing find.
Nothing seek, nothing find.
24
Live and let live
Live and let live

Adaptation théâtraleModifier

Il a été annoncé le que la série est adaptée sous forme de pièce de théâtre dont les représentations auront lieu au OWLSPOT Theater à Tokyo entre le et le [38]. Elle est réalisée par Aya Takaha dont elle est également la scénariste[7].

DistributionModifier

Personnage Acteur/Actrice[39]
Chise Hatori Haruka Kudō
Elias Ainsworth Naotaka Kamino
Joseph Yukito Nishii
Ruth Junya Kmatsu
Silky Ao Hirokawa
Alice Swain Karen Sakura
Stella Barklem Rara Shimizu
Oberon Yōhei Yūki
Lindel William Ryōta Zacky

RéceptionModifier

Au Japon, le deuxième volume atteint la neuvième place des meilleures ventes de manga[40] et le troisième volume la première place[41], la série totalisant 1,4 million de volumes vendus début 2015[42], à 2,5 millions d'exemplaires en mars 2016[13] et à plus de trois millions en septembre 2016[43]. En décembre 2017, la série comptait cinq millions de copies imprimées[44].

En 2015, la série est sélectionnée et finit 12e au Manga Taishō[45]. La même année, elle est classée 2e du classement « Kono Manga ga Sugoi! » et représente le titre le plus recommandé par les libraires japonais[42].

Lors des Anime Awards 2017 de Crunchyroll, la série d'animation est lauréat dans la catégorie « Meilleur drame » et a été nominée pour celles de la « Meilleure musique » et du « Meilleur opening », Chise a été sélectionnée pour les catégories de la « Meilleure fille » et « Héros de l'année », Cartaphilus l'a été également pour le « Méchant de l'année »[46],[47].

Notes et référencesModifier

AnnotationsModifier

  1. La série est programmée pour la nuit du à 25 h 30, soit le à h 30 JST.
  2. Tous les titres français proviennent de Crunchyroll.

SourcesModifier

  1. a b et c (en) « Comic Blade Ceases Publication, Replaced with Comic Garden Magazine », sur Anime News Network, (consulté en septembre 2016)
  2. « The Ancient Magus Bride », sur manga-news.com (consulté le 1er août 2015)
  3. a et b « The Ancient Magus Bride Tome 1 dès le 15 mai 2015 », sur Facebook, (consulté le 10 octobre 2017)
  4. a et b « Le manga qui a ensorcelé le Japon arrive chez Komikku », sur manga-news.com, (consulté le 10 octobre 2017)
  5. a b c et d (en) « Seven Seas Adds The Ancient Magus' Bride Supernatural Manga », sur Anime News Network, (consulté le 10 octobre 2017)
  6. a b c d et e (en) « The Ancient Magus' Bride Anime Previewed in 1st Promo Video, Visual », sur Anime News Network, (consulté le 5 mai 2016)
  7. a b et c (en) Jennifer Sherman, « The Ancient Magus' Bride Manga Gets Stage Play, Spinoff Manga, Animated Promo Video : Digital manga supervised by creator Kore Yamazaki launch in April », sur Anime News Network, (consulté le 9 mai 2019)
  8. a et b (ja) « 「魔法使いの嫁」三田誠&五代ゆう原作スピンオフ2作が読めるアプリ配信 », sur natalie.mu,‎ (consulté le 9 mai 2019)
  9. a b c d et e (en) Scott Green, « VIDEO: "The Ancient Magus' Bride" Drama CD Previewed », sur Crunchyroll, (consulté le 10 octobre 2017)
  10. a b c d e et f (en) « The Ancient Magus' Bride Manga Gets 3-Part Prequel Anime by Wit Studio », sur Anime News Network, (consulté le 10 octobre 2017)
  11. a b c et d (en) « The Ancient Magus' Bride Anime's 1st Part Previewed in Video », sur Anime News Network, (consulté le 10 octobre 2017)
  12. a b c d e f et g (en) « The Ancient Magus' Bride (TV) », sur Anime News Network (consulté le 25 mai 2019)
  13. a b et c (en) Mikikazu Komatsu, « "The Ancient Magus' Bride" OAD Project 1st PV Animated by WIT STUDIO (Attack on Titan) », sur Crunchyroll, (consulté le 10 octobre 2017)
  14. (ja) « 月刊 COMIC BLADE (コミックブレイド) 2014年 01月号 [雑誌] », sur Amazon.com,‎ (consulté le 10 octobre 2017)
  15. a b et c (ja) « 「まほよめ」最新刊&スピンオフが3冊同時発売、作家陣の描き下ろし同人誌当たる », sur natalie.mu,‎ (consulté le 11 octobre 2019)
  16. (en) Scott Green, « Seven Seas Announces "The Ancient Magus' Bride" Manga License », sur Crunchyroll, (consulté le 10 octobre 2017)
  17. (ja) « 「魔法使いの嫁」スピンオフ2作&ファンクラブ始動、PR用の新規アニメPVも », sur natalie.mu,‎ (consulté le 9 mai 2019)
  18. (ja) « Mahō tsukai no yome », sur Site officiel, Mag Garden (consulté le 10 octobre 2017)
  19. (en) Scott Green, « "Ancient Magus' Bride" Manga to Get Drama CD », sur Crunchyroll, (consulté le 10 octobre 2017)
  20. (ja) 原作まほよめ公式 (@magus_bride), « アーンド放映分+Twitter未放映分を収録したDVD付き9巻特装版が発売決定! », sur Twitter,‎ (consulté le 24 mars 2018)
  21. (ja) 原作まほよめ公式 (@magus_bride), « 今回はヤマザキさん描き下ろしのゆらゆら揺れるアクリルスタンドとアニメ公式で好評だったながべさんの閑話まほよめ全話収録小冊子のダブルセットとなっております。 », sur Twitter,‎ (consulté le 9 août 2018)
  22. (ja) « 「魔法使いの嫁」描き下ろし小冊子&カレンダー、3月発売の11巻初回限定版に », sur natalie.mu,‎ (consulté le 9 mai 2019)
  23. a et b (en) Joseph Luster, « Crunchyroll Streams "The Ancient Magus’ Bride: Those Awaiting a Star Part 1" », sur Crunchyroll, (consulté le 10 octobre 2017)
  24. (en) « The Ancient Magus' Bride TV Anime's 3rd Promo Video Previews JUNNA's Theme Song », sur Anime News Network, (consulté le 27 novembre 2017)
  25. (en) « The Ancient Magus' Bride Anime's Part II Slated for February 4 », sur Anime News Network, (consulté le 10 octobre 2017)
  26. (en) « Final Ancient Magus' Bride Anime Part Slated for August 19 », sur Anime News Network, (consulté le 10 octobre 2017)
  27. GoToon, « ANNONCE : une série TV pour The Ancient Magus' Bride », sur Crunchyroll, (consulté le 10 octobre 2017)
  28. (en) « The Ancient Magus' Bride TV Anime's Cast, Staff, Streaming, Visual Revealed (Updated) », sur Anime News Network, (consulté le 10 octobre 2017)
  29. (en) « The Ancient Magus' Bride TV Anime Casts Daisuke Namikawa, Satoshi Hino, Mutsumi Tamura », sur Anime News Network, (consulté le 10 octobre 2017)
  30. kuuro_yuki, « ANNONCE : date et heure de The Ancient Magus Bride », sur Crunchyroll, (consulté le 10 octobre 2017)
  31. (en) « JUNNA Sings The Ancient Magus' Bride Anime's Opening », sur Anime News Network, (consulté le 10 octobre 2017)
  32. (ja) « GOODS », sur Site officiel (consulté le 27 novembre 2017)
  33. (en) « May'n, Aiki&Akino from bless 4 Perform The Ancient Magus' Bride Anime's New Themes », sur Anime News Network, (consulté le 27 novembre 2017)
  34. (ja) « TVアニメ「魔法使いの嫁」2クール目アーティスト解禁! », sur Site officiel,‎ (consulté le 27 novembre 2017)
  35. (en) « Crunchyroll Streams The Ancient Magus' Bride's Prequel Anime Part 1 », sur Anime News Network, (consulté le 10 octobre 2017)
  36. GoToon, « ANNONCE : date et heure de The Ancient Magus Bride », sur Crunchyroll, (consulté le 10 octobre 2017)
  37. (en) Rafael Antonio Pineda, « The Ancient Magus' Bride Manga Also Gets Maho-Yome Anime Shorts Along With TV Anime : 24 30-second shorts to debut on Twitter before shipping on DVD with 9th manga volume », sur Anime News Network, (consulté le 25 mars 2018)
  38. (ja) « ヤマザキコレ「魔法使いの嫁」舞台化!チセは工藤遥、エリアスは神農直隆 », sur natalie.mu,‎ (consulté le 9 mai 2019)
  39. (ja) « 舞台「魔法使いの嫁」エリアス、チセ、ヨセフの3人を捉えたキービジュアル解禁 », sur natalie.mu,‎ (consulté le 5 septembre 2019)
  40. (en) « Japanese Comic Ranking, September 8-14 », sur Anime News Network, (consulté le 2 août 2015).
  41. (en) « Japanese Comic Ranking, March 9-15 », sur Anime News Network, (consulté le 2 août 2015).
  42. a et b Jérôme Fréau, « L’auteur de The Ancient Magus Bride invitée à Japan Expo », sur AnimeLand.com, (consulté le 2 août 2015).
  43. (en) « The Ancient Magus' Bride Anime's 2nd Part Previewed in Video », sur Anime News Network, (consulté le 25 mars 2018)
  44. (en) « The Ancient Magus' Bride Manga Has 5 Million Copies in Print », sur Anime News Network, (consulté le 25 mars 2018)
  45. « Kakukaku Shikajika d'Akiko Higashimura remporte le manga Taishō 2015 », sur AnimeLand.com, (consulté le 24 mars 2015).
  46. GoToon, « Crunchyroll Anime Awards 2018 : les résultats ! : Le palmarès complet », sur Crunchyroll, (consulté le 25 février 2018)
  47. (en) Crunchyroll (@Crunchyroll), « Compilation of all of Anime Awards' winners », sur Twitter, (consulté le 25 février 2018)

ŒuvresModifier

Édition japonaiseModifier

Mahō tsukai no yomeModifier
Mahō tsukai no yome shihen.75: Inazuma Jack to Yōsei jikenModifier
Mahō tsukai no yome shihen.108: Majutsushi no aoModifier

Édition françaiseModifier

  1. a et b « Tome 1 », sur manga-news.com
  2. a et b « Tome 2 », sur manga-news.com
  3. a et b « Tome 3 », sur manga-news.com
  4. a et b « Tome 4 », sur manga-news.com
  5. a et b « Tome 5 », sur manga-news.com
  6. a et b « Tome 6 », sur manga-news.com
  7. a et b « Tome 7 », sur manga-news.com
  8. a et b « Tome 8 », sur manga-news.com
  9. a et b « Tome 9 », sur manga-news.com
  10. a et b « Tome 10 », sur manga-news.com
  11. a et b « Tome 11 », sur manga-news.com
  12. a et b « Tome 12 », sur manga-news.com

Liens externesModifier