Page de discussion de Fitzwarin, poursuivant Mortaing pour 2009.

Ton blason a été vectorisé modifier

Bonjour, Je fais actuellement du tri dans les blasons à unifier et j'ai trouvé sur Commons une version vectorisée du blason Fitzwarin, qui semble être le blason que tu as choisis pour te représenter. Acceptes-tu d'abandonner le blason pixelisé au profit du blason vectorisé, sachant qu'il y a une petite différence entre les deux ? (d'après Google Images, le blason vectorisé est le bon) Cordialement, --Flappiefh (d) 15 février 2009 à 13:08 (CET)

Je serais honoré d'être autorisé à porter les armes d'une illustre famille d'autrefois, mais, même si elle est éteinte depuis le XVe siècle, et le titre de baron FitzWarin au XVIIe siècle ; toutefois, j'aurais quelque peu l'impression d'usurper les droits d'une grande lignée.
Merci d'avoir pensé à moi. Je trouve le travail des héraldistes vectorisateurs de WP incroyablement intéressant, et j'en suis moi-même incapable. Si cela ne t'ennuie pas, je veux bien conserver mes armes wikipédiennes, pour ne pas faire à autrui ce que je ne voudrais pas qu'on me fasse. Et puis, il y aurait bien quelqu'un d'aussi à cheval sur les principes héraldiques que moi, pour me reprocher l'usurpation que tu me proposes gentiment. Amicalement.

Tu trouveras ci-dessus une remarque sur le blason d'Avranches, qui est une ville que j'affectionne. Fitzwarin (d) 23 février 2009 à 00:16 (CET)

Blason pixelisé Blason vectorisé
Fichier:Fitzwarin coat of arms.png  
OK pour ton explication sur le blason des Fitzwarin. Du coup je me suis amusé à vectoriser le tien, utilise-le si tu le souhaites, il est pour toi.  --Flappiefh (d) 23 février 2009 à 23:44 (CET)

Armorial des familles nobles et notables de Picardie modifier

Salut, vous pouvez jetter un oeuil sur cette article et ajouter les ornements extérieurs des blason, s'il vous plait.

Merci d'avance

Kazerty (d)

Discuter:Pierre-Brieu d'Orléans/Suppression modifier

Bonsoir. J'ai initié une procédure de suppression : Discuter:Pierre-Brieu d'Orléans/Suppression. Ton avis est bienvenu. Zetud (d) 1 avril 2009 à 21:24 (CEST)

Héritiers de titres modifier

Bonjour. Pourquoi considérer que le titre de duc de Bourbon est de courtoisie pour les Bourbon d'Espagne? Et pourquoi considérer aussi de courtoisie les titres hérités par Louis-Philippe 1er de sa mère? Cordialement. --Gfournier123 (d) 8 mai 2009 à 06:34 (CEST)

Château de Randan modifier

Bonjour,

Tu viens de renommer Domaine royal de Randan en Château de Randan sous prétexte que « aucun roi n'a été propriétaire ». Personnellement ça ne me gène pas, bien que l'appellation officielle soit bien Domaine royal de Randan. Amicalement, Néfermaât (d) 16 mai 2009 à 16:51 (CEST)

Blason de la commune du Mont-Saint-Michel modifier

Salut. J'ai ajouté un complement interressant Discussion utilisateur:Ssire#Blason de la commune du Mont-Saint-Michel --Ssire (d) 30 mai 2009 à 14:58 (CEST)

Titre de noblesse modifier

Bravo et merci pour la réorganisation de l'article. Ne faudrait-il pas allez plus loin et n'y laisser que ce qui concerne les titres stricto sensu (typologie, hiérarchie, histoire, nombre de titulaires/familles, usages officiel et mondain, etc.) et renvoyer tout le reste vers les notices de chaque noblesse nationale ? D'ailleurs ces pages nationales sont sans doutes elles-aussi à réorganiser et à séparer (histoire, association nationale, liste de famille). Qu'en penses-tu ? Je suis prêt à y contribuer évidement--Lacurne (d) 3 juin 2009 à 14:43 (CEST)

Je ne sais pas. Je n'ai pas bien regardé ces pages sur les noblesses nationales. Mais effectivement, la partie consacrée à la France dans l'article titre de noblesse est encore trop longue et truffée de digressions. Certains faits expliqués concernent l'ensemble des titres d'origine médiévale, d'autres faits sont spécifiques à la noblesse française, d'autres encore sont floues, écrites d'un seul jet et sans référence. Commençons déjà par attacher, section par section, un lien vers les pages nationales quand elles existent. Fitzwarin (d) 3 juin 2009 à 21:32 (CEST)

Robert Louis modifier

bonsoir, je m'occupe de l'armorial des communes d'Empire, vous venez de donner un blasonnement pour amsterdam, a tout hasard robert louis donnerait il besançon et la ville de Florence en Italie car il me manque des info sur ces villes merci pour votre aide bonne soirée--Dunkerqueenflandre (d) 9 juin 2009 à 21:27 (CEST)

Reponses déposée à l'instant sur ta page de discussion. Fitzwarin (d) 9 juin 2009 à 21:51 (CEST)

merci beaucoup donnerait il des info si les blasons ont changés pendant le 1er empire merci--Dunkerqueenflandre (d) 9 juin 2009 à 21:53 (CEST)

un grand merci ca va beaucoup m'aider bonne soirée--Dunkerqueenflandre (d) 9 juin 2009 à 22:28 (CEST)

Villes d'Empire modifier

Discussion:Armorial des communes d'Empire--Ssire (d) 9 juin 2009 à 23:52 (CEST)


Discussion Projet:Blasons "brochant au neuvième de l'écu" modifier

"brochant au neuvième de l'écu" --Ssire (d) 20 juin 2009 à 07:22 (CEST)

Discussion:Charles-Emmanuel de Bourbon-Parme/Suppression modifier

Salut, Fitzwarin. J'ai initié une procédure de suppression de l'article Charles-Emmanuel de Bourbon-Parme. Ton avis est le bienvenu, merci d'avance. Cyril-83    Fichier:Armoiries Cyril-83.gif 10 août 2009 à 18:24 (CEST)


blason de valognes modifier

bonjour, je voudrais savoir si c'est vous qui aviez fait le blason de Valognes dans la Manche car je dois le faire pour l'armorial des communes d'Empire, mais j'ai remarqué que dans l' armorial des communes de la Manche, il avait été supprimé bonne journée a vous--Dunkerqueenflandre (d) 14 septembre 2009 à 07:59 (CEST)

Bonjour, je vous avoue que je ne sais plus très bien. En 2005, j'avais créé le dessins des blasons de Cherbourg, Saint-Lô  , Rouen, Le Mont-Saint-Michel (abbaye), Rouen  , Lisieux   et Vernon (ce dernier existe toujours dans l'wikipédia, je veux dire mon dessin :  ), les autres ont été supprimés ou remplacées par des SVG. Pour le blason de Mt-Saint-Michel, il a été refait en indiquant ma source ( , ce que j'ai trouvé courtois, et ma réalisation (pas difficile) du drapeau normand a été conservée   en png maus aussi refaite en SVG avec l'indication de la source. Il ya avait aussi des cartes de Guernesey  , etc..
En fait, bien qu'utilisant depuis plus de quatre ans wikipédia, je ne sais toujours pas enregistrer un dessin sous format libre : j'ai beau chercher des explications claires du type "comment faire ?" ou "ajouter un dessin personnel ou une photo personnelle sur wikipedia ou sur commons sans se le faire supprimer". Bref, les censeurs du droit wikipédiens, à qui je ne comptais pas faire de procès d'ailleurs, pour utiliser des dessins librement concédés à cette belle encyclopédie, me les ont supprimés, sauf un. Si Valognes a été supprimé, c'est probablement qu'il était de moi, et donc pas protégé contre les nettoyeurs. Il doit encore être sur mon ordinateur, je n'ai pas le temps de chercher aujourd'hui. Toutefois, je me réjouis de voir que depuis deux ans, l'héraldique a fait de gros progrès par l'intermédiaire du projet Blasons et que d'aucuns utilisent (très bien d'ailleurs) un logciel que je n'ai pas. Voilà, mon cher, ma réponse ananimeuse. Bien à toi.
Au passage, je suis preneur d'une marche à suivre pour enrichir la base, notamment photos et cartes, tu seras bien aimable de me l'indiquer. Merci d'avance. Fitzwarin dit Mortaing, poursuivant d'armes (d) 15 septembre 2009 à 12:05 (CEST)


bonsoir, si vous le retrouvez dite le moi, j'aurais besoin de la base pour le blason sous le 1er Empire, merci beaucoup bonne soirée a vous --Dunkerqueenflandre (d) 15 septembre 2009 à 21:20 (CEST)

Pourquoi l’orthographe normande est-elle francisée ? modifier

Wikipédia se livre à une imposture!

Deux des traits spécifiques de la rédaction de la langue normande sont le W, voir page 381 de L’Aventure des langues en Occident, d’Henriette Walter, éd. Robert Laffont 1994 ; qui donne une série de mots comportant tous un W, comme en normand, là où le français avait alors, et a encore un G. L’auteur parle également de la consonne [k] des mots normand orthographié c ou ch en anglais et en français. Dans le Glossaire Normand, de l’abbé C. Maze, issu d’Etude sur le langage de la banlieue du Hâvre, de 1903, on peut y voir quelques rares mots écrits avec un W, comme : Cawchumier et Fawter p. 218, Iaw p. 169, Rafawquer p. 195, Aw-mée p. 115, Alwétie p. 112, et avec un K : Attakier p. 114, Kien p. 223

Raison spécieuse de la non représentation du K, p. 171 :

Le dossier marqué des lettres K de M. Maze ne renferme pas un seul mot…, l’auteur aura reporté à d’autres initiales (C et Q) les articles qu’il avait d’abord écrits par k. Raison avancée : C’est qu’en réalité le k est inconnu à l’alphabet français. Et en quoi le cauchois est-il du français ? Des retranscripteurs moins borné, ou moins influencé par la latinisation et/ou francisation, ont rédigés leurs mémentos avec la lettre K, comme Henri Clérisse dans son Vocabulaire Andelisien, 1925, et A. G. de Fresnay dans son Mémento du Patois Normand en usage dans le Pays de Caux, 1885. Le Roman de Brut, de Wace, 1155, commence d’ailleurs par ce vers : « Ki velt oïr et velt savoir. ».

Car ne l’oublions pas, écrit H. Clérisse : « Ainsi la France doit sa langue aux Trouvères et aux écrivains normands. » Gwyonbach (d) 8 octobre 2009 à 00:44 (CEST)

Exit des "sources fiables", donnez au moins l'exemple! Mrs les "administrateurs": modifier

p. 313 Cours de linguistique générale, de Ferdinand de Saussure, éd. Payot, Paris 1964 : « Aucune famille de langues n’appartient de droit et une fois pour toutes à un type linguistique. » p. 50 (ibid.) « la préoccupation étymologique ; a été prépondérante à certaines époques, par exemple à la Renaissance. Souvent même c’est une fausse étymologie qui impose une graphie ; ainsi, on a introduit un « d » dans le mot « poids », comme s’il venait du latin « pondus », alors qu’en réalité il vient de pensum. Mais il importe peu que l’application du principe soit correcte ou non : c’est le principe de l’écriture étymologique qui est erroné.

Si votre compte rendu d’une unité orthographique issue de l’évolution linguistique du latin au roman tient apparemment la route, c’est qu’elle est issue d’une école : celle des clercs et autres moines du moyen-âge qui provenaient de l’église catholique romaine, dont Cluny fut une des « grandes écoles », qui latinisaient à tous crins, les mots dialectaux issus du gaulois ou du germain.

Dans : Le Breton, langue celtique, de Yann Brekilien : "Contrairement à ce que laissent volontiers entendre les « latinomanes » qui plastronnent dans l’Université, les mots les plus usuels de la langue française ne sont pas d’origine latine mais celtique. Ainsi en est-il de la plupart des noms d’animaux domestiques et de quelques noms d’animaux sauvages : (en voici quelques-uns) cheval (de kaballos), chat (de kattos)…,

Les Gaulois n’ont donc pas dû voir de grande différence entre leur Boukka (dans les langues celtiques, le b initial se prononce [v]), et le latin Vacca (le v latin se prononçant [w])… Ce sont encore des mots quasi-identiques qui désignent en gaulois et en latin le taureau (tarvos et taurus), le chien (ku-kunos et canis-canis)… De même, les principaux arbres portent des noms gaulois…" etc.

p. 2 Du latin au français, de J. Marouzeau : « Le latin est tout au plus responsable de certaines innovations apparues au cours de l’histoire du français, par l’entremise de lettrés soucieux de faire reconnaître dans certains mots la forme des mots dont ils sont issus… Cette manie latinisante s’est perpétuée jusqu’à l’époque moderne… p. 18 C’est une erreur très répandue de croire que l’étymologie nous rapproche nécessairement du vrai sens des mots, c’est-à-dire d’une espèce d’entité immanente ; elle ne fait que nous révéler des significations successives ; elle a une valeur non foncière, mais historique.

Revenons à Chat : Dans La langue gauloise, de G. Dottin, Paris 1920, 3ème partie ; Glossaire gaulois, on lit p. 244 Cattus, « chat » ; irl. Cat, gall. Cath f., bret. Caz.

En outre, je ne voudrais pas tourner le couteau dans la plaie, en vous faisant remarquer que votre précédent effacement de ma note sur *mucher : cacher; muche : cachette .cf. ancien français muscier écrit aussi mucier, d'origine gauloise (réécrit *muciare, en latin-populaire reconstitué), comme le celtique mucia: "cache". Qu’est-ce qui vous gène, c’est qu’il est mentionné comme gaulois (et non pas latin), dans le Dictionnaire Larousse d’ancien français, et que le Professeur de linguistique Henriette Walter, dans : L’aventure de langues en occident, éd. Robert Laffont, Paris 1994, p. 236 dit bien que Fourrage est un mot d’origine germanique (je dis ceci pour : *feurre : paille pour couvrir en chaume (même racine que "fourrage"), de même que Gaffe, Bosquet, Bûche, Poche, et p. 112 Fenum : « foin » qui n’est pas romain (mais je rajoute, de l’ombrien c.-à-d. d’origine gauloise) etc, alors pourquoi avoir effacé mes étymologies qui parlaient d’origines gauloises et/ou germaniques ?

Lexique sur Cauchois:

  • Attincher, de l'anglais at : "à / en /(au) près de / sur" et insh : "pouce".
  • Bézot(te), fréquentatif de beddrot : "dernier né d'une couvée" (s'emploi aussi pour les petits enfants), du norrois beddi : "lit de camps".
  • Callou / Kallou, "caillou", avec mouillure des deux L (et non pas Cailleu, qui doit-être une construction sur le toponyme Cayeux), du gaulois kaklavos.
  • Chouler (jouer à la choule), "pousser / remuer / choquer", du hollandais schocken : "heurter", chouler a aussi le sens d’"offrir la tournée" (ibidem), influencé par le norrois skola : "rincer", et de "tourner" (pour le temps), des norrois skųla : "abriter / voiler / cacher", skųlaus : "sans nuage / serein / clair".
  • Démucher, du celtique mucia : "cache", breton moucha : "se masquer".
  • Djuker, "lever", du germanique jok : "joug", allemand joch ; dedjuker : "faire descendre de son perchoir".
  • Drache, "graine", "drêche" (résidu d'orge, de raisin après pressurage, du germanique drescan, allemand dreschen : "battre le blé").
  • Dragie, "dragée" et "avoine", du gaulois draboka : "ivraie", à l'origine du latin dravocata.
  • Ecliche, du germanique sliti : "fente", allemand schlitz.
  • Epléter, métaphonie de eptir lú ótt, des norrois eptir / eftir : "après" & ótt : "rapidement".
  • Etivoquer, "taquiner", des norrois stíðka : "rendre quelque chose plus raide / tendu" & voga : "oser / risquer / hasarder".
  • Falle, combinaison des norrois háls : "gorge", dont le s disparaît en déclinaison, et fall : "chute" ; défaller (ibidem).
  • Fallu est un mauvais rendu de fali : "nigaud / imbécile", du norrois flón : "imbécile".
  • Fau / Faule, du norrois foli : "jeune poulain".

Gendresse et Jean-bonhomme sont des impostures et n’existent dans aucun dictionnaire normand qui se respecte, même si vous les trouvez dans un obscur fascicule multigraphié édité par une école de d’Ancourt en 1953, intitulé avec emphase : Dictionnaire dieppois-français. Ces mots sont douteux et inventé, car contrefait par altération du français et ne sont en aucune façon cauchois, ni dialectaux, ni patoisants. ANNULEZ-LES ! Seuls les mots cauchois :

  • Brú, du norrois brúðr : "bru / jeune mariée / fiancée", gotique bruths : "belle-fille".
  • Brúman, du norrois brúðman : "gendre", lit. "homme de la brú", sont normand. In : p. 17 de Mémento du langage Elbeuvien, de Madeleine Hacquet-Cavelier, Elbeuf 1987. Et p. 124 du Glossaire, de C. Maze, Brionne 1984. Et p. 16 du Vocabulaire Andelisien, d'Henri Clérisse, Pontoise 1925. Et p. 41 - Mémento du Patois Normand en usage dans le Pays de Caux, de A. G. de Fresnay. Rouen 1885.
  • Griller, "glisser", calque du germanique glitan par le norrois grjótmöl : "gravier".
  • Haguer, du norrois höggva : "couper / frapper / décapiter / fendre / démolir".
  • Haler, de l’ancien néerlandais halen : "tirer", norrois halda : "tenir / tirer à soi".
  • Haranguer, du hollandais haring : "hareng" (à l’origine du mot français).
  • Kat : "chat" p. 166 - Mémento du Patois Normand en usage dans le Pays de Caux, de A. G. de Fresnay. Rouen 1885.
  • Kien : "chien" p. 168 - Mémento du Patois Normand en usage dans le Pays de Caux, de A. G. de Fresnay. Rouen 1885, et p. 40 de Mémento du langage Elbeuvien, de Madeleine Hacquet-Cavelier, Elbeuf 1987. Et : p. 223 du Glossaire Normand, de C. Maze, Brionne 1984. Et p. 44 du Vocabulaire Andelisien, d’Henri Clérisse, Pontoise 1925.
  • Keue/Kue : "queue" p. 319 - Mémento du Patois Normand en usage dans le Pays de Caux, de A. G. de Fresnay. Rouen 1885. Du grec de Κύνος ωρας/kunos ouras: "queue du chien".

Mairrie n’est pas non plus cauchois, c’est un mot français dénaturé pour faire franco-patois. ANNULEZ-LE !

  • Mine, du gaulois *megno, breton min : "museau", "lèvre" en gallois, irlandais mén : "bouche".
  • Quemin est une piètre francisation du dialecte cauchois kmin, franco-patoisé q’min, du gaulois kamminos : "chemin" (à l’origine du mot français).
  • Rime / Rimer, du norrois hrím : "givre / frimas", germanique hrim, suédois rim.
  • Sape, du gaulois sapos : "sapin".
  • Soule / Choule, des norrois sull : "mêlée / combat" & sulla : "barboter / patauger".
  • Vatte, du norrois vatn : "eau".

Vous avez commencé à mettre les étymologies, poussez votre raisonnement jusqu’au bout, sans prendre les faux-amis pour des mots français et bêtement les latiniser. Gwyonbach (d) 8 octobre 2009 à 01:36 (CEST)

Analyse du 10 novembre 2009 modifier

Badmood (d) 10 novembre 2009 à 08:39 (CET)

Réflexions et Prise de décision sur la création du Blason du Projet:Blason de Wikipédia. modifier

Cher Wikihéraldiste, comme tu fait parti du projet blason je viens te demander ton avis a propos du Blason du Projet:Blason de Wikipédia. Merci Ʀinaldum (d) 11 novembre 2009 à 03:29 (CET)

Blason des reines de France modifier

Bonjour, j'ai remarqué que tu a modifié les pages des reines de france en superposant le blason de leur famille et celui du royaume de France. Je me demandais s'il ne serai pas possible plutôt de créer des blasons indépendants comme le travail qui a été fait pour les reines d'Angleterre ou pour Marie Stuart, Claude de France et Anne de Bretagne. Une question se pose cependant les reines ont elles toutes eut leur propre blason? Merci de me répondre. Amicalement, Maximus0970 (d) 13 novembre 2009 à 21:53 (CET)

Bonjour. Oui, j'ai tiqué de voir qu'on n'attribuais aux reines de France les armes royales alors que, comme toute épouse, elles arboraient personnellement leurs armes de naissance à celle de leur époux. En Angleterre, l'usage dans la famille royale est que la reine-épouse ou reine consort, porte dans un seul écu celles de son époux dans un "parti", comme ceci   (reine mère Elizabeth) ou Catherine de Bragance  , etc.. Notons que cet usage est déja ancien. Mais, on peut trouver accolés le blason du roi (1) et de la reine (2) sous la forme (1) (1|2) (les armes du roi se dessinent deux fois).
En France, il n'est pas rare de voir les écus accolés. Les blasons des deux époux (rois non) sont chacun dans un écu, mais ces écus se touchent (1)(2) ou parfois se chevauchent. Si l'épouse est veuve, c'est la version du parti (1|2) qui se retrouve toujours, mais entouré d'une "cordelière", ce qui est un élément de datation très intéressant. Cela dit ce parti d'épouse était à la mode pour des non veuves au XVIe siècle, d'où le fait qu'il existe des reproductions pour les reines de France que tu cites, et qu'ils soient repris par les dessinateurs héraldistes de WP. Pour la reine Marie Lecszinska, voici un exemple d'époque (voir l'image), dont je n'ai d'ailleurs pas trouvé le dessin sur WP.
Ta proposition est donc bonne de créer des blasons qui peuvent très bien être des mi-parti ou encore deux écus ovales accolés dans le même dessins. Je laisse cette question à ceux qui dessinent les blasons vectorisés en svg, ce que je ne peux pas faire faute de temps et surtout de logiciel.
Oui, toutes les reines de France avaient des armoiries, depuis que le principe de porter celle du père existe. C'est pourquoi j'ai fait des modifications jusqu'à l'époque de saint Louis, dont la mère Blanche de Castille portait les armes de Castille (devenu un élément décoratif très répendu à cet époque, cf vitraux de la Sainte-Chapelle de Paris). Amicalement ! Fitzwarin (d) 13 novembre 2009 à 22:28 (CET) (je réponds toujours).
Je veux bien faire la demande mais où? Amicalement Maximus0970 (d) 13 novembre 2009 à 22:30 (CET)

En réponse à votre message sur ma page de discussion modifier

Monsieur,

Je me sens profondément navré du regrettable incident qui a eu lieu ces derniers jours sur ce site; je m'en tient comme unique responsable, sachez-le.

J'ai tout d'abord pensé qu'il s'agissait d'erreurs de ma part, j'ai heuresement vu votre aimable message aujourd'hui. Je tenais à vous affirmer ma parfaite considération au travail que vous faites sur le site wikipédia, lequel travail me paraît des plus justifiés compte-tenu de l'aspect auto-rédactionnel et "libre" de cette encylclopédie. Ainsi, je n'avais pas cru bon (à tort il est vrai), d'indiquer les sources des armes de ma famille ainsi que l'explication historique devant s'y joindre. Je peux vous assurer de ma bonne foi, en effet les armes ci-décrites sont disponibles au fichier héraldique d'état du canton de Fribourg à Fribourg en Suisse, et ont été certifiée conforme en janvier 1987 (à la suite d'une demande relevant d'autorité notariale) à Genève, chez Mr châtelain, Armoiries Jaillet.

Vous trouverez également ces armes aux fichiers de l'héraldique européenne, pour la Suisse. Vous constaterez que les armes de ma famille, ainsi que son nom sont comme-telles reconnues en Suisse (commune d'Estavayer-le-Lac) et ce depuis l'an 1800 (cf étude nobiliaire de La Famille Gadré de Sürgy de Terreval, Armoiries Jaillet Genève 1978). Le nom lui-même Gadré de Sürgy de Terreval n'est pas né comme-tel, mais est constitué de noms d'emprunts:

[Gadré], par Louis Emile Pierre Hélie Léonard Gadré, Baron de Buzenc (1653-1686), originaire de Suisse allémanique, d'où le nom "Gadré" qui signifie "venant du nord" ou "Germain" en dialecte romanche.

et

(Sürgy de Terreval ou Süergy de Terreval],

Famille bourgeoise originaire de Bourgogne en tous premiers lieux (citée dès l'an 1481 aux archives de la mairie de Sürgy, Nièvre): Famille de marchands essentiellement, DONT:

Anthèlme Sürgy, Lieutenant honoraire de l'armée de Charles VIII, qui combattit le soulèvement des Parisiens enmené pas Louis II D'Orléans en 1485 (Journées du 16 et 17 janvier de cette année), il permit notamment le refoulement d'une partie de la révolte et contribua au recul du Duc D'Orléans et à sa fuite à Alençon. Il fut anobli par décret royal du 11 mars 1485 (à Evreux), avant de se retourner vers son ennemi d'hier et de combattre à ses côtés (duc d'orléans). Il participa donc aux combats de Beaugency (siège de la ville) et y fut tué. De par la trahison, la noblesse par décret n'a put être reconnue pas les travaux de M. Régis Valette, laquelle devant selon lui être la preuve irréfutable d'une forme d'honneur loyal, ce qui ne fut malheuresement pas respecté par mon aïlleul, de plus le décret d'annoblissement fut détruit par ordre royal mais ceci n'empêcha pas le fils de Anthèlme Sürgy de prendre, conformément au jugement rendu par le juge d'armes de la noblesse de France siégeant en mai 1498 à Clamecy(Nièvre), le nom de son père et d'y adjoindre le nom de sa mère, Mme Lunéace de Terreval,

Soit M Gaspard Sürgy de Terreval


La famille, tombée en disgrâce s'émigra en Suisse (canton de Fribourg) dès le milieu du XVI e siècle.

Enfin, Louis Andrague Pierre Hélie Leonard Gadré de Buzenc , épousa Mme Loyse Sürgy de Terreval (1658-1681 : morte en couches), en 1678 à Buzenc en Suisse

Le titre de Baron fut reconnu par acte de "connoblesse avec Grandcour" du 7 novembre 1678 en Suisse Allémanique, aux enfants du couple:

-Volpert Mathurin Wolrad Pontus Gadré de Sürgy de Terreval (1679-1745) et -Isabelle Katherine Loyse Gadré de Sürgy de Terreval (1681-?)


J'espère avoir répondu du mieux possible à vos interrogations, toutefois devant la contestabilité (du point de vue nobilliaire français puisque ne figurant ni aux registres de l'ANF, ni dans le catalogue de la noblesse Française de M. Valette, comme beaucoup d'autres familles nobles françaises d'ailleurs), je comprendrais votre volonté de ne pas voir figurer le nom de ma Famille à l'index des familles subsistantes de la noblesse. Veuillez toutefois m'informer de votre décision afin que je puisse (si besoin est, ce que je n'espère pas) supprimer moi-même les informations relatives à ma famille en ce qui concerne les armes des notables de France.

Je vous remercie une fois encore de l'attention que vous portez aux publications liées à ce site; si je devais stipuler une référence ou anecdote particulière en ce qui concerne la page du site où apparaissent le nom des familles, je vous serais gré de bien vouloir me guider en cette démarche; de plus, si vous aviez quelque sorte de question à laquelle je puisse répondre, je me ferais un plaisir d'en faire un devoir.


Monsieur,

Veuillez recevoir enocre une fois, l'expression de ma parfaite considération,


Cordialement,

<<Laggranduc>>

Bonsoir Monsieur,
Merci de votre réponse. Le caractère auto-rédactionnel de Wikipédia ne s'appuie pas seulement sur les contributions de ses auteurs, vous et moi, mais surtout sur les sources publiées et accessible par tout un chacun pour vérifier des faits et des dates dans cette encyclopédie en ligne. Je viens de lire le contenu de votre message et n'y trouve aucune référence liée à un ouvrage de bibliothèque que l'on pourrait consulter. Cordialement. Fitzwarin (d) 19 novembre 2009 à 00:41 (CET)

Insérer Rideau cramoisi (les diaboliques) dans Les Diaboliques (nouvelles) ? modifier

Les articles Les Diaboliques (nouvelles), Rideau cramoisi (les diaboliques) et --Parjann (d) 21 novembre 2009 à 10:04 (CET) sont proposés à la fusion

 
Page proposée à la fusion

Bonjour,

Les articles « Les Diaboliques (nouvelles), Rideau cramoisi (les diaboliques) » et « [[:--Parjann (d) 21 novembre 2009 à 10:04 (CET)]] » sont proposés à la fusion (cf. Wikipédia:Pages à fusionner). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion [[Wikipédia:Pages à fusionner#Les Diaboliques (nouvelles) et Rideau cramoisi (les diaboliques) et --Parjann (d) 21 novembre 2009 à 10:04 (CET)]].

[[Wikipédia:Pages à fusionner#Les Diaboliques (nouvelles) et Rideau cramoisi (les diaboliques) et --Parjann (d) 21 novembre 2009 à 10:04 (CET)|Accéder au débat]]

Re: Blason des reines de France modifier

Bonjour, merci pour ton travail sur le blason de Catherine de Médicis mais j'ai une petite question: comment ça se fait que dans certaines armes les trois fleurs de lys de la France apparaissent alors que pour d'autre elle sont en partie recouvertes par les armes personnelles de la reine. Si on prend les blasons des reines d'angleterre les armes du royaume ne sont pas a moitié recouvertes par celles de l'épouse. Maximus0970 (d) 17 novembre 2009 à 17:39 (CET)

Bonsoir, je viens d'y répondre sur Projet:Blasons/Demande de blason --Odejea (♫♪) 17 novembre 2009 à 21:26 (CET)
Félicitation pour ce travail très fin Odejea!!! Pourrait tu m'explique pourquoi les armes de Navarre-Champagne et celle de Jeanne de Navarre ne présentent pas la même version des armes de Navarre? Amicalement Maximus0970 (d) 21 novembre 2009 à 20:33 (CET)
Malheureusement, je n'ai pas la réponse. Il faudrait la demander à Jeanne de Champagne  . Voir en tout cas sceau et le contre sceau de Jeanne de Champagne, reine de France sur le site des Archives Départementales de l'Aube. Quand au parti Navarre-Champagne, il vient du site d'Heraldique Européenne. La disposition a peut-être changé pour des raison pratique (plus facile de faire un parti avec un coupé qu'avec un autre parti, voir les armes de Marie d'Anjou) --Odejea (♫♪) 22 novembre 2009 à 13:25 (CET)
Excuse moi je mes suis mal exprimé! C'est le fait d'avoir l'émeraude et les chaines pour Navarre-Champagne et une autre version plus ancienne pour Jeanne de Navarre. Quelles étaient les armes de Navarre à cette époque? Amicalement Maximus0970 (d) 22 novembre 2009 à 13:29 (CET)
Je me posai la même question. Il ne faut pas oublier que la version donnée par les sceaux, comme ceux de l'aube, sont des représentation parfois fragiles et peu fines, voire simplifiée. Il n'est dit nulle part que les armoiries de la Navarre n'ont pas de chaînes, ni l'émeraude, ce que l'intailleur du sceau n'a probablement pas su détailler, vu la petite taille des écus. Je pense qu'il faudrait rétablir les chaînes, même si cela ne correspond pas au sceau champenois (eu égard, s'entend, à l'interprétation d'Odejea), mais le blasonnement que tu donnes semble plus inspiré du sceau que du blasonnement connu. Cordialement Fitzwarin (d) 22 novembre 2009 à 14:32 (CET)
Difficile à dire. Les armoiries à l'escaboucle sont une forme primitive des armoiries de Navarre. Les chaînes sont apparues plus tard, et je n'ai pas trouvé de date pour cette apparition. Les deux formes ont probablement co-existé. Pour le sceau, je m'en suis tenu à ma source. Hervé Pinoteau a écrit : « celui de Navarre, qui est de gueules à l'escarboucle besanté d'or, comme le disait le Walford Roll, car il ,'est évidemment pas question de chaînes, mais bien d'un escarboucle ». Donc personnellement, je maintiens la figure et le blassonnement. --Odejea (♫♪) 22 novembre 2009 à 15:20 (CET)
Armes de Louise de Lorraine, cf Discussion fichier:COA french queen Louise de Lorraine.svg. Oubli du lambel des Vaudémont-Mercoeur. Fitzwarin (d) 22 novembre 2009 à 14:32 (CET)
Non, c'est intentionnel. Toujours selon Pinoteau : « Louise de Lorraine, femme d'Henri III devait briser du lambel d'azur de sa branche ducale de Mercoeur, mais ce lambel est effectivement absent des "monuments" connus : jeton (F. FEUARDENT, Répertoire de la collection Feuardent, Paris, 1904, n°11627) et reproduction d'un vitrail aux Cordeliers de Paris (Bibli.nat. Estampes, Oa 17/Fol. f° 52 bis = BOUCHOT, Inventaire...Gaignières, n° 1038). (...). Mademoiselle de Vaudémont ne porta que le nom de Lorraine (contrat de mariage, inscriptions funéraires) et on peut se demander si elle ne prit pas les armes de Lorraine non brisées. Je ne connais aucun sceau ou cachet de cette reine. » --Odejea (♫♪) 22 novembre 2009 à 15:20 (CET)
A regarder ce beau volume des oeuvres de Montaigne, Pinoteau semble avoir raison. Il y a apparemment un blason de cette première dame à Saint-Maur-des-Fossés, j'irais voir de visu. Fitzwarin (d) 22 novembre 2009 à 15:46 (CET)

Reines de France modifier

Salut ! est ce que c'est bon pour ta demande de blason pour Catherine de Médicis "Reines de France" ? si oui peut tu effacer ta demande dans Projet:Blasons/Demande_de_blason (p:je fait le ménage).Ʀinaldum (d) 25 novembre 2009 à 15:35 (CET)

Blason des premiers dauphins de France modifier

Cher Maximus, il semble que ce soit toi qui ait ajouté le blason delphinal dans la liste des dauphins de France. Or il est absolument certain que le futur Charles V n'a pas porté l'écartelé de France et du Dauphiné qui illustre le début de l'article pour lui et son successeur. Il apparaît d'ailleurs qu'il n'a probablement pas porté les trois fleurs de lis (un sceau en 1376 mais adopté réellement sous Charles VI) mais le semé. O. Neubecker dans le Grand livre de l'Héraldique, p. 99 indique à coté de cet écartelé que le titre est porté depuis 1349 (ce qui est juste) et que le blason porté est l'écartelé déjà cité. Ce sont en effet les armes des dauphins (de tous les dauphins) à partir du XVe siècle jusqu'au XIXe siècle. Or le même Neubecker attribue (même page) à Charles, duc de Normandie et Dauphin l'écartelé de Valois (semé de France à la bordure de gueules) et de Dauphiné, qui est plus juste. Son père Jean II, aussi duc de Normandie avant 1350 avait porté les armes des Valois avant de devenir roi. Penses-tu pouvoir faire le dessin ? ou doit-on faire une demande de blason ? Fitzwarin (d) 11 décembre 2009 à 22:38 (CET)

Je suis en train de retravailler l'article mais je pense effectivement qu'après le magnifique travail de Odeaja sur les reines de France il serait interressant de s'attaquer au dauphins et dauphines! Je vais faire la demande en espérant un travail d'aussi grande qualité! amicalement Maximus0970 (d) 11 décembre 2009 à 22:42 (CET)
En effet, le travail est magnifique. L'héraldique des dauphins posera moins de problèmes que celle des dauphines. On pourra toutefois y ajouter les armoiries portées par ses princes avant d'accéder au delphinat, quand il n'était pas de naissance. Odeaja s'est basé sur un ouvrage de Pinoteau pour les armoiries des reines, qui toutes n'ont pas été dauphines, et toutes les dauphines n'ont pas été reines, mais on devrait pouvoir l'aider à trouver les bons blasonnements. C'est faisable.Fitzwarin (d) 11 décembre 2009 à 22:48 (CET)

Références de la Familles de Lacvivier (ou Croiziers de Lacvivier) sur la page des Familles subsistantes de la noblesse française modifier

Bonjour, je vous remercie de vous être intéressé par hasard à ma contribution. J'aimerais connaître le contenu exact de ce que vous avez trouvé sur cette famille dans le "Catalogue des gentilshommes en 1789 et des familles anoblies, vol. 1, Comté de Foix, vote de la noblesse à Pamiers le 30 mars 1789, p. 20 d'apr. Arch. nat. B/III/100 p. 191, 206-216 et 326." de Louis de La Roque, Edouard de Barthélemy. En 1237, Raymond de Lacvivier -étant apparemment Seigneur de Croiziers- acquière une nouvelle seigneurie (Baulhas, Beaulhas, Bouilhas ou Beaulias selon les époques) reconnue en 1665 ; savez-vous où l'on peut trouver cette reconnaissance ? De la même façon, j'ai trouvé mention d'un "Certificat" (qu'est-ce exactement ?) de 1666 quant à la seigneurie de Croiziers. Merci et bon après-midi.