Bienvenue sur Wikipédia, NicolasWrocek !

Bonjour, je vous accueille en tant que wikipédien bénévole.

Wikipédia est une formidable aventure collective, toujours en construction. La version francophone comporte aujourd'hui 2 610 146 articles, rédigés et maintenus par des bénévoles comme vous et moi. Vous allez y effectuer vos premiers pas : si vous avez besoin de conseils ou d'aide pour cela, n'hésitez pas à laisser un message sur le forum des nouveaux. Une réponse vous sera apportée avec plaisir !

Wikipédia repose sur des principes fondateurs respectés par tous :

  1. Encyclopédisme et vérifiabilité (s'appuyer sur des sources reconnues) ;
  2. Neutralité de point de vue (pas de promotion) ;
  3. Licence libre et respect des droits d'auteurs (ni copie, ni plagiat) ;
  4. Savoir-vivre (politesse et consensus) ;
  5. N'hésitez pas à modifier (l'historique conserve tout).

Vous êtes invité à découvrir tout cela plus en détail en consultant les liens ci-contre

Un livret d'aide à télécharger, reprenant l’essentiel à savoir, est également à votre disposition.

Je vous souhaite de prendre plaisir à lire ou à contribuer à Wikipédia.

À bientôt !


P.-S. Vos nouveaux messages seront affichés en bas de cette page et signés par leur expéditeur. Pour lui répondre, cliquez sur sa signature (aide).

Strato | 4 juin 2006 à 15:32 (CEST)Répondre

tes traductions modifier

Salut Nicolas et bienvenus sur Wikipédia,

j'ai vu que tu es en train de traduire des articles sur des églises polonaises depuis le wiki polonais. C'est bien... mais il faudrait éviter de faire des copier/coller complet de l'article en polonais, directment dans l'espace encyclopédique (Wieża ciśnień Na Grobli de Wrocław par exemple). De nombreux contributeurs (moi inclus) qui surveillent les nouvelles créations d'articles suppriment les nouveaux articles en langues étrangère. Si tu veux faire tes traductions, tu peux toujours le faire dans ton espace personnel. Tu peux utiliser Utilisateur:NicolasWrocek/Brouillon et ensuite transférer l'article entièrement traduit. Ou alors tu peux traduire petit à petit et ajouter des paragraphes au fur et à mesure de tes traductions.

Sinon, j'ai vu également que tu laisses les titres de tes articles en polonais. Il serait surement plus simple de traduire en français. Kościół św. Augustyna de Wrocław n'évoque rien pour de nombreux utilisateurs alors que Église St. Augustin de Wrocław serait déjà beaucoup plus clair.

Voila, bonne continuation sur Wikipédia et bonne fin d'après midi.--Stéphane 5 juin 2006 à 18:48 (CEST)Répondre

Salut, dsl pour le retard de la réponse ! Tu sais que tu n'es pas obligé d'envoyer un mail pour communiquer avec les autres contributeurs. Je ne sais pas si quelqu'un t'a déjà expliquer maintenant mais tu peux laisser des messages directement sur Wikipédia (ce qui est plus pratique). Si tu cliques sur le nom dans ma signature, tu vas tomber sur ma page de présentation. Et si tu cliques sur l'onglet "Discussion", tu vas tomber... sur ma page de discussion ! Tu pourras m'y laisser un message directement que je verai dès que je me connecterai (bandeau orange). C'est beaucoup plus pratique que de communiquer par e-mail et ca permet de regrouper toutes les discussions au même endroit. Tu peux utiliser la boite mail perso si vraiment tu as une question privée ou qui ne concerne pas Wikipédia.
Sinon à propos des titres en VO ou en VF, j'ai le même problème avec le Royaume-Uni (je m'occupe plutot des articles de ce pays). Traduire en français ou laisser en anglais ? Je ne pense pas qu'il y ait une règle précise mais je m'efforce de rendre le titre et l'article compréhensible. C'est peut etre plus facile avec l'anglais qu'avec le polonais. Si le titre de l'article est un nom, alors je traduis (genre Tour de Londres ou Université de Cambride) mais si c'est tellement célèbre que le nom en est presque devenu un symbole et le sujet en question est connu sous le nom original, alors je laisse en anglais (genre 10 Downing Street ou Tower Bridge). C'est surement plus facile à faire avec l'anglais qu'avec le polonais mais en tout cas, je pense que tout ce qui est "Rue trucmuche" ou "Eglise bidule", devair être traduit en français. Enfin, avec un peu plus d'expérience, tu te feras la main et tu pourras décider plus facilement ce qui est à traduire ou pas.
Dernier point, en ce qui concerne le renommage, tu as un onglet "Renommer" en haut de chaque page... tu as juste à cliquer et à taper le nouveau nom. Ca prend 2 secondes !
Bonne continuation avec la Pologne et bonne fin d'apres midi. Stéphane 10 juin 2006 à 16:47 (CEST)Répondre

Analyse automatique de vos créations modifier

Bonjour. Suite à une analyse automatique des articles créés il y a deux jours, j'ai remarqué que jusqu'à aujourd'hui,

  • Fabryczna était
    • un article non catégorisé
    • un article orphelin
  • Stare Miasto était
    • un article en impasse
    • un article non catégorisé
    • un article orphelin
  • Krzyki (Wrocław) était
    • un article non catégorisé
  • Krzyki était
    • un article en impasse
    • un article non catégorisé

Une page en impasse est une page qui ne contient aucun lien interne. Les liens internes permettent de rediriger un lecteur vers un autre article de l'encyclopédie et améliore ainsi son accessibilité. Je vous engage fortement à ajouter des liens internes pertinents pour faciliter son évolution.

Les catégories permettent de regrouper les articles par thèmes. Ainsi, les lecteurs mais aussi contributeurs qui s'intéressent à ce thème pourront le trouver plus facilement. Je vous engage fortement à catégoriser votre article pour faciliter son évolution.

Une page orpheline est une page vers laquelle aucun article encyclopédique (hors catégorie) ne pointe. Ainsi, on ne peut accéder à votre article depuis un autre article. Rajouter des liens dans d'autres articles qui pointent vers le votre améliorera son accessibilité en permettant aux lecteurs et contributeurs d'y parvenir plus facilement et aidera à son évolution.

Pour de plus amples renseignements, vous pouvez aussi consulter cette page.

Ce message étant généré automatiquement, inutile d'y répondre mais si vous le jugez inopportun, vous pouvez venir le dire ici.

Par ailleurs, je suis encore en phase de test, merci de rapporter à mon dresseur tout dysfonctionnement.

Escalabot 6 juin 2006 à 15:35 (CEST)Répondre

{{en cours}} modifier

Salut, n'hesite pas à mettre ce modèle quand tu traduis des articles, ca evite de perturber un potentiel lecteur ;-). Par exemple sur Gare centrale de Wrocław, je l'ai mis. Sebcaen | ¿? 6 juin 2006 à 16:30 (CEST)Répondre

Analyse automatique de vos créations modifier

Bonjour. Suite à une analyse automatique des articles créés il y a deux jours, j'ai remarqué que jusqu'à aujourd'hui,

Les catégories permettent de regrouper les articles par thèmes. Ainsi, les lecteurs mais aussi contributeurs qui s'intéressent à ce thème pourront le trouver plus facilement. Je vous engage fortement à catégoriser votre article pour faciliter son évolution.

Une page orpheline est une page vers laquelle aucun article encyclopédique (hors catégorie) ne pointe. Ainsi, on ne peut accéder à votre article depuis un autre article. Rajouter des liens dans d'autres articles qui pointent vers le votre améliorera son accessibilité en permettant aux lecteurs et contributeurs d'y parvenir plus facilement et aidera à son évolution.

Pour de plus amples renseignements, vous pouvez aussi consulter cette page.

Ce message étant généré automatiquement, inutile d'y répondre mais si vous le jugez inopportun, vous pouvez venir le dire ici.

Par ailleurs, je suis encore en phase de test, merci de rapporter à mon dresseur tout dysfonctionnement.

Escalabot 7 juin 2006 à 04:32 (CEST)Répondre


Bienvenu dans le projet Pologne modifier

Sois le bienvenu ! d'autant qu'en cinq jours, tu as déjà bien travaillé ! Bien qu'amoureux de la Pologne, je ne parle encore que très peu le polonais, et traduit surtout les articles du wiki anglais. Ton aide sera donc précieuse. Pour une relecture tu dois apposer le modèle {{Traduction/Relecture}}. Malheureusement cela n'est pas toujours fait dans l'immédiat. Par contre en mettant les articles récents et à relire sur la page du projet Pologne, comme tu l'as fait, cela interressera peut-être plus particulièrement les partipants au projet. En tous cas, moi j'y jetterai un coup d'oeil (pour l'instant je ne suis pas trop disponible pour wiki). A bientôt. Philip 9 juin 2006 à 18:03 (CEST)Répondre

Modele de ville modifier

(je fais un copier/coller depuis le bistrot) Bonjour, j'ai un petit probleme concernant le modèle:Ville de Pologne, car quand je l'insere dans un page (comme sur celle de Wroclaw aue je suis en train de faire) les lignes des titres ne s'arretent pas sur le tableau, et le petit onglet Modifier se retrouve des fois bien plus bas sur la page. J'ai le meme probleme avec les images que j'eesaye de joindre dans le texte et qui se trouve a gauche du tableau. Pourtant je vois que sur la page de la France, les ligne s'arretent bien; Pourrait on rendre le modele des villes identique en ce point a celui des pays?? (j'ai essaye mais j'ai vite craque)

Merci

NicolasWrocek 12 juin 2006 à 22:07 (CEST)

Salut, je crois que j'ai pas bien compris les questions...
  • Quand tu dit les lignes des titres ne s'arretent pas sur le tableau, tu veux dire que par exemple Préfixe téléphonique ou Plaque minéralogique dépasse du tableau ? Quand je regarde Wrocław, il n'y a rien qui dépasse chez moi. Le seul petit problème, c'est le "Pologne" qui n'est pas centré.
  • le petit onglet Modifier se retrouve des fois bien plus bas sur la page, tu parles de quels onglet : celui pour les paragraphes ou celui pour l'infobox ? Seuls les tableaux ou certaines infobox construites à la main peuvent être directement modifiables et peuvent avoir cet onglet. Là, tu as utilisé un modèle d'infobox... donc il est normal de ne pas pouvoir modifier la boite directemet.
Est-ce que tu pourrais expliquer un peu plus tes problèmes ? Stéphane 14 juin 2006 à 13:11 (CEST)Répondre
c'est pas tres simple a expliquer en fait, j'ai bien un probleme avec le tableau mais les consequences se voient sur le texte de l'article, pas sur le contenu du tableau.
c'est bien avec les ligne des titres que ca ne va pas (titre ou chapitre). sur chaques ligne de chapitre donc il y a droite une option pour le modifier (ce aui permet de modifier une seule partie du texte), quand j'insere une image avec un cadre tout va bien, la ligne reconnait qu'il y a une image et s'arrete sur celle ci (le lien pour modifier l'article s'arretant lui aussi dessus).
Mais quand j'insere une tableau il ne le reconnait pas, on voit que la ligne ne s'arrete pas dessus, et que le lien pour modifier n'apparait pas, ou plutot si, mais ailleurs parfois dans le texte meme.
Si tu as 2 minutes regarde ma page Wroclaw un peu plus bas tu verras que les lignes de chapitre ne s'arretent pas sur le tableau, et les liens modifier sont regroupés sur une ligne de chapitre plus bas. Plus grave, le petit dessin du blason qui est normalement insere a cote de "Voir article détaillé : Histoire de Wrocław" se retrouve lui aussi plus bas....
voila, je ne sais pas pourquoi ca me fait un truc comme ca
si tu as une idee ca serait avec plaisir :)
Ayé ! Réglé ! C'était en fait un problème entre l'infobox et l'illustration. Je ne sais pas trop pourquoi mais quand un tableau et une image se trouvent au même endroit, le logiciel se débrouiller pour réarranger le tout... et parfois, ça coince. J'ai déplacé l'illustration un peu plus bas dans l'article et il n'y a plus de problème. Les onglets "modifier" sont en face du paragraphe à modifier. Par contre, je pense que c'est normal que la ligne qui sépare les paragraphes aille jusqu'à la boîte d'information et ne s'arrête pas un peu avant, c'est pareil pour France ou n'importe quel article qui comportent une boite en haut à droite.
J'ai également mis le modèle {{détails}} dans le paragraphe histoire. Ca permet de faire apparaître toujours la même phrase à chaque fois que tu l'utilises. Stéphane 14 juin 2006 à 15:00 (CEST)Répondre

Quelle joie ! modifier

Quelle joie de vous voir de retour ! Je craignais que vous eussiez sombré corps et biens. Avez-vous vu que j'ai traduit quelques articles qui concernent la Pologne ? Malheureusement je ne connais pas un mot de polonais et j'ai dû les prendre dans les langues dont j'ai une teinture, sans d'ailleurs les maîtriser vraiment. Vous seriez vraiment gentil d'y jeter un coup d'œil et de corriger tout ce qui vous paraîtra devoir l'être ; il s'agit de Gorzów Wielkopolski, Ryszard Kaczorowski, Władysław Raczkiewicz, Bataille de Racławice, Świnoujście, Massacres en Volhynie, Opération Vistule, Église mariavite… Je m'arrête ici pour ne pas vous effrayer à votre retour. Mais il y en a d'autres ! Amicalement. Gustave G. 23 novembre 2006 à 16:23 (CET)Répondre

Votre curiosité sera facile à satisfaire : je suis retraité et pour entretenir ma vieille tête et être utile je traduis continuellement ; cela m'aide à me cultiver, car j'apprends beaucoup, et de plus m'amuse car mon goût pour la traduction a commencé dès les classes qui relèvent aujourd'hui du collège. Un handicap supplémentaire pour moi dans mes études et dans ma vie professionnelle a été de m'intéresser à trop de choses au lieu d'en faire une seule et sérieusement, mais ce n'est pas maintenant que je vais m'en corriger, alors je traduis ce qui me passe par la tête et je vais d'un sujet à l'autre. La Pologne en est un.

Seulement, comme je ne suis pas spécialiste, je cherche toujours un wikipédien plus au fait qui puisse relire et non seulement corriger mes erreurs de traduction mais corriger aussi les erreurs que j'ai traduites. Les médecins qui passent après moi améliorent souvent de façon notable les articles originaux, et j'ai souvent fait la remarque que c'est ensuite le texte français qui devrait être retraduit.

Malheureusement il n'est pas toujours facile de trouver la personne compétente, et dans les historiques d'articles je fouille à la recherche de ceux qui ont contribué de façon importante, puis je vais sur leurs pages de présentation voir quelles sont leurs possibilités. Il y a très peu de gens qui savent le polonais et, quand j'ai voulu m'adresser à vous, j'ai constaté que vous n'aviez plus rien envoyé depuis le 3 juillet 1 et je me suis dit que, comme tant d'autres, vous aviez laissé tomber. Vous devinez mon plaisir quand je vous ai revu.

Je ne vous demande pas de contrôler mes traductions, puisque j'ignore le polonais, mais un rapide coup d'œil vous permet de voir s'il n'y a pas d'erreurs grossières, et vous avez surtout, en cas de besoin, la possibilité de consulter des sites en polonais pour vérifier. Sur la wikipédia néerlandaise, par exemple, j'ai trouvé des informations sur Zgorzelec, on y dit : « Dans les années 1946-1948 la ville a abrité toute une colonie de communistes grecs (environ 14.000 personnes) qui avaient fui la guerre civile dans leur pays et qui sont retournés chez eux après la chute de la dictature militaire et la promulgation d'une amnistie générale. Leur séjour est rappelé par un festival grec qui existe encore. » Je n'ai aucune possibilité de contrôler mais j'ai placé tout de même l'information après avoir vu que sur la page polonaise on peut lire : « Po II wojnie światowej osiedlono tu dużą kolonię greckich uchodźców (głównie komunistycznych partyzantów), którzy szukali schronienia w Polsce po greckiej wojnie domowej 1946-1948. Łącznie ich liczba sięgała 14 tysięcy osób. Wielu z nich wróciło do Grecji po upadku dyktatury wojskowej i amnestii dla uczestników wojny. Dziś w mieście odbywa się festiwal piosenki greckiej (→ Eleni) pod patronatem ambasady greckiej organizowany przez Nikosa Rusketosa. » À quelques mots je suppose qu'on y parle de la même chose, mais j'aimerais bien une confirmation.

Amicalement. Gustave G. 24 novembre 2006 à 06:50 (CET)Répondre

Gorzów Wielkopolski modifier

Merci infiniment. Ne vous gênez pas pour faire tous les changements que vous croirez utiles : vous en savez bien plus que moi sur la question. Je vais repasser sur l'article pour mettre les accents. Amicalement. Gustave G. 29 novembre 2006 à 12:36 (CET)Répondre