Ouvrir le menu principal

Heinz Wismann

philologue classique et historien de la philosophie franco-allemand
Heinz Wismann
Heinz Wismann - Salon du livre de Paris - 24 mars 2013.JPG
Heinz Wismann au Salon du livre de Paris en mars 2013.
Biographie
Naissance
Nationalités
Formation
Activités
Père
Heinz Georg Wissmann (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
A travaillé pour
Domaine
Directeur de thèse
Distinction

Heinz Wismann, né en 1935 à Berlin, est un philologue et philosophe franco-allemand.

Sommaire

BiographieModifier

Heinz Wismann est le fils de Heinz Wismann (1897-1945), historien de l'art, qui fut directeur du service Schrifttum au Reichsministerium für Volksaufklärung und Propaganda et vice-président de la Reichsschrifttumskammer du Troisième Reich de 1935 à 1937.

Helléniste, Heinz Wismann a longtemps été associé à l'École de Lille.

Directeur d'études émérite à l'EHESS, centre Georg Simmel[1], ses recherches portent essentiellement sur l'herméneutique et l'histoire de la pensée allemande. Il a dirigé la collection « Passages » aux Éditions du Cerf de 1986 à 2007 : titre en hommage à l'écrivain Walter Benjamin qu'il a introduit en France.

Esprit européen, bâtisseur de paix entre les peuples, il a beaucoup réfléchi sur les langues, dans l'au-delà des langues, à propos des traditions et des cultures européennes, afin de maintenir entre elles leur difficile cohésion, tout en préservant leurs différences ainsi que leurs singularités, et cela malgré leurs contradictions. Il ne connait pas l'espéranto et reprend des préjugés de l'époque de son père[2]. C'est un ami de Jean Bollack, philologue et philosophe avec qui il a beaucoup œuvré dans les domaines de la philologie et de l'hellénisme.

ControverseModifier

Le 21 mars 2019, il déclare sur France Culture que "L'espéranto n'a pas pris car ce n'est pas une langue évolutive. Il a été conçu comme une langue close et personne ne veut s'en servir"[3], déclenchant la colère de certains espérantistes estimant que les propos qu'il a tenu sont faux.

PublicationsModifier

Œuvres et directions d'ouvragesModifier

TraductionsModifier

Notes et référencesModifier

  1. Fiche sur ehess.fr.
  2. https://www.franceculture.fr/emissions/cultures-monde/guerillas-linguistiques-44-de-babel-a-google-traduction-vers-un-nouveau-langage-universel
  3. « Guérillas linguistiques (4/4) : De Babel à Google Traduction : vers un nouveau langage universel ? », sur France Culture (consulté le 5 juillet 2019)
  4. Actes du colloque organisé par le Centre de recherche philologique de l'Université de Lille III du 30 septembre au 2 octobre 1977.
  5. Actes du colloque international des 27-29 juin 1983.
  6. Conférence donnée à la réception du prix : « Pour une éducation européenne : la question des langues ».

Liens externesModifier