Discussion:Jacob Christian Schäffer

Dernier commentaire : il y a 16 ans par TED dans le sujet Schaeffer ou Schäffer ?
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Schaeffer ou Schäffer ? modifier

L'Index fungorum indique Schaeffer, ce qui est en accord avec l'abréviation officielle Schaeff. Serait-il opportun de renommer l'article ? TED 13 janvier 2008 à 22:23 (CET)Répondre

Sauf erreur de ma part, on ne doit pas utiliser de lettre diacritique ou accentué dans une abréviation (car celle-ci doit être utilisée dans n'importe quelle publication), d'où le "ae" et non le "ä".
Je demande son avis à Zyzomys (d · c · b).--Valérie (pour m'écrire) 14 janvier 2008 à 07:43 (CET)Répondre
Ma question ne porte pas sur l'abréviation, mais sur le titre de l'article. TED 14 janvier 2008 à 12:11 (CET)Répondre
  • Salut, salut. TED, tu veux renommer l'article pour que patronyme et abréviation soit en rapport plus logique. C'est théoriquement une bonne idée. En pratique, l'affaire risque d'être mal aisée. Comme Valérie l'a dit, l'abréviation ne devait pas contenir de lettre diacritique ou accentuée jusqu'à une certaine époque (maintenant c'est autorisé, pour les abréviations de nouveaux auteurs). C'était une histoire d'universalité mais aussi une décision bassement technique, comme on le sait. Les anciennes abréviations sont maintenant figées (comme le sont "de Vries" avec le d minuscule, les abréviations de certains auteurs asiatiques qui correspondent au prénom, etc). Mais l'orthographe des patronymes doit-elle restée figée elle aussi ? Nous avons le moyen d'écrire "Schäffer". (Avec notre tréma, ou même avec le véritable signe germanique mais n'exagérons pas trop tout de même  ) Qui plus est, c'est une graphie (le ä) qui est en accord avec notre alphabet. Le ä/ae n'est pas un cas rare, tu peux en trouver pas mal d'autres, ainsi que des ö/oe. Comme l'explique l'article Umlaut, le "e" est une solution de facilité comme ce cas.
  • Enfin, autre petit problème, propre à notre auteur. Est-ce Schäffer ou Schäffern ?
  • Bref, cette abréviation est un héritage (bi)centenaire, et ce n'est pas un mètre-étalon pour l'orthographe du patronyme. Mais ce n'est qu'un avis personnel. --Zyzomys 14 janvier 2008 à 14:21 (CET)Répondre
Mais vous n'avez rien compris ?
L'Index fungorum indique Jacob Christian Schaeffer pour le nom complet de l'auteur (et c'est bien Schaeffer, pas Schaeffern, qui existe peut-être ou même sans doute aussi par ailleurs). Je reprécise donc que ma question ne porte pas sur l'abréviation, mais sur le patronyme de Jacob Christian. TED 14 janvier 2008 à 14:40 (CET)Répondre
Non, c'est Schäffer, "Schaeffer" étant la graphie simplifiée pour éviter l'umlaut. --Zyzomys 14 janvier 2008 à 14:46 (CET)Répondre
Ben, non : l'index fungorum (toujours) indique pour un autre auteur : Julius Schäffern avec l'umlaut, y compris dans l'abréviation. TED 14 janvier 2008 à 15:03 (CET)Répondre
  • C'est un auteur plus récent, avec une abréviation moderne, et donc avec une source plus récente. Regarde par ici. Tout à l'heure, je te parlais de l'abréviation justement parce qu'on a tendance à la faire coïncider avec le patronyme, volontairement ou pas. Les premières abréviations n'avaient pas d'umlaut. Et les sources de références non plus. C'est donc normal que abréviation et patronyme soient présentés sans umlaut. Pourtant, on sait que le patronyme devrait s'écrire avec un umlaut. Des abréviations plus récentes peuvent avoir un umlaut, les sources de références sont, elles-aussi, plus récentes et les patronymes ont un umlaut. Pourtant, à l'inverse, tu pourras trouver des articles où l'on a remplacé l'umlaut par commodité.
  • Les bases de l'IF ou de l'IPNI peuvent perpétuer des archaïsmes. L'IPNI présente parfois les variantes d'orthographe, comme c'est le cas pour les 2 auteurs.
  • Quand je disais que l'abréviation est figée, c'est qu'elle n'est plus variable. Alors que le patronyme garde une part de variabilité dans son orthographe. Tu remarqueras que l'article allemand de:Jacob Christian Schäffer ne se pose pas la question de l'umlaut et ne fait pas de cas d'une orthographe Schaeffer, qui n'a pas raison d'être en allemand. --Zyzomys 14 janvier 2008 à 15:38 (CET)Répondre
Ok. Merci pour tout. Maintenant une autre question se pose : Jacob Christian Schäffer ou Jacob Christian H. von Schäffer ? TED 14 janvier 2008 à 16:22 (CET)Répondre

Généralement quand c'est entre parenthèses, c'est que c'est douteux. De plus, cette indication est reprise sans qu'on sache à quoi elle correspond. A t'on attribué à un "H. von Schäffer" le travail de "Jacob Christian Schäffer" ? Ou cette note insinue-t-elle que notre auteur se nomme Jacob Christian H. von Schäffer ? Cela voudrait dire qu'il est né noble ou qu'il a été anobli, non ? Or, cela ne semble pas être le cas. Quant au H. ... Il a bien un prénom supplémentaire, mais ce serait Gottlieb. Je pense qu'un auteur de liste a mis, un jour, ce (H. von) car il savait quelque chose ou croyait savoir quelque chose. Les successeurs ont recopié (dans le doute ?) et ça arrive jusqu'à nous. Il manque clairement une clé de compréhension.

On ne trouve pas de "H. von" sur les autres wiki ni ailleurs où ait accès Google. Je ne l'indiquerais ni dans le titre ni même dans l'article sans explication valable. --Zyzomys 14 janvier 2008 à 17:45 (CET)Répondre

Coucou, H. von = sans doute Herzog von (Duc de ..)--Channer [koz a mwin] 15 janvier 2008 à 19:43 (CET)Répondre
Oui, c'est ça ! J'avais Graf von (comte de) en tête… TED 15 janvier 2008 à 23:07 (CET)Répondre
Revenir à la page « Jacob Christian Schäffer ».