Discussion:Emma (roman)/Article de qualité

Dernier commentaire : il y a 13 ans par Gemini1980
Autres discussions [liste]

Cet article a été promu comme Article de qualité en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation CdQ}} si le vote est remis en cause.

Article promu au terme du premier tour.

  • Bilan : 10 pour, 0 bon article, 0 attendre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 8 votes  Article de qualité et (pour) / (pour + bon article + attendre) = 100% > 90%

Gemini1980 oui ? non ? 4 novembre 2010 à 01:25 (CET)Répondre

Emma (roman) modifier

Proposé par :Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 3 octobre 2010 à 22:03 (CEST)Répondre

Dans le cadre de la préparation avec Eymery (d · c · b) d'un Thème de qualité sur les grands romans de Jane Austen, je vous présente aujourd'hui Emma au label AdQ, pas encore last, mais certainement pas least parmi les six grands romans. L'article a bien sûr été relu et enrichi par Eymery.

Je ne résiste pas au plaisir d'attirer votre attention sur la longue section intitulée Énigmes et malentendus : certes, je connaissais les analyses sur Emma en tant que « roman policier sans meurtre », mais j'avoue avoir été très surpris de la densité des indices et devinettes qui jonchent les allées du roman : à la première lecture, on marche dessus sans même s'en rendre compte, à la deuxième ou troisième relecture, on se délecte...

Autre passage à mon avis plein d'intérêt pour qui connait bien le roman : la visite détaillée et commentée de Highbury.

Bonne lecture !

Votes modifier

Format : Motivation, signature.

Article de qualité modifier

  1.   Article de qualité. Et ce n'est pas parce que j'ai (un tout petit peu) participé, car Emma est loin d'être mon roman préféré, mais Azurfrog réussirait presque à me le faire aimer.--Eymery (d) 3 octobre 2010 à 22:58 (CEST)Répondre
  2.   Article de qualité C'est vraiment très bien. RF sub tegmine fagi (d) 3 octobre 2010 à 23:48 (CEST)Répondre
  3.   Article de qualité Gemini1980 oui ? non ? 5 octobre 2010 à 00:49 (CEST)Répondre
  4.   Article de qualité Relu et approuvé. Aparté : j'ai eu la confirmation que la thèse sur JA et l'argent est en réécriture en vue de publication. Ο Κολυμβητής (You know my name) 6 octobre 2010 à 17:41 (CEST)Répondre
  5.   Article de qualité Je suis positivement impressionné par tout le boulot accompli ! Konstantinos (d) 8 octobre 2010 à 19:15 (CEST)Répondre
  6.   Article de qualité Un travail sans faille, le véritable modèle pour tout article prétendant à traiter d'une oeuvre littéraire --Askedonty (d) 10 octobre 2010 à 14:21 (CEST)Répondre
  7.   Article de qualité Une récompense bien méritée--Jigsaww (d) 14 octobre 2010 à 07:50 (CEST)Répondre
  8.   Article de qualité Et de huit. Excellent article, Jane Austen a décidément de la chance (ou son relecteur !) Binabik (d) 26 octobre 2010 à 23:11 (CEST)Répondre
    J'ai lu avec intérêt l'article (résumant l'analyse d'une bonne spécialiste de Jane Austen, Kathryn Sutherland) sur William Gifford vers lequel tu renvois. Je parle d'ailleurs (un peu) de lui dans Plan of a Novel, puisque c'est lui qui, ayant relu le manuscrit d’Emma, justement, avait suggéré à JA de doter son héroïne de Plan of a Novel d'un père clergyman..
    Et il est vrai que l'orthographe et la typographie de Jane Austen étaient souvent peu classiques, même après relecture par William Gifford. En revanche, l'élégance « épigrammatique » de son style... Non, je ne crois pas que ce soit William Gifford qui en soit à l'origine, autrement qu'à la marge. En revanche, son talent personnel d'auteur parodique et satirique lui a peut-être permis de finaliser la formulation précise de certaines phrases connues de Jane Austen, telles que nous les admirons aujourd'hui ; ce qui serait déjà considérable.— Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 27 octobre 2010 à 10:18 (CEST)Répondre
    Oui, l'apport de Gifford reste sûrement marginal, sauf à supposer une implication et une « intimité » extrême avec le travail de J. Austen... d'ailleurs, Sutherland elle-même ne le prétend pas, si j'en crois quelques lectures complémentaires (ça a fait du bruit !) Par contre – et cela rejoint ta dernière remarque –, je suis sûr que cela va créer un grand engouement pour l'étude des manuscrits de l'auteur et sa manière d'écrire (si j'ai bien saisi, Sutherland suggère aussi que les manuscrits démontrent une certaine spontanéité) ! Binabik (d) 27 octobre 2010 à 13:55 (CEST)Répondre
  9.   Article de qualité bientôt le Thème de qualité! Prosopee (d) 1 novembre 2010 à 21:21 (CET)Répondre

Bon article modifier

Attendre modifier

Neutre / autres modifier

Discussions modifier

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Question de Konstantinos modifier

Bonjour, je ne comprends pas cette phrase :
Thomas Fowle, le fiancé de sa sœur Cassandra, meurt au large de Saint-Domingue, lorsque la flotte anglaise intervient pour mater la rébellion des esclaves encouragés par les Français à se révolter contre leurs maîtres anglais.
Saint-Domingue (i.e. Haïti) n'a jamais été une colonie anglaise et les maîtres y étaient français et non anglais. En outre, l'idée que la révolte des esclaves ait été encouragée par les Français me semble assez bizarre puisque la rébellion était dirigée contre le pouvoir colonial français. Alors soit il y a confusion dans la colonie révoltée, soit il y a un mélange entre Français et Anglais. Soit je n'ai rien compris   Konstantinos (d) 8 octobre 2010 à 15:10 (CEST)Répondre

PS Il faudrait aussi préciser le lien vers Saint-Domingue qui donne actuellement vers une page d'homonymie.
  J'ai corrigé les deux points. La phrase ambiguë était dûe à une formulation fautive de ma part. J'ai rectifié en « Thomas Fowle, le fiancé de sa sœur Cassandra, meurt de la fièvre jaune au large de Saint-Domingue, « l'île française du sucre » (French Sugar Island), quand la flotte anglaise intervient contre les Français qui poussent les esclaves des plantations anglaises à se révolter contre leurs maîtres ».

Remarques de Binabik modifier

Bonjour,

Deux petites remarques sur la forme :

  • dans les listes de définition (;), il y a tantôt l'indentation (« Principaux personnages »), tantôt non (« Cadre de vie » et « Vie sociale et nœuds de l'intrigue »)... je proposerais bien d'harmoniser tant qu'à faire (et je peux m'en charger, pour peu qu'on m'en dise le sens) ;
    En fait, c'est volontaire : pour les personnages, ça détache mieux chacun d'eux, et évite de rendre cette longue liste confuse. Pour « Cadre de vie » et « Vie sociale et nœuds de l'intrigue » en revanche, je n'ai pas indenté du fait de l'existence de plusieurs paragraphes séparés par un interligne, ce qui pose problème si on indente (ou en tout cas, oblige à des <br> ou des deux-points). Tu noteras que cette difficulté n'existe pas pour les personnages, à l'exception de Jane Fairfax, pour qui j'ai dû utiliser un <br>, ce qui n'est guère conseillé dans un AdQ (mais c'est pour la bonne cause)..
    Explications faites, je ne vois plus de problème !
  • lors des citations via le modèle {{Citation bloc}}, il y a souvent la référence du chapitre à l'intérieur des guillemets, ce qui n'est pas normal (cela ne fait pas partie de la citation) ; cf. par exemple la section « Emma, ou la banalité du monde réel ». Pour la référence donc, il faut utiliser les deux autres paramètres du modèle, même si cela induit un saut de ligne (ou un autre modèle, il y en a tellement). Là encore, je pourrai le faire.

Bonne soirée, Binabik (d) 26 octobre 2010 à 23:11 (CEST).Répondre

C'est vrai, mais si tu sors cette identification précieuse de {{citation bloc}}, tu vas créer un retour à la ligne. Sauf si tu utilise {{citation bloc|Texte de la citation|auteur|titre du livre ou du passage}}. Mais j'ai eu beaucoup d'ennuis avec ce modèle, qui créé parfois la nécessité de mettre ensuite trois interlignes.
Essaie si tu veux, avec la prudence requise... — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 27 octobre 2010 à 14:47 (CEST)Répondre
Deux précautions valant mieux qu'une, j'ai d'abord fait un test en page de brouillon sur un échantillon du texte (avec {{citation bloc|Texte||titre}}). Qu'en dis-tu ? Typographiquement parlant, cela me semble plus satisfaisant. Binabik (d) 27 octobre 2010 à 16:15 (CEST)Répondre
Ça me va, avec les modifs que j'ai faites pour que l'indication du volume et du chapitre ne soient plus en italique (car ce ne sont ni des titres, ni un texte en langue étrangère). Je trouve que ça alourdit un peu la présentation, mais c'est plus rigoureux par rapport à l'utilisation du modèle.
Le seul point qui me gène un peu, c'est qu'il y a deux grandes citations qui ne portent pas cette indication (plus d'autres ailleurs, je crois bien). Et j'ai un peu la flemme d'aller vérifier les chapitres précis. Mais bon, vas-y quand même si tu veux. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 27 octobre 2010 à 16:48 (CEST)Répondre
Si tu trouves ça trop lourd, peut-être qu'il est possible d'indiquer le chapitre en note ? Ou bien de n'utiliser que le modèle citation normal et faire le retour à la ligne et l'indentation à la main ? À vrai dire, il vaut mieux privilégier la typo française que la syntaxe wiki, s'il faut choisir. Dans tous les cas, c'est toi qui décides, je ne serai que l'exécutant. Binabik (d) 27 octobre 2010 à 18:19 (CEST) PS j'ai mis ces solutions sur le brouillon.Répondre
Je préfère effectivement la solution la plus légère visuellement. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 1 novembre 2010 à 21:56 (CET)Répondre
Revenir à la page « Emma (roman)/Article de qualité ».