Discussion:French touch (jeu vidéo)/Admissibilité

Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

L'admissibilité de la page « French touch (jeu vidéo) » est débattue.

Consignes quant à cette procédure :

Qui peut participer ?
Le créateur de la page et les contributeurs ayant un compte ayant fait au moins cinquante contributions aux articles (espace principal) de fr.wikipedia.org au lancement de cette procédure peuvent exprimer leur avis.
Les avis des personnes n’ayant pas de compte ou un compte ayant moins de 50 contributions sont déplacés dans « Avis non décomptés » et ne sont en principe pas pris en considération. Lors de la clôture, les avis sans argumentaire sont également déplacés et ne sont pas pris en compte.
Durée de la consultation
Si un consensus clair s'est dégagé le 7 octobre après l'expiration de sept jours pleins de débat (168 heures), un contributeur ayant réalisé au moins 500 modifications et ayant 3 mois d'ancienneté (utilisateur autopatrolled) qui n'aura pas pris part au débat peut clore la proposition et indiquer si la page est conservée ou supprimée (la suppression devant être demandée à un administrateur). Dans le cas contraire, la discussion se poursuit et peut être close à partir du 14 octobre.



Important

  • Copiez le lien *{{L|French touch (jeu vidéo)}} et collez-le dans la section du jour de la page principale « Débat d'admissibilité » . Attention, un décalage d'un jour est possible en fonction de la mise en page.
  • Avertissez le créateur, les principaux contributeurs de l’article et, si possible, les projets associés en apposant le message {{subst:Avertissement débat d'admissibilité|French touch (jeu vidéo)}} sur leur page de discussion.

French touch (jeu vidéo) modifier

Proposé par : Lmao (discuter) 29 septembre 2014 à 15:02 (CEST)Répondre

Le terme « French touch » ne représente ni un courant, ni un concept de l'industrie vidéoludique, il est utilisé occasionnellement par les rédactions mais le terme n'est pas réellement défini. Lmao (discuter) 29 septembre 2014 à 15:02 (CEST)Répondre

Conclusion

  Conservation traitée par Chris a liege (discuter) 7 octobre 2014 à 00:02 (CEST)Répondre
Raison : Consensus pour la conservation.

Discussions modifier

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Avis modifier

Entrez ci-dessous votre avis sur l’admissibilité du thème à l’aune de l’existence de sources extérieures et sérieuses ou des critères d'admissibilité des articles. Il est recommandé d'accentuer l'idée principale en gras (conserver, fusionner, déplacer, supprimer, etc.) pour la rendre plus visible. Vous pouvez éventuellement utiliser un modèle. N’oubliez pas qu’il est obligatoire d’argumenter vos avis et de les signer en entrant quatre tildes (~~~~).

Conserver modifier

  1.   Conserver, la french touch touchant la musique et les jeux vidéo (mais aussi les grèves  ). Le Figaro : « Ces noms représentent aujourd'hui la fine fleur de la «french touch» des jeux vidéo.  » ; L'Usine nouvelle : « French Touch conference, marché du jeu vidéo, la géothermie… sept bonnes nouvelles pour débuter la semaine » ; le Parisien : « La french touch des jeux vidéo » et ce sont uniquement les sources notables de la première page de résultat Google pour la requête « french touch jeu vidéo » ; d'autres en page 2 de résultats où on trouve des occurrences dans Google Books. Ce n'est pas l'absence de source qui peut poser problème à étendre cet article, c'est la profusion. --Arroser Γen mode Mode → 29 septembre 2014 à 15:41 (CEST)Répondre
    L'article du Figaro place le terme entre guillemets, celui de l'usine nouvelle parle d'un festival. Je ne crois pas qu'il y ait un véritable courant du jeu vidéo dit de « French touch » qui soit non seulement reconnu internationalement au même titre que son homologue musical, mais aussi distinguable des productions d'autres pays. Le sujet est franco-français, il ne fait en définitive qu'englober les boites françaises du jeu vidéo sans distinction... Pour preuve je reprends l'article du Figaro #: « David Cage et Quantic Dreams, Yves Guillemot et Ubisoft, Dotnod Entertainment, Arkane Studios… Ces noms représentent aujourd'hui la fine fleur de la "french touch" », ces entreprises sont les plus importantes de l'industrie vidéoludique française, de grosses boites qui font des jeux à gros budget au même titre que les entreprises américaines, anglaises ou allemandes. Hors je n'ai pas connaissance de « touch » spécifique à chacun de ces pays. Le terme pourrait à la rigueur s'appliquer à des personnages emblématiques tels qu'Éric Chahi et Paul Cuisset, mais pas à des sociétés comme Ubisoft, non. Je pense sincèrement que cette définition demeure trop floue pour figurer sur Wikipédia. Lmao (discuter) 29 septembre 2014 à 21:50 (CEST)Répondre
    Peu importe que le sujet soit franco-français (Libé en parle par ailleurs), Wikipédia compte des milliers d'articles franco-français à commencer par Histoire de France. Pour la French Touch, le terme est galvaudé par les médias qui le mettent à toutes les sauces (musique, jeux vidéo, construction & batiment, etc.) ; il n'en reste pas moins que, outre mes exemples ci-dessus qui ne représentaient rien d'autres que l'usage du terme dans des sources notables sur la première page de Google, que c'est établi depuis un moment dans la presse (exemple dans Le Point en 2007 / par exemple dans L'Expansion en 2003 / établi par Libération dès 1999 !). La définition est sur abandonware-france.org (qu'on ne m'oppose pas la notabilité de ce site vu qu'il est toujours cité/retenu comme source lors des PàS, et que sa propre PàS à dit qu'il était une référence.) La French Touch est même attribuée à la ministre déléguée à l'Economie numérique (sur Challenges et pas sur SVM ou Micro Hebdo....). Un article très intéressant en complément qui permet de contextualiser ; un article complémentaire (voir bas de page). France Info consacre une petite émission à la French Touch dans le jeux vidéo. Un gros dossier historique sur jeuxvidéo.com.
    La définition de la French Touch en jeux vidéo : « Fruit de la qualité et de la pluridisciplinarité des formations françaises, mêlant technique, culture générale et travail en équipe, mais également de la dynamique des industries audiovisuelles et cinématographiques héxagonales, le talent des salariés français du jeu vidéo fait l'objet d'une large reconnaissance internationale, qui conduit nombre de studios étrangers à les recruter, moyennant parfois des conditions contractuelles fort attractives.  » (la source, pour rire)
    La définition est donnée aussi lors d'une expo de 2011 au Grand Palais. Mais ce n'est pas le seul musée : « en 2013, le célèbre Museum of Modern Art de New York a commencé à s'intéresser au sujet, et intégré à sa collection d'œuvres d'art une quinzaine de jeux vidéo, dont le fameux Another World (1991) d'Éric Chahi, emblématique de la "french touch" ayant fait l'histoire de ce média. »
    etc.
    Maintenant, si le Sénat en parle, un musée parisien en parle, ou Libération il y a quinze ans, on comprendra que c'est franco-français. Cela dit, c'est aussi parce que j'ai la flemme de chercher des sources en anglais.
    Cdlt, --Arroser Γen mode Mode → 29 septembre 2014 à 23:31 (CEST)Répondre
    Comme vous dites, le terme « French Touch » est galvaudé, de plus l'industrie vidéoludique se range dans beaucoup de « cases » généralement définies et reconnues, ce qui n'est pas vraiment le cas de ce pan de l'activité culturelle, ces deux raisons -en plus de l'état déplorable de l'article- m'ont induit en erreur. Je n'ai pas pris le temps d'étudier en profondeur la chose et je ne vais pas m'obstiner à nier un fait avéré. Vous m'avez convaincu, bien joué et bonne continuation. Lmao (discuter) 30 septembre 2014 à 00:00 (CEST)Répondre
  2.   Conserver, réponse D Jean-Pierre, je passe pour un con. Cf. discussion et sources apportées par Arroser. Lmao (discuter) 30 septembre 2014 à 00:02 (CEST)Répondre
  3.   Conserver En effet, convaincu par   Arroser : et les sources qui ont été amenées. On parle aussi de french touch dans des ouvrages comme ici --Archimëa 30 septembre 2014 à 14:10 (CEST)Répondre
  4.   Plutôt conserver Allez, un bel article de Wired   [1]. ℳcLush =^.^= 6 octobre 2014 à 14:54 (CEST)Répondre

Supprimer modifier

Avis non décomptés modifier

Exception étant faite pour le créateur de l’article, les avis d’utilisateurs récemment inscrits, ayant moins de cinquante contributions ou non identifiables (IP) ne sont en principe pas pris en compte. Si vous êtes dans ce cas, vous pouvez toutefois participer aux discussions ou vous exprimer ci-dessous pour information :

Revenir à la page « French touch (jeu vidéo)/Admissibilité ».