Discussion:Répartition géographique de l'italien

Dernier commentaire : il y a 9 ans par Nouill dans le sujet Fusion entre Italophone et Répartition de l'italien
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Titre de l'article

modifier

On ne dirait pas plutôt répartition ? Deansfa 9 novembre 2010 à 17:00 (CET)Répondre

Distribution des italophones dans le monde

modifier

Discussion transférée depuis la page de discussion de Italophone
Je m'aperçois que cet article que je viens de créer fait un peu doublon avec Distribution des italophones dans le monde (Comme aussi Germanophone avec un article similaire Distribution des germanophones dans le monde). Sans doute à fusionner. TCY 7 mars 2007 à 19:19 (CET)Répondre

Fusion entre Italophone et Répartition de l'italien

modifier

Discussion transférée depuis Wikipédia:Pages à fusionner
Ces deux articles traitent en fait du même sujet. Le titre "Répartition de l'italien" me semble meilleur (plus précis), ou bien renommer en "Distribution de l'italien" comme on a Distribution de l'allemand. --Benoit21 (discuter) 8 octobre 2014 à 13:45 (CEST)Répondre

  Pour la fusion des contenus sous Répartition de l'italien. Mais on pourrait aussi envisager de rediriger italophone directement sur l'article principal italien. Pour le titre, c'est toute la Catégorie:Distribution d'une langue dans le monde qui serait à harmoniser : discussion lancée sur Projet:Langues/Café des linguistes#Distribution des langues dans le monde. Aucassin (discuter) 8 octobre 2014 à 15:29 (CEST)Répondre
  Pour Idem que ci-dessus.--Adri08 (discuter) 8 octobre 2014 à 15:42 (CEST)Répondre
  Pour la fusion sous le titre Répartition de l'italien. Mais comme e me demande si Monde italophone ne conviendrait pas mieux. TCY (discuter) 8 octobre 2014 à 20:31 (CEST)Répondre
  Pour, mais selon les recommandations, les adjectifs ne sont pas des titres d'articles valables (même si l'on dit "un italophone", c'est avant tout un adjectif). C'est sans doute valable aussi pour une redirection depuis Italophone que je verrais assez bien supprimé. Vers quoi ? Monde italophone me plait aussi bien. Cordialement, --Catarella (discuter) 8 octobre 2014 à 20:34 (CEST)Répondre

Comme pour l'allemand plus haut, Monde italophone m'apparaît à éviter pour un article qui se veut linguistique, car est porteur de confusion avec une aire culturelle. Aucassin (discuter) 8 octobre 2014 à 20:53 (CEST)Répondre

Idem. --Benoit21 (discuter) 8 octobre 2014 à 22:56 (CEST)Répondre
OK. --Catarella (discuter) 13 octobre 2014 à 18:38 (CEST)Répondre

Fait. --Nouill 21 octobre 2014 à 13:44 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Répartition géographique de l'italien ».