Discussion:Le Temple du Soleil

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Skimel dans le sujet Traductions
Autres discussions [liste]

Intention de proposer l'article au label BA modifier

Lecture rapide de FL modifier

Bonjour Crijam  

Lu dans les grandes lignes, et parfois en détail. Mon opinion dans le désordre :

  • le plan est bon. Pour les titres, c'est affaire de goût.
  • le RI est peut-être un peu trop détaillé : c'est intéressant, mais on peut condenser (par exemple) les ouvrages et auteurs qui ont influencé Hergé.
  • il reste pas mal de liens à wikifier : antienne et draisine ne font pas partie du vocabulaire courant (j'ai renseigné ces deux-là, il y en a d'autres) — pareil pour les noms cités, comme Numa Sadoul, éminent « tintinophile ».
    L'ensemble de l'article a été revu et une bonne vingtaine de liens hypertextes ont été créés. Je ne pense pas pouvoir en créer d'autres... --CrijamAbsit reverentia vero 7 décembre 2015 à 16:37 (CET)Répondre
  • illustrations : SUPER travail (je ne me pose pas la question des droits) — par contre, tu devrais remplacer l'instruction 245px par upright=1.2 (ou d'autres valeurs) qui est plus en usage sur WP.
  • des formules comme « Cette illustration de Jules Férat tirée de L'île mystérieuse évoque l'intrusion de Tintin à bord du Pachacamac en début d'album » est faussée : c'est « l'intrusion de Tintin à bord du Pachacamac en début d'album évoque cette illustration de Jules Férat tirée de L'île mystérieuse » qu'il faudrait dire (chronologie)  
    C'est fait. --CrijamAbsit reverentia vero 6 décembre 2015 à 21:44 (CET)Répondre
  • rédaction : il y a de nombreux problèmes (enfin, si on veut y voir un problème) de concordances de temps. Un exemple : « Hergé est sensible à ces attaques comme le montre une récidive de sa dépression chronique. Ainsi, au début des années 1970, il réagira encore ironiquement aux reproches qui lui furent faits à cette époque ». Le présent, ça va. Le passé simple, pris dans son contexte, ça va. Le futur associé au passé simple, ça grince. « Il réagit encore », contextualisé par la mention années 1970, ça serait mieux. À surveiller.
    Tout a été relu. Je pensais que le problème sera corrigé partout où il eût pu se trouver... --CrijamAbsit reverentia vero 7 décembre 2015 à 16:37 (CET)Répondre
  • références : il y a un truc qui cloche avec la 109. Je n'ai pas regardé le détail.
    Corrigé.--CrijamAbsit reverentia vero 9 décembre 2015 à 23:14 (CET)Répondre
  • bibliographie : parfaitement pertinente et bien adaptée. Tu peux utiliser le modèle  , puisqu'on est chez les Incas  
    C'est fait ! (ligne oubliée) --CrijamAbsit reverentia vero 19 décembre 2015 à 13:31 (CET)Répondre
  • complétude : 115 816 octets, c'est beaucoup ! disons que, pour le label BA, le contrat est parfaitement rempli. Pour l'étoile au-dessus, il y aurait un nom en rouge, et peut-être un rien de mise en perspective à compléter (et encore !) mais ce serait jouable.
    Merci. Tu le sais, je ne vise pas l'étoile au-dessus, mais j'ai retravaillé la partie "analyse" qui offre de nouvelles mises en perspectives. Je crois la chose assez complète...--CrijamAbsit reverentia vero 9 décembre 2015 à 23:14 (CET)Répondre
    Chouette   Je relirai l'article avec plaisir lorsque tu le proposeras au label. Lundi prochain ?…
    Cordialement, FLni d'yeux n'y mettre 9 décembre 2015 à 23:18 (CET)Répondre
  • conclusion : pour moi, c'est bon.

Cordialement, FLni d'yeux n'y mettre 5 décembre 2015 à 17:03 (CET)Répondre

Je relis l'ensemble en m'intéressant à chaque point au fur et à mesure... Encore merci, FL !
Bien à toi,
--CrijamAbsit reverentia vero 7 décembre 2015 à 16:37 (CET)Répondre
Bonsoir Crijam,
Re-relecture : la première fois qu'apparaît le nom d'Herget dans le texte, il faudrait préciser qui il était, en précisant peut-être son prénom aussi. À première vue, certains pourraient croire à une faute de frappe et « corrigeraient » en Hergé 
Cordialement, FLni d'yeux n'y mettre 7 décembre 2015 à 22:26 (CET)Répondre
Tu as raison : c'est corrigé.--CrijamAbsit reverentia vero 9 décembre 2015 à 23:14 (CET)Répondre
Dernière relecture et wikification des images.
J'ai supprimé les puces de la section « Personnages » : la présentation en paragraphes est tellement claire qu'on pouvait s'en passer et ne plus encourir le reproche d'avoir des listes-à-puces dans l'article.
Pour moi, l'ensemble tient bon. Quand tu veux pour le label  
Cordialement, FLni d'yeux n'y mettre 12 décembre 2015 à 17:18 (CET)Répondre
Bonsoir FL,
C'est parfait alors : encore merci et bravo pour ton travail de relecture. Je me lance dimanche soir / lundi matin je pense.
À très bientôt,
--CrijamAbsit reverentia vero 12 décembre 2015 à 17:35 (CET)Répondre

information intéressante revertée, gardée ici pour mémoire modifier

La séquence du sauvetage in extremis des héros au moment de la mise à feu de leur bûcher a pu être inspirée à Hergé par le film "Les mines du roi Salomon", film de Robert Stevenson sorti en 1937 et inspiré lui-même du roman de Henry R. Haggard publié en 1885 où les héros échappent à leur sacrifice organisé par une tribu bantoue grâce à la survenue un éclipse providentielle que l'un d'eux venait de prédire en consultant son agenda de poche, héros partis par ailleurs à la recherche d'un trésor de diamants cachés dans une grotte de montagne volcanique dont l'accès est commandé par un mécanisme à gravité.Jean.claude (discuter) 24 octobre 2020 à 14:00 (CEST)Répondre

Bonjour Jean.claude  
Très bonne idée que de conserver ici cette information et en espérant que soit en effet trouvé la source qui pourrait la justifier.
(C'est vrai qu'un simple revert — même s'il contient une justification dans son résumé — peut être contrariant.)
Cordialement,
--CrijamAbsit reverentia vero 24 octobre 2020 à 14:14 (CEST)Répondre

Traductions modifier

Il serait intéressant d'ajouter un paragraphe sur les différentes traductions de l'album, notamment en charentais (comme cela a été le cas pour Les Sept boules de cristal) :) Skimel (discuter) 22 avril 2022 à 13:39 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Le Temple du Soleil ».