Discussion:Edmund Dwyer-Gray

Dernier commentaire : il y a 1 an par Msbbb dans le sujet Sourçage
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Sourçage modifier

Bonjour @Authueil,

Merci pour la traduction de cet article. Il semble néanmoins, comme vous avez dû le remarquer en vérifiant les sources avant de procéder à la traduction, qu'il est largement tiré de https://adb.anu.edu.au/biography/dwyergray-edmund-john-6068, qui figure uniquement dans les liens externes. Pouvez-vous dès lors remédier au sourçage ?

Par ailleurs, pensez-vous vraiment que "ramener à la maison le bacon" soit compréhensible pour les francophones ?

Cordialement. Sherwood6 (discuter) 8 mai 2023 à 01:29 (CEST)Répondre

Wikipédia est une encyclopédie collaborative, rien ne vous interdit de participer à l'amélioration de l'article et à la résolution de problèmes que vous auriez détectés. Cordialement--Authueil (discuter) 8 mai 2023 à 08:05 (CEST)Répondre
La collaboration, c'est aussi tenir compte de ce qu'on vous dit, même quand le message ou le messager vous est désagréable, et ne pas tabler sur le fait que les autres feront bien le travail pour soi : il ne s'agit pas ici d'une petite faute de frappe occasionnelle, de guillemets qu'on a oubliés de mettre en forme à la relecture de l'article, mais d'un problème régulier. Je vous ai en effet déjà signalé la nécessité de vérifier et corriger/compléter le sourçage pour les nombreux articles que vous traduisez ; là, le problème aurait dû vous sauter aux yeux avec des paragraphes entiers sans la moindre source. Je prends acte que, même lorsqu'on prend la peine de vous y rendre expressément attentif, vous ne souhaitez pas le corriger. Sherwood6 (discuter) 8 mai 2023 à 09:17 (CEST)Répondre
On a déjà échangé sur votre manière de faire l'inspecteur des travaux finis sur les créations des autres, où vous vous contentez de poser des bandeaux, avec des remarques hautaines, et éventuellement des petites corrections mineures. Je ne suis pas le seul à en être irrité et à vous l'avoir fait savoir. Vous avez, un temps arrêté ce petit manège, et ça m'allait très bien. Je vois que vous y revenez, ce qui risque de provoquer de nouvelles tensions. Merci donc de garder vos leçons pour vous et de vous concentrer sur vos contributions, et pas celle des autres. Authueil (discuter) 8 mai 2023 à 11:50 (CEST)Répondre
Je déplore que vous dériviez sur de l'interpersonnel et souhaiterais que vous vous attachiez au fond : comme vous le relevez à juste titre, WP est un projet collaboratif ; il n'y a pas donc "vos" contributions et "mes" contributions ni de "petit manège". À partir du moment où vous publiez sur WP, vous acceptez de facto que chacun lise, relise, corrige ou signale les problèmes, le but étant d'améliorer l'encyclopédie. Vous semblez considérer, corrigez-moi si je me trompe, que vous n'avez nul besoin de consulter et vérifier les sources des textes que vous traduisez ni de sourcer correctement les articles traduits et que ce serait à ceux qui passent derrière vous de faire ce travail, ceci alors que vous publiez des dizaines d'articles traduits chaque semaine. Faut-il, selon vous et pour renverser le narratif caricatural, envisager le travail collaboratif comme des personnes qui font le travail "gratifiant" et d'autres qui doivent faire le travail astreignant pour elles ? Sherwood6 (discuter) 8 mai 2023 à 13:11 (CEST)Répondre
A un moment donné la collaboration passe aussi par de l'interpersonnel. Si vous ne vous en rendez pas compte, c'est un problème. Je n'ai aucune illusion, malheureusement, sur votre capacité à changer. Je vous demande juste de cesser d'interagir avec moi, et en particulier d'arrêter de passer derrière moi sur les articles que je créé. S'il y a des problèmes, d'autres pourront les signaler, voire même les traiter. Cela sera mieux pour tout le monde ! Authueil (discuter) 8 mai 2023 à 14:39 (CEST)Répondre
Wikipédia:Le Bistro/12 février 2023#Vérifiabilité des articles et traductions 12 février 2023 : problème déjà abordé. Nous sommes en mai, j'ouvre hier des articles traduits des derniers jours et je ne constate aucun changement. Ce n'est pas un problème interpersonnel sur la manière dont les problèmes vous sont signalés, mais un refus de votre part, alors que vous êtes un contributeur des plus expérimenté, d'aller vérifier les sources avant de traduire voire après avoir traduit, même quand on prend la peine de vous le signaler. Votre formulation "s'il y a des problèmes" est révélatrice à cet égard : vous considérez que ce n'est pas un problème et voulez continuer à travailler comme vous le faites et que ceux qui y voient un problème aillent voir ailleurs.
J'ai pris cet article, il y a les mêmes problèmes dans un article du jour pris au hasard : Oliver Madox Hueffer deux derniers paragraphes sans source, des coquilles qui devraient sauter aux yeux à la relecture "notamment barman, charcuterie. assistant et sideshow " fakir ". ", des formulations qui devraient vous piquer les yeux à la relecture "L'intervention britannique le trouve en toute sécurité hors du pays." (to saw him out => ils sont allés l'évacuer) et des guillemets non mis en forme : il y aura bien un wikignome qui "collaborera" pour améliorer ?
Je conviens d'une chose : la discussion est dans l'impasse et elle est même refusée de votre côté. Je notifie des intervenants de la discussion de février sur le bistro avec lesquelles nous n'avons, ce me semble, pas de conflit et qui pourront le cas échéant prendre le relais et/ou nous éclairer (et désolé si je les importune et que ça fait rameutage, mais on me demande expressément de ne plus interagir, donc je passe la main). Manacore, Thibaut120094, Arroser, Gpesenti, Msbbb, Nouill. Sherwood6 (discuter) 8 mai 2023 à 15:39 (CEST)Répondre
Bonjour,
Ce que je trouve dommage c'est que l'article en anglais n'ayant pas déjà une foultitude de sources, c'est dommage d'en perdre plus de la moitié en le traduisant. Bertold Brecht >discuter< 8 mai 2023 à 15:49 (CEST)Répondre
Corrigé les problèmes de traduction, c'est le tonneau des danaïdes. C'est un travail ingrat, qui est le plus souvent pas fait (cela demande de relire toute les formulations, souvent plusieurs fois pour voir les contresens, des articles très souvent longs). Donc on met un bandeau {{Traduction à revoir}}, et puis dans 10 ou 20 ans, quelqu'un passera peut-être, ou pas. Nouill 8 mai 2023 à 16:52 (CEST)Répondre
En accord avec Sherwood sur le minimum syndical à fournir quand on traduit. Le bandeau {{Traduction à revoir}} évoqué par Nouill est une bonne solution quand on n'a pas une vocation de bonne à tout faire, et, dans le pire des cas, ie lorsque le sourçage de l'article est nul et/ou ou quand le sujet de l'article est douteux, on peut utiliser le bandeau "Admissibilité à vérifier". Cdt, Manacore (discuter) 8 mai 2023 à 18:10 (CEST)Répondre

Bonjour. + 1   @Sherwood, @Nouill et @Manacore. Les traductions sont un problème qui est balayé sous le tapis, pour plusieurs raisons, l'une étant qu'on « partage la connaissance ». Certes, mais si on ne prend pas le temps de vérifier et sourcer cette connaissance, on peut arriver à reproduire dans 15 langues des infos bancales.
D'autre part, comme je l'avais dit dans le Bistro 12 février, dire aux autres : « t'es pas content contente, ben rien ne t'empêche de faire le boulot », c'est tarte à la crème. On peut trouver qu'un article n'est pas, ou est mal, sourcé, le dire, sans pour avoir une vocation de bonne à tout faire, comme le dit si bien Manacore.
Pour ce qui est de cet article, le bandeau et les demandes de références sont justifiés. Quelqu'un s'y attellera peut-être, sinon, le lectorat saura au moins que l'article est à prendre avec précaution. Et si faire le ménage vous intéresse mais sur un autre sujet, il y a de quoi faire ici [1]. Formule cordiale, --Msbbb (discuter) 8 mai 2023 à 19:08 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Edmund Dwyer-Gray ».