Discussion:Colombie-Britannique

Dernier commentaire : il y a 6 ans par 196.182.43.17 dans le sujet Carte de la section «Langues»
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Colombie britannique modifier

Selon les règles typo françaises, il faudrait écrire Colombie britannique (sans trait d'union et sans capitale). D'autres règles sont-elles en vigueur au Canada ? ᄋEnzino᠀ 4 mai 2005 à 00:38 (CEST) comment ca??Répondre

On parle bien des mêmes règles typo dont proviennent les Pyrénées-Orientales et autres départements? Tu peux élaborer? —Fbriere 3 jun 2005 à 03:44 (CEST)
C'est bel et bien Colombie-Britannique tel qu'écrit selon toutes les autorités (dont le gouvernement du Canada, le gouvernement de la Colombie-Britannique, Le Petit Larousse, Le Ramat de la typographie, La Grammaire en tableaux, etc. Colombie-Britannique est un spécifique de toponyme, donc ses mots principaux prennent un majuscule et sont reliés par un trait d'union. - Montréalais
Faux, les règles typographiques en vigueur donnent « Colombie britannique ». L'exemple est nommément donné à la page 91 du Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale qui régit les normes éditoriales. La règle est la suivante : « 4. Nom propre accompagné d'un adjectif « accessoire », dont le rôle consiste simplement à distinguer, dans l'ensemble unique défini par le nom propre, plusieurs parties (selon l'altitude, l'orientation du lieu, la langue, la nationalité de ses occupants, etc.) ; cet adjectif conserve la minuscule ». Il n'y aurait trait d'union (règle 6) que si c'était une francisation (comme South Australie -> Australie-Méridionale), ce qui n'est pas le cas, la Colombie britannique existant en tant qu'entité géographique dès avant son érection politique. D'ailleurs, il est illogique d'écrite « le gouvernement de la Colombie-Britannique » : l'article défini serait au moins de trop.


Nom de la colonie terrestriale faut d'etre correcter modifier

"La colonie de l'Île-de-Vancouver fut créée en 1849 ; la Nouvelle-Calédonie en 1858. Les deux furent fusionnées en 1866 sous le nom de Colombie-Britannique."

Je m'excuse pour ma francais, je n'ai pas beaucoup de pratiquer a l'écrire, mais je peux bien la parler, je crois...

Quand la colonie terrestriale (Fr?) était créée, le nom "la Nouvelle-Calédonie " était seulement informelle (Fr?). La declaration originale de la colonie peut-être utilisé ce nom (hmmmmmmm, je le chequerai - interessant...) parce que c'était la reine Victoria qui a donne, et cree, le nom British Columbia quand le loi de la colonie etait firmé a Londres; le Gouverneur a essayé de le declarer pour sa partie (actuellement comme un "bluff" pour les americains), mais il n'a pas le droit et il faut que le Londres le legislé, pas le Victoria - le ville/gouverment de Victoria, pas la reine). Traditionellement "la Nouvelle-Calédonie " designe le region du nord-centre au nord-ouest de la grande coude de fleuve Fraser (ou est Prince George aujourd'hui), et il a était utilisé pour moins d'une autre termes pour tous les pays entre la fleuve Colombia et les forts de Hudson's Bay Company (je n'ai pas ce nom en francais) a "l'Omineca" et "le Paix" (i.e. le pays de la fleuve de la Paix). Apres ces districts au milieu étaient occupés des autres noms sont apparus - Cariboo, Okanagan, Nicola, Chilcotin, Kootenay et autres (usuellement avec un nom d'un peuple ou chef authochthones, au dehors de Cariboo (il etait un fois il y a beaucoup des caribous-de-bois a la Colombie-Britannique de l'Interieur). Aussi la Nouvelle-Calédonie ne designé pas le "Pays Bas" (Lower Mainland), ou la côte-nord, ou le bas-Paix (a l'autre côté des Rocheuses). Le nom "Colombie-britannique" était créé à 1858, pas à 1866.Skookum1 14 janvier 2006 à 09:23 (CET)Répondre

J'ai modifié le texte en conséquence en m'appuyant sur l'article anglais History of British Columbia et les indications du site web BCGNIS (I corrected the text according to the english article History of British Columbia and the website BCGNIS) - Arct (d) 12 janvier 2008 à 03:05 (CET)Répondre

Gens de Colombie-Britannique modifier

copiée de en:British Columbia

Je n'ai pas les termes correctes pour les vocations. Là-bas sont seulement gens qui étaient nés ici, pas leurs qui habitent ici (une liste qui serait très plus grande).

Voici les traductions:

Corrections/Renseignments modifier

"Les raisons de la décision des Britanno-Colombiens de se joindre au Dominion du Canada en 1871 furent nombreuses. Il y avait la peur d'annexation aux États-Unis, la dette écrasante créée par la croissance rapide de la population et le besoin de services gouvernementaux pour les supporter, et la fin de la ruée vers l'or et la dépression légère qui l'avait accompagnée."

Il n'y aurait pas une croissance de la population, ni rapide ni lente, jusqu'à la construction du chemin de fer (1880s). NB Beaucoup des gens qui habitent et travaillent a la province 1858-62 etaient des États-Unis, et la plupartie sont sortis de la colonie pour lutter en la guerre civile americaine, ou suivent les autres ruées de l'or a Colorado, Montana, Idaho et Nevada. Jusqu'a l'annee 1885-6, quand le chemin de fer etait presque fini, c'était très, très difficile à voyager à la Colombie-Britannique, de Canada ou de Grande-Bretagne. C'est seulement apres ca que la population se croissanter (mot? s'aggrandiser?).


"La Colombie-Britannique devint province du dominion du Canada le 20 juillet 1871, suite à la promesse du Dominion de construire une ligne de chemin de fer reliant la côte pacifique aux provinces de l'Est. Le Canadien Pacifique à travers les montagnes Rocheuses fut, difficilement, construite entre 1875-1885."

Le construction n'a pas commencé jusqu'au 1881. Plus renseignements plutard.

"En 1902-1903 la province rétrécit considérablement après que la Dispute de la frontière de l'Alaska attribua le nord-ouest, en particulier la côte, à son voisin septentrional."

La côte d'Alaska n'etait jamais une partie de la Colombie, ni une partie des territories d'Angleterre/Canada. Si il y a eu des territoires qui la Colombie-Britannique a perdu, il etait en devant les montagnes et la côte. Veritable, les Canadiens/Anglais veulent tenir les ports de Yukon (Skagway, Haines, Dyea) mais ces n'etaient jamais un partie de la Colombie-Britannique; ou il ne les perda jamais.

Je suis d'accord avec ce commentaire. La province n'a pas rétrécit considérablement. Ni les Britanniques ni les Canadiens ont exercé de contrôle effectif dans les régions montagneuses non-peuplées du nord-ouest. Même les autochtones ne pouvaient vivre aux sommets. Les européens aimaient toujours dessiner les lignes sur les cartes quand ils avaient envoyé un explorateur et dire ensuite: « tout ceci nous appartient » . On le voit aussi ici sur Wikipédia ou ceux qui crééent les cartes montrant les empires de la Nouvelle-Espagne ou la Nouvelle-France ou la Nouvelle-Angleterre basées sur des frontières de rêves qui ne correspondent pas aux réalités de la possession et contrôle. Les vraies pertes de territoire, (du point de vue britannique ou canadien), étaient dans les sud, où la région entre le fleuve Columbia et le 49e parallèle leur a été enlevé par le Traité d'Oregon. Mais ce traité remonte au temps avant la fondation même de la première colonie. Cascadien2 (d) 3 mai 2009 à 14:31 (CEST)Répondre


"Les relations ethniques furent un peu délicates notamment pendant la Seconde Guerre mondiale lorsque les résidents d'ascendance japonaise furent mis dans des camps de concentration."

En anglais: "relocated to the Interior (of the province)"; il n'y aurait pas des "camps de concentration"; ça, c'est seulement une terme des propagandes et ideologues histrioniques. "Relocation centres" et "interment centres" (ils sont differentes) etait les deux types. Mais "camps de concentration" est associé avec la régime Nazi, si tout le monde connaît. Utilisant ca pour ceçi - c'est merde. Politique oui, mais encore merde.

En effet, j'ai modifié le texte pour le rendre plus neutre, j'ai repris une traduction littérale du passage équivalent dans l'article anglais / Sure, I modified the texte in a more neutral way, I wrote a strict translation from the same text in the english article. Arct (d) 14 avril 2008 à 22:15 (CEST)Répondre
Bien qu'il n'existaient pas de camps de concentration dans le sens nazi, c'est vrai que la C-B a subit des problèmes sociaux causés par les préjugés et les craintes de la population d'origine européenne (ce qu'on appelle souvent auourd'hui le « racisme ») contre l'immigration et les immigrants de l'Asie. Les biens et les propriétés des Canadiens-japonais ont été confisqués san récompense, sans cause véritable autre que l'hystérie causée par la guerre. Cet article, ou bien l'article détaillé sur l'histoire de la C-B, devra se traiter de ce sujet. (de façon neutre et non pas sensationnelle) Cascadien2 (d) 3 mai 2009 à 14:31 (CEST)Répondre

Admission des Provinces et Création des Territoires

  • 1867 – 1 à 4 : L’Ontario, le Québec, le Nouveau-Brunswick, et la Nouvelle-Écosse
  • 1870 – 5 : La Manitoba (crée des TNO)
  • 1871 – 6 : La Colombie-Britannique
  • 1873 – 7 : L’Île du Prince Édouard
  • 1905 – 8 et 9 : L’Alberta et le Sasktachewan (crée des TNO)
  • 1949 – 10 : La Terre-Neuve et le Labrador
  • 1869 – 1 : Les Territoires du Nord-Ouest sont transférées par le Royaume-Uni au Canada.
  • 1870 – La Compagnie de la Baie Hudson a vendu le « Rupert’s Land » au Canada, et il se devient parti des Territoires du Nord-Ouest
  • 1898 – 2 : La Territoire de l’Yukon a fait une territoire distinct des TNO.
  • 1912 – Le Rupert’s Land est divisé entre le Québec, l’Ontario, la Manitoba et les TNO.
  • 1999 – 3 : Le Nunavut a fait une territoire distinct des TNO

22 avril 2006 à 5h30 (PDT)

bandeau orthographe modifier

A mon avis et sauf erreur de ma part, le bandeau "orthographe" n'a plus lieu d'être apposé sur cet article. --Sum 4 août 2006 à 10:43 (CEST)Répondre

Tout à fait d'accord, je l'ai enlevé. Cortomaltais 7 août 2006 à 02:17 (CEST)Répondre

« Oregon Country » modifier

Le nom « Oregon Country » se réfère à la désignation donnée par les Américains à la région entre l'Alaska et la Californie. Ni les Britanniques, ne les gens de la Colombie-Britannique eux-mêmes appelaient cette région « Oregon Country » car un tel nom aurait accédé aux prétensions américaines. Pour la HBC c'était « Columbia District » (la cause d'autre confusion avec la ville capitale de Washington aux É-U) et plus au nord « New Caledonia » (Nouvelle-Calédonie, un nom utiisé aussi par la France pour une possession dans la mer Pacifique, alors encore de confusion). D'autres noms utilisés sur les cartes « Northwest Georgia » ou « New Hanover » étaient aussi maladroits. C'est la reine Victoria qui a choisi enfin le nom British Columbia se basant sur le nom traditionnel de la Compagnie de la baie d'Hudson, avec l'addition de l'adjectif « Britannique » pour éviter la confusion avec la Colombie en Amérique du Sud. Au XIXe siècle il y avait tout un série de locaux « British » : « British Honduras », « British Guyana », « British East Africa », « British Bechuanaland » et cie. Il n'en reste que la Colombie-Britannique, tant que je sache. Cascadien2 (d) 3 mai 2009 à 14:31 (CEST)Répondre

Présence francophone modifier

J'ai ajouté un paragraphe sur la présence francophone en Colombie-Britannique. Bien évident, on pourrait en faire un article distinct; mais pour le moment je le mets ici. Je vais vérifier les sources et références avant d'en faire un article indépendant. Cascadien2 (d) 10 mai 2009 à 02:52 (CEST)Répondre

"Cure-dents" (en fait British Columbia Toothpicks) modifier

British Columbia Toothpicks ne peut pas être traduit littéralement par "cure-dents".

Il s'agit d'une expression régionale pour désigner les grumes de taille importante : 18m de long sur 1m de large.

L'idéal serait de : a) garder le terme original de British Columbia toothpicks ; b) indiquer un renvoi en note de bas de page comprenant ce texte explicatif.

Carte de la section «Langues» modifier

La petite carte qui sert d'illustration à la section « Langues » semble être une farce. La légende, qui n'a rien d'académique, stipule : « On voit bien sur cette carte de l'utilisation de l'anglais dans le monde (en vert) que la Colombie-Britannique est majoritairement anglophone. » Non seulement le style de ce texte est puéril, mais en plus, c'est totalement faux : La carte montre tout le Canada colorié en vert clair, sans distinction de province. Selon la logique suivie par l'auteur de cette légende, on pourrait tout aussi bien affirmer que le Québec est à majorité anglophone (il est lui aussi colorié en vert clair comme le reste du Canada). À revoir donc ! — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 196.182.43.17 (discuter), le 22 août 2017 à 12:05 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Colombie-Britannique ».