Hélène Collon

traductrice française

Hélène Collon, née le [1], est une traductrice littéraire française, diplômée de Langue et Littérature des pays anglophones (Paris III et IV).

Hélène Collon
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata (59 ans)
Nationalité
Activité
Autres informations
Distinctions

Hélène Collon a d'abord traduit de nombreux auteurs de science-fiction et de fantastique moderne, dont Brian Aldiss, Scott Baker, Iain M. Banks, Gregory Benford, Ray Bradbury, Jonathan Carroll, Guillermo del Toro (La Lignée, adaptée en série télévisée sopus le titre The Strain), Harlan Ellison, Jack Finney (Le Voyage de Simon Morley, grand prix de l'Imaginaire du meilleur roman étranger, 1994), Michael Marshall Smith, Richard Matheson, Christopher Priest, Robert Silverberg, Norman Spinrad

Récompenses et distinctionsModifier

Hélène Collon est lauréate en 1994 du grand prix de l'Imaginaire de la meilleure traduction pour L'Homme des jeux de Iain Banks[2] et du prix spécial pour Regards sur Philip K. Dick - Le Kalédickoscope[3].

Elle en partage le prix spécial en 2017 avec Nouveaux Millénaires pour L'Exégèse de Philip K. Dick (éditions J'ai lu, collection Nouveaux Millénaires)[3].

Travaux concernant Philip K. DickModifier

En 1992, elle dirige un ouvrage collectif intitulé Regards sur Philip K. Dick - Le Kalédickoscope (éditions Encrage, grand prix de l'Imaginaire du meilleur essai, réédition chez Encrages/Belles Lettres).

Entre 1994 et 2000 elle coordonne la traduction de l'intégrale des nouvelles de Philip K. Dick (Denoël) avec Jacques Chambon, puis traduit la biographie de Philip K. Dick par Lawrence Sutin, Invasions divines et, toujours à propos de Philip K. Dick, Dernière conversation avant les étoiles aux éditions l'Éclat.

En 2013, elle signe la traduction du dernier roman de Philip K. Dick encore inédit en français, Ô Nation sans pudeur, aux éditions J'ai lu pour la collection Nouveaux Millénaires.

Elle a encore traduit L'Exégèse de Philip K. Dick, dont le premier volume est paru en 2016 et le second en 2017, également pour la collection Nouveaux Millénaires[4].

TraductionsModifier

Traductions en littérature généraleModifier

Traduction de nombreux romans et recueils de nouvelles dont :

Traductions en littérature pour la jeunesseModifier

Traductions de thrillers et policiersModifier

Traductions d'essais et documentsModifier

Notes et référencesModifier

  1. Collon, Hélène (1961-....), « BnF Catalogue général », sur catalogue.bnf.fr (consulté le 9 mars 2018)
  2. GPIPalmarès par catégories — Traduction sur gpi.noosfere.org (consulté le ).
  3. a et b GPIPalmarès par catégories — Prix spécial sur gpi.noosfere.org (consulté le ).
  4. « L'écriture de Philip K. Dick décryptée par sa traductrice historique », Le Point, (consulté le 1er mars 2020)

Liens externesModifier