Mohammad Madjlessi

poète, écrivain et traducteur iranien

Mohammad Madjlessi (né le à Ispahan - mort le à Ispahan) est un poète, écrivain et traducteur iranien.

Mohammad Madjlessi
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 90 ans)
IspahanVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Activités
Vue de la sépulture.

Biographie modifier

Mohammad Madjlessi est né en 1930 à Ispahan. Il est diplômé en droit de l'Université de Téhéran et docteur en Sciences Politiques de l'Université d'Aix-en-Provence.

Après ses études de droit à l'Université de Téhéran, le jeune poète communiste, est arrêté et emprisonné pour ses opinions politiques à l'âge de 23 ans, à la suite du coup d'État américain du contre le gouvernement de Mossadegh. Il est ensuite exilé à l'île de Kharg avec d'autres détenus politiques, intellectuels et ouvriers militants du Parti Tudeh d'Iran.

L'exil et la prison n'ont pas affaibli ses convictions Après le passage de cet examen du feu et la fin de ses années de privation de liberté, il a continué son métier de journaliste et romancier.

Pendant plus de 20 ans, Mohammad Madjlessi est l'auteur du « roman du soir », l'une des émissions quotidiennes les plus écoutées de Radio Iran. Ses romans sont diffusés dans tous les pays persanophones de la région (Iran, Afghanistan, Tadjikstan).

Dans les dernières années de la monarchie, il émigre à Toulouse en France. Il rentre en Iran avec le renversement du Shah et la victoire de la Révolution de février 1979.

Mohammad Madjlessi est l'un des membres fondateurs du Conseil des écrivains et des artistes d'Iran. Après avoir expérimenté la poésie et le roman, il a progressivement commencé à traduire des textes classiques de la littérature mondiale.

Il traduit en persan plus de 70 livres clés d'auteurs célèbres, en particulier des auteurs français et russes.

Le ministère français des Affaires étrangères a félicité « cet éminent traducteur iranien qui a joué un rôle important dans la transmission des œuvres françaises, en particulier celles de Victor Hugo à un public de langue persane ».

Mohammad Madjlessi traduit les œuvres de Tchinguiz Aïtmatov, écrivain kirghize, une des figures culturelles les plus célèbres de l'Union soviétique en Iran.

Dans les derniers jours de sa vie, il travaillait sur une nouvelle traduction de Guerre et Paix de Tolstoï, qui est resté inachevée.

Mohammad Madjlessi est décédé le dans sa ville natale d'Ispahan et est enterré au cimetière des artistes renommés à Bagh Rezvan à Ispahan.

Ce poète insoumis est resté optimiste et confiant dans l'avenir de son pays jusqu'à la fin de sa vie. Le poème gravé sur sa tombe avec son écriture et sa signature atteste de son soif de liberté même après la mort.

« Si tu viens demain, nous ne serons plus là, ô Liberté ! »

 

Traductions et autres écrits modifier

Références modifier

  1. (en) « - YouTube », sur YouTube (consulté le ).