Discussion:Trilogie des Qatsi
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Film de Werber
modifierJe pense que le film de Werber n'a rien à faire là ! En tous cas, il ne s'inscrit vraiment pas "dans la prolongement de la trilogie"... La trilogie Qatsi ce n'est pas une simple observation des humains (cf la definition des titres de Qatsi), et c'est vraiment malvenu de la placer au même niveau que le film de Werber, sans doute surestimé...
- J'ai déplacé ici la section qui nécessite effectivement que son contenu soit justifié au préalable --82.238.39.200 (d) 27 février 2010 à 14:39 (CET)
Film de fond similaire
modifierBien que de style très différent, le film de Bernard Werber et Claude Lelouch Nos amis les Terriens (2007) prend lui aussi pour principe de regarder la Terre avec le point de vue de Sirius.
Dans La Belle Verte (1996), film de Coline Serreau, les protagonistes vivent en parfaite harmonie avec la nature. Le film aborde les thèmes de la fable philosophique, de l'anti-conformisme, de l'écologisme, de la décroissance, du féminisme, de l'humanisme, du pacifisme des valeurs sociales ou encore du rejet des technologies nuisibles, au travers de dialogues ou de situations humoristiques.
Film Home
modifierLe film "Home" n'a pas vraiment sa place dans la liste, étant donné qu'il contient de nombreux commentaires et qu'il ne colle par conséquent pas à la description qui est faite de ce style de films, à savoir "laisser le spectateur mener sa réflexion propre sans interférence directe par le discours".
Tout à fait d'accord avec cette observation.
Qui plus est on ne peut pas dire que Home ne comporte pas d'aspects politiques ou sociétaux puisque ce film fait la publicité de l'empereur du luxe François-Henri Pinault, contribue à lui donner une image de protecteur de l'environnement et tend à faire croire que chacun d'entre nous serait responsable, au même titre que les industriels pollueurs, de l'état de la planète. Ce qui est une vision politique hautement contestable.
euh... de quoi parlent ces films ?
modifierC'est un peu provocateur, mais c'est pour dire qu'on devine plus qu'on ne lit le sujet des films dans cet article...
Sur la signification des titres
modifierL'utilisateur Jacques Prestreau dans sa modification du 18 août 2011 a écrit : "Plusieurs rectifications. Notamment Powaga ne signifie absolument pas sorcier ! Ce mot qualifie un faux magicien usurpateur qui vit au dépend des autres !)"
Je n'ai trouvé nulle part confirmation de cette affirmation. Ni sur la page EN de Wikipedia, ni sur le site qatsi.org (http://qatsi.org/films/p_defs.php) qui affirme le contraire : "powaqqatsi [powakkatsi] n. (de powaq, sorcier, et qatsi, vie). Nom donné par les Indiens Hopi d’Amérique du Nord a une manière d’être, une entité, qui se nourrit des forces vitales des autres êtres dans le but de favoriser sa propre existence."
Dans l'ouvrage "Hopi Stories of Witchcraft, Shamanism, and Magic" (University of Nebraska Press) de Ekkehart Malotki (sous la direction de Ken Gary), il est écrit en page 16 de l'introduction (consultable sur books.google.com) : « The general Hopi term for a sorcerer or witch, male or female, is powaqa. While this animate noun pluralizes as popwaqt, the same word, when distinguished by inanimate gendre, conceptualizes the abstract notion of "witchcraft" or "sorcery". In this meaning the word is limited to singular usage only. Morphologically, the word powaqa is composed of the root powa- and the element qa, "one who/that which." (...) In the light of its etymology, the term powaqa, "witch," can therefore be understood as "negative transformer," and powaqa, "witchcraft," as "practice of negative transformation." As will become evident, the sorcerer attempts to transform the world around him for his own personal gain and advantage, usually with negative consequences, including death, for his fellow humans. »
Je propose donc de rectifier et de remettre "sorcier" comme définition de powaq.