Discussion:Lukinke

Dernier commentaire : il y a 12 ans par Etxeko dans le sujet Lukinke
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Lukinke modifier

Salut Tangopaso,

Est-tu sur de l'orthographe de lukinke (j'ai habité 10 ans à Licq-Atherey et on pronçait "lukaïnka". Etxeko (d) 25 septembre 2009 à 17:19 (CEST)Répondre

J'ai vu écrit lukinke (j'en ai même acheté 3 boites à Mauléon cet été) ou luquinque que j'ai mis avec un redirect vers lukinke. Mon grand oncle prononçait ainsi.
Sur un autre plan, est-ce que le terme de "chingare" te dit quelque chose. C'était une espèce de lard assez gras qu'il mangeait avec un oeuf.--Tangopaso (d) 29 septembre 2009 à 01:42 (CEST)Répondre
Salut tangopaso ! chingare (pronociation à la "française") s'écrit xingara et se prononce chingara. C'est ce qu'on appelle chez nous, dans le Sud-Ouest, la ventrêche ou plus connu comme Poitrine de porc séchée et salée. On en trouve aussi sous la forme fraiche. Et c'est SUPER BON avec un oeuf frit ! Moi j'adore ça. Etxeko (d) 29 septembre 2009 à 07:44 (CEST)Répondre
Salut Tangopaso.
Ma grand-mère (de Saint-Jean de Luz dans le Labourd) prononce également "lukainka". Mais on appelle ça aussi "xistora".
C'est une grosse saucisse assaisonnée et légèrement piquante. Personellement c'est vrai que je prèfère le xingar mais c'est meilleur dans un "taloa" (galette de farine de maïs). Lefelant
Salut à tous,
Pour moi lukinke est une saucisse, alors que xingar (comme le dit Etxeko) est de la poitrine de porc, donc c'est assez différent. Si vous avez la chance de vivre dans la région, de disposer d'aliments typiques ou d'objets basques, n'hésitez pas à les charger sous Commons pour qu'on puisse les réutiliser dans les articles. J'ai chargé des photos de mon chapelet basque (pendentif bijou), mais j'aimerais bien avoir une photo d'un chapelet basque original, plus gros et en bois. Si vous ne savez pas comment faire, laissez message sur ma page de discussion, ce n'est pas compliqué. J'ai chargé environ 2000 images. --Tangopaso (d) 21 mai 2011 à 13:54 (CEST)Répondre
Salut Lefelant. Erreur pour la "txistorra" qui est une saucisse basque (rouge car elle contient du "pimiento chorizero" en poudre que nous connaissons sous le nom de paprika). Elle se consomme fraîche bien que personnellement je la fasse sécher 2/3 jours avant consommation, c'est bien meilleur. Elle n'a rien à voir avec la lukaïnka (orthographe souletine) qui elle contient de l'ail et parfois du piment. La txistorra se trouve dans certaines grandes surfaces ou à la frontière espagnole mais je vous conseillerai de l'acheter plutôt dans les charcuteries du Pays basque espagnol. C'est un connaisseur qui vous le dit   Etxeko (d) 27 septembre 2011 à 16:08 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Lukinke ».