Discussion:Grossière indécence

Dernier commentaire : il y a 1 an par Herrloret dans le sujet Pertinence de cette entrée
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

traduction de "gross"

modifier

En anglais, "gross" signifie "brut", "manifeste", etc. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/gross

Ce ne sont pas les sèmes associés au français "grossier" (mal fait, vulgaire, etc.). Il serait préférable de traduire "gross" qui a ici une valeur juridique par un autre terme de loi, comme "flagrant". Herrloret (discuter) 31 janvier 2023 à 08:50 (CET)Répondre

Pertinence de cette entrée

modifier

Il semble compliqué de consacrer une entrée séparée et titrée (en dépit du lexique) "grossière indécence" pour caractériser ce qui s'appelle dans le domaine francophone "outrage aux bonnes moeurs" ou "action indécente" (Canada) ou encore "attentat à la pudeur" (cf. ces entrées dans Wikipedia). De fait, le caractère spécifiquement anti-LGBT de "gross indecency" ne semble pouvoir être retenu pour en faire une entrée particulière francophone puisque l'article signale qu'aux USA cela concernerait aussi les hétérosexuels. Herrloret (discuter) 31 janvier 2023 à 09:05 (CET)Répondre

Revenir à la page « Grossière indécence ».