Discussion:Morse (animal)

Dernier commentaire : il y a 14 ans par Eliezg dans le sujet "Creuser la glace"
Autres discussions [liste]

Reproduction modifier

Distribution modifier

  • La plus grande partie de la population du Pacifique passe l'été au nord du détroit de Béring, dans la mer des Tchouktches le long de la côte nord de l'est de la Sibérie, près de l'île Wrangel, dans la mer de Beaufort, le long de la rive nord de l'Alaska, et dans les eaux entre ces deux endroits. Un plus petit nombre de mâles passent l'été dans le golfe d'Anadyr, sur la rive sud de la péninsule tchouktche en Sibérie et dans la baie de Bristol au large de la rive sud du sud de l'Alaska, à l'ouest de la péninsule d'Alaska. : lourd et confus. (VT)
    « The majority of the Pacific Walrus population summers north of the Bering Strait in the Chukchi Sea along the north shore of eastern Siberia, around Wrangel Island, in the Beaufort Sea along the north shore of Alaska, and in the waters between those locations. Smaller numbers of males summer in the Gulf of Anadyr on the south shore of Siberia's Chukchi Peninsula and in Bristol Bay off the south shore of southern Alaska west of the Alaska Peninsula. » En anglais ça passe mieux, je changerai la formulation (Toto)
    J'ai essayer de simplifier : C'est mieux ? Totodu74 (devesar...) 14 mars 2010 à 18:23 (CET)Répondre
    C'est OK ! VonTasha [discuter] 15 mars 2010 à 19:50 (CET)Répondre
  •   Fait. La migration entre les glaces et les plages peut être longue et dramatique : pourquoi dramatique ? (VT)
    « The migration between the ice and the beach can be long distance and dramatic. » Eh oui pourquoi ? (Et longues comment ?) Les morses peu endurants se noient-ils ? Les anglais n'en disent rien, selon ce que je trouve (ou pas) je corrige (ou je vire) Merci pour tes modifs, et tes remarques ! (Toto)
    Ah Okaaaaaay. Dramatic, en rosbif, veut aussi dire spectaculaire. Peut-être que c'est le sens ici, quand des armées de gros poutoufs se déplacent en meute, ça doit donner, non ? (VT)
    Crotte. Je connaissais le terrific, et j'y avais pensé pour le dramatic. Mais googler dramatic traduction m'a donné ceci. J'aurais du chercher plus loin :'| (Toto)

Article incompréhensible modifier

Hello, il me semble que le modèle {{?}} n'est pas vraiment adapté à la situation. Mais vu qu'il s'agit d'une refonte en cours pour le wikiconcours je suppose que ça va être modifié d'ici peu non? ;) Triton (d) 20 mars 2010 à 16:59 (CET)Répondre

D'un coup j'ai peur : Tu trouves que l'article mérite un {{?}} ou tu l'as confondu avec le {{en travaux}} ?! Totodu74 (devesar...) 20 mars 2010 à 19:44 (CET)Répondre
Gnêêê je viens de comprendre  ² : Je de vais avoir la CAPSLOCK activée : au lieu de taper {{,}} (, pour séparer les refs) j'ai mis {{?}}. Merci du signalement ! Totodu74 (devesar...) 20 mars 2010 à 20:07 (CET)Répondre
Il faut dire que Totodu74 écrit cet article en direct de l'Alaska, et les moufles c'est dur pour dactylographier. Il faut le voir au milieu des morses, en train de creuser la glace avec son harpon traditionnel pour attraper du poisson qu'il fait cuire au briquet par - 20°C, quel aventurier ! VonTasha [discuter] 20 mars 2010 à 20:27 (CET)Répondre
  Mais pitié, plus je rigole et plus je frôle l'hypothermie ! C'est sûr ce ne sont pas les falaises islandaises et la bière aux algues le matin, le soir... euh le midi... le 4h, le 10 h... Je retourne vite me blottir contre ma môman adoptive (666 kg, une belle bête non ?) Totodu74 (devesar...) 20 mars 2010 à 20:42 (CET)Répondre

AdQ ? modifier

Relecture modifier

 
Mieux? --Sitron (d) 2 avril 2010 à 21:03 (CEST)Répondre
  Un copie de la Carta marina ? Mais sans être LA Carta marina, l'unique la seule la grande... Et puis en couleurs c'est pas mal non plus non ? Totodu74 (devesar...) 3 avril 2010 à 23:36 (CEST)Répondre
  • L'image de la coupe de défense : Apparaissent également des fissures, dirigées vers le centre de la dent formulation à revoir (peu clair). Peut-être "les fissures du cement se propagent vers l'intérieur de la dent" ?   Fait.
  • L'image des Mya truncata : bestioles trop peu visibles.   Fait.
  • il peut s'éloigner jusqu'à 2 km des côtes lorsque les risques de se retrouver prisonnier de la glace sont trop grands : de la glace ou sous la glace ?   Fait.
  • Des restes de phoques ont déjà été retrouvés en assez grande partie dans l'estomac de morses : assez grande partie de quoi ?   Fait.
  • avant de s'implanter dans le placenta : erf, c'est impossible... c'est "s'implanter dans l'utérus", je suppose (j'ai laissé un mot sur la pdd de l'article english)   Fait.
  • Les populations actuelles sont estimées entre 5 000 et 10 000 individus. Ceci est collé au paragraphe de la population de la mer de Laptev. Est-ce l'effectif de cette population seule (et alors le préciser, et qu'en est-il pour les autres populations ?)   Fait.
    Oui, c'est maladroit de donner l'estimation de laptevi dans cette section alors que les autres étaient fournies dans Statut de conservation... J'ai fait ceci, mais peut-être que ça alourdi un peu trop la phrase ? (Toto)
  • La phrase sur les Enaliarctidae me semble hors-sujet et, de plus, casse la filiation entre la phrase qui la précède et celle qui la suit.   Fait.
  • (la sous-espèce de Laptev)... et est traitée en tant que telle en Russie : qu'est-ce que cela sous-entend ? Tu as déjà dit que les biologistes russes la considérait comme sous-espèce, qu'ajoute ce morceau de phrase ? Est-ce "Certains biologistes russes, l'état de Russie, ainsi que Mammal Species of the World..." ?   Fait.
    Oui, très bancal de mettre tous les russes dans la même troïka... En anglais c'était : « An isolated population in the Laptev Sea is considered by some, including Russian biologists and the canonical Mammal Species of the World, to be a third subspecies, O. r. laptevi (Chapskii, 1940), and is managed as such in Russia ». Pas très utile hein ?
    Bon j'ai simplifié, ce devrait être mieux ? (Toto)

(suite plus tard, je dois m'occuper de ma meute de fauves et de glires) VonTasha [discuter] 2 avril 2010 à 21:25 (CEST)Répondre

En coup de vent : Merci pour ta relecture, tu as tout bon, mais en fait je ne pourrais pas m'en charger aujourd'hui... Si tu veux corriger comme ce que tu proposes (pour le reste il faudra que je re-regarde l'article anglais) vas-y sans soucis, peut-être même initier les procédures si tu veux qu'on tienne notre planning ! Je suis reparti, bon week-end ! Totodu74 (devesar...) 3 avril 2010 à 14:57 (CEST)Répondre
J'ai corrigé ce que j'ai pu, mais il en reste... Donc pour la procédure, ça attendra plus tard. VonTasha [discuter] 3 avril 2010 à 16:22 (CEST)Répondre

"Creuser la glace" modifier

(D'abord, excusez mon francais - ce n'est pas ma langue maternelle.) Les morses ne creusent pas la glace avec ses defenses - surtout pas du cote sous-marin - comme on l'a constate dans la legende de cette photo:  . Au moins, cela n'a jamais ete observe. Puis, la contortion necessaire est difficile a imaginer. Pour creuser la glace, ils utilisent leurs tetes ou leurs dos, SI il le faut et SI le film de glace et assez mince. Normalement, ils se tiennent pres de trous deja ouverts - c'est partiellement pour cela qu'ils preferent rester dans des groupes assez grandes, pour maintenir des zones ouvertes larges en contamment bougeant l'eau. Ce qu'on voit dans le photo (que j'ai fait durant une expedition biologique dans la mer de bering) est en morse en repos (quasi dormant) qui peut se reposer et de respirer grace au support que lui offrent les defenses. En plus, les defenses aussi permettent le morse de sortir de l'eau sur la glace, en les utilisant comme des piolets. Quand on les observe, l'utilite de ces machins enormes et bizarres pour naviguer sur la glace est impressionante (ainsi que les femelles en ont aussi - contraste a la defense du narval). Mais elles ne servent surement pas de creuser la glace, ni de chasser la proie. Si non, cet article et tres tres fort! J'espere en profiter pour ameliorer la version en anglais (en: Walrus). Meilleurs souhaits, Eliezg (d) 7 avril 2010 à 18:24 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Morse (animal) ».