Turc ottoman

langue utilisée dans l'Empire ottoman

Turc ottoman
لسان عثمانى
Lisân-ı Osmânî
Osmanlı türkçesi
Langues filles Turc
Pays Empire ottoman
Typologie SOV agglutinante
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielle Drapeau de l'Empire ottoman Empire ottoman
Codes de langue
IETF ota
ISO 639-2 ota
ISO 639-3 ota
Étendue Langue individuelle
Type Langue historique
Glottolog otto1234
Échantillon

پاَدِ شَاهِمْ چُوقْ يَشَا

سَلْطَنَتْ؛ الله ذُوالْجِلاَلِڭ تَنْوِيرِ عُقُولْ، تَهْذِيبِ نُفُوسْ و تَعْدِيلِ حَرِكَاتْ و اَعْمَالْ ايچُونْ تَشْرِيعْ بُيُورْدِيغى اَحْكَامْ و قَوَانِينِ قُرْآنْ و سُنَّتْ اَحْمَدِيِّه دَنْ اِسْتِنْبَاطَه اِقْتِدَارْ حَاصِلْ ايتْدِكْدَنْ صُوكْرَه اِنْفَاذْ ديمَكْدِرْ.

قُوِّهُ رُوحَانِيِّه و جِسْمَانِيِّه يى يَدِ وَاحِدده جَمْعْ ايدَنْ بُويْله بِرْ رِيَاسَتْ صَاحِبِنه سُلْطَانْ، اِمَامْ و خَلِيفه دِينُورْ. بِنَاءً عَلَيْه سُلْطَانْ يَاخُودْ اِمَامْ يَاخُودْ خَلِفه بَاطِنًا اَحْكَامِ شَرِيعَتِڭ حَقَائِقَنه وَاقِفْ و ظَاهِرًا اِنْفَاذِنه مَاْمُورْ اولاَنْ ذَاتِ جَلِيلُ الْمَقَامْدِرْ.

Le turc ottoman, turc osmanlı ou turc ancien (en turc ottoman لسان تركى Lisân-ı Türkî ; تركى Türkî ; لسان عثمانى, Lisân-ı Osmânî ; تركچه Türkçe) était la langue officielle de l'Empire ottoman. Son caractère officiel de langue de l'État était fixé par l’article 8 de la constitution de 1876[1] jusqu'aux réformes linguistiques menées par Mustafa Kemal Atatürk après 1923, après la disparition de cet Empire. Le turc osmanli s'écrit avec une version adaptée de l'alphabet arabe, et se caractérise par une proportion importante de termes venant de l'arabe ou du persan.

Atatürk a ensuite fait adopter l'alphabet latin pour écrire le turc et a encouragé les travaux visant à remplacer les mots arabes ou persans par des néologismes d'origine turque.

Alphabet modifier

Grammaire modifier

La grammaire du turc ottoman n'est pas différente de celle du turc moderne.

Les conjugaisons modifier

Les temps et modes modifier

Le turc connaît plusieurs temps et modes.

Il existe deux groupes de verbes selon l'harmonie vocalique : les verbes composés de voyelles antérieures terminés en -mek (مك-) et les verbes composés de voyelles postérieures terminés en -mak (مق-).

Forme temporelle/modale Suffixe latin Suffixe ottoman
Progressif -mekte / -makta مقده / -مكده-
Nécessitatif -meli / -malı ملو- (-melü / -malu)
Aoriste positif -(e/i)r / -(a/ı)r ه)ر)-
Aoriste négatif -mez / -maz مز-
Impossibilité -eme / -ama ه مه-
Futur -(y)ecek / -(y)acak ه جق / -ه جك-
Passé non constaté -miş مش-
Présent continu -iyor يور-
Passé constaté -di (forme pleine : idi) (ايدى) دى-
Conditionnel -se (forme pleine : ise) (ايسه) سه-

Les terminaisons de personnes modifier

...

Les déclinaisons modifier

Le turc connaît des déclinaisons pour les noms et les pronoms et non pas pour les adjectifs comme dans beaucoup d'autres langues.

Déclinaison des noms
Cas ev (maison) او adam (homme) ادم
Nom Terminaison Latin Ottoman Traduction Latin Ottoman Traduction
Absolu - ev او maison (sujet ou objet indéfini) adam ادم homme (sujet ou objet indéfini)
Accusatif -i (ى) evi اوى la maison (objet défini) adamı ادمى homme (objet défini)
Datif -e (ه) eve اوه vers la maison adama ادمه vers l'homme
Locatif -de/da (ده) evde اوده dans la maison adamda ادمده dans l'homme
Ablatif -den/dan (دن) evden اودن depuis la maison adamdan ادمدن depuis l'homme
Génitif -(n)in (نڭ) evin اوڭ appartenant à la maison adamın ادمڭ appartenant à l'homme
Instrumental -(y)le/(y)la / ile (ايله) evle (او ايله) اوله avec la maison adamla (ادم ايله) ادمله avec l'homme

Le suffixe de pluriel -ler/-lar (لر-) est le premier à s'ajouter au nom. La déclinaison reste régulière ensuite : اولرى pour dire « les maisons » en tant qu'objet défini. Par exemple : اولرى گوريورم (evleri görüyorum) Je vois les maisons.

Déclinaison des pronoms personnels
Cas Singulier Pluriel
Première Deuxième Troisième Première Deuxième Troisième
Absolu ben بن sen سن o او biz بز siz سز onlar اونلر
Accusatif beni بنى seni سنى onu اونى bizi بزى sizi سزى onları اونلرى
Datif bana بڭا sana سڭا ona اونه bize بزه size سزه onlara اونلره
Locatif bende بنده sende سنده onda اونده bizde بزده sizde سزده onlarda اونلرده
Ablatif benden بندن senden سندن ondan اوندن bizden بزدن sizden سزدن onlardan اونلردن
Génitif benim بنم senin سنڭ onun اونڭ bizim بزم sizin سزڭ onların اونلرڭ
Instrumental benimle (بنم ايله) بنمله seninle (سنڭ ايله) سنڭله onunla (اونڭ ايله) اونڭله bizimle (بزم ايله) بزمله sizinle (سزڭ ايله) سزڭله onlarla (اونلر ايله) اونلرله

L'expression de la possession modifier

La grammaire du turc ottoman gardait les traits turciques originels à quoi s'ajoutaient des éléments des grammaires arabe et persane. Ainsi, il existe deux manières d'exprimer la possession en turc ottoman.

La possession turcique modifier

Pour exprimer la possession, le turc ottoman et le turc actuel ont conservé un système en deux parties formé par l'utilisation du génitif sur l'élément possesseur et du possessif sur l'élément possédé. Le possesseur vient avant le possédé dans la phrase turque, ce qui est une inversion par rapport au système français.

Première personne du singulier Deuxième personne du singulier Troisième personne du singulier Première personne du pluriel Deuxième personne du pluriel Troisième personne du pluriel
Génitif ben-im بنم sen-in سنڭ o-nun اونڭ biz-im بزم siz-in سزڭ onlar-ın اونلرڭ
Possessif -(i)m م- -(i)n ڭ- -(s)i سى- -(i)miz مز- -(i)niz ڭز- -leri/-ları لرى-
Exemple (chat: kedi كدى) benim kedim بنم كديم senin kedin سنڭ كديڭ onun kedisi اونڭ كديسى bizim kedimiz بزم كديمز sizin kediniz سزڭ كديڭز onların kedileri اونلرڭ كديلرى

Il est aussi possible de créer des groupes possessifs indéfinis avec la troisième personne du singulier construit avec un possédant au cas absolu et un possédé au possessif. Ces groupes permettent de créer des types d'objet particuliers qui sont inséparables : Osmanlı Devleti عثمانلى دولتى « État ottoman », güneş gözlüğü گونش گوزلگى « lunettes de soleil » (et non pas les lunettes appartenant au soleil).

La possession persane - l'utilisation de l'ezafe modifier

Le système de l'ezafe était connu du turc ottoman. Contrairement au système de possession turcique, la construction se fait avec le possédé précédant le possesseur avec une liaison par un -i (-u/-ü/-ı selon l'harmonie vocalique).

Considéré comme littéraire, son utilisation était abondante dans les écrits et dénominations officielles :

  • la Sublime porte se dit بابِ عالى Bab-ı ali
  • l'Empire ottoman s'appelait دولت عليه عثمانيه Devlet-i aliye-i Osmaniye

Il était généralement rendu par une kasra ou une hamza lorsque le mot se terminait par un he, un vav ou un ye mais les diacritiques n'étaient pas toujours apparentes et la connexion par l'ezafe se devinait du contexte (cf. Empire ottoman ci-dessus).

Registres de langue modifier

Selon le contexte d'utilisation, il peut exister au moins trois registres de langues :

  • Fasih türkçe (turc formel) : langue de l’administration et de la poésie,
  • Orta türkçe (turc moyen) : langue du commerce et des classes sociales supérieures,
  • Kaba türkçe (turc vulgaire) : langue familière.

Abandon du turc ottoman et remplacement du lexique arabo-persan modifier

Les projets de réformes sous l'Empire ottoman et Révolution des signes en Turquie modifier

Le remplacement du vocabulaire arabo-persan par des néologismes turciques modifier

Les emprunts à l'arabe modifier


* Anciens mots toujours utilisés avec le néologisme aujourd'hui.
** Néologismes moins employés que les emprunts.

Mot ottoman Romanisation Néologisme Signification Remarque
عفو ايتمك ʻafu itmek* affetmek bağışlamak pardonner Du persan bağışla– "à pardonner"[2]
أخلاق ahlak* ahlak töre tradition De l'ancien turc töre "tradition coutumière"[2]
ʻaile* aile ocak** famille De l'ancien turc ocak "famille"[2]
عقبة akabe* akabe geçit passage De la racine geç– "passer"[2]
عقد ʻaqd*, مقاولة mukâvele akit, mukavele sözleşme, anlaşma, bağıt contrat De l'ancien turc söz "mot"[2]
عقل ʻaql* akıl us** sagesse De l'ancien turc us "intelligence"[2]
علاقة ʻalaqe* alaka(lı) ilgi(li) lié à, pertinent De la racine de l'ancien turc il– "attacher lâchement" et "toucher"[2]
علامة alamet* alamet önsezi prémonition De l'adjetif ön "avant"[2]
عمة amme* amme sargı bandage De la racine sar– "enrouler"[2]
عامل ʻâmil amil etken facteur De la racine et– "faire"[2]
عملية ʻamaliyyah ameliye işlem opération, processus De la racine işle– "travailler"[2]
عامة amme amme kamu public, communauté De l'adjectif persan moyen "kamu" "tous"[2]
عمودي amudi* amudi dikey perpendiculaire ; survit dans amuda kalkmak. De la racine dik– "planter"[2]
عنعنة a'nane anane gelenek, görenek tradition Crée par İsmet İnönü en 1947, De la racine gel– "venir"[2]
عنغنوي ananevi* ananevi geleneksel traditionnel Crée par İsmet İnönü en 1947, De la racine gel– "venir"[2]
عساكر asakir* asker **, çeri** soldat Les mots turcs sont utilisés dans des contextes précis comme subay, "officier" etyeniçeri "janissaire".
عصر asr* asır yüzyıl siècle Un mot composé formé par yüz "cent" et yıl "and". Le néologisme ne garde pas la distinction entre "siècle" et "cent ans". La distinction est parfois importante: Parlant en 2020, "yedi asır kadar önce" (quelque sept siècles auparavant) a une marge d'erreur de 60 ou 70 ans et peut faire référence à une date entre 1260 et 1380 alors que "yedi yüzyıl kadar önce" fait forcément référence à 1320.
بارز bâriz* bariz kesin, belli évident De la racine kes– "couper"[2]
بسيط basîṭ* basit kolay simple, facile Du nom kol "bras"[2]
بعض bazı* bazı kimi quelques
بداهة bedāhet)* bedahet hazırcevaplık quick wit
بشرية beşeriyyet* beşeriyet insanlık humanité
أبيض abyâz* beyaz ak blanc Le mot arabe et le mot turc sont utilisés dans des contextes légérement différents : "beyaz" se traduit par "clair" or "propre / blanchit"
جمعة camiʻah* camîa topluluk communauté De l'adjectif toplu "collectif"[2]
جبراً cebren cebren zorla forcefully De l'adjectif zor– "difficile"[2]
جلسة calsah* celse oturum audition De la racine otur– "s'asseoir"[2]
جماعة cemaat* cemaat kurultay société Du mongol kurilta "assemblé des nobles"[2]
جمعية cemiyet* cemiyet toplum société De l'adjectif toplu "collectif"[2]
جنوب cenûb cenup güney sud De l'ancien turc Gün "soleil" ou "jour", conservé dans certains dialectes anatoliens pour dire "endroit ensoleillé"[2]
جرحة cerahah cerahat irin pus
جريان cereyan* cereyan akım courant De la racine ak– "couler"[2]
جواب cevâb* cevap yanıt réponse De l'ancien turc yanut.[2]
جهاز cihaz* cihaz aygıt apparat
جواري civarı* civarı dolayları à peu près
جملة cümle* cümle tümce** phrase Du nom tüm "tous, entier"[2]
دفعة defʻa*, کره kere* defa, kere kez fois defa et kere sont encore utilisé communément.
دفينة define* define gömü trésor De la racine göm– "enterrer"
دليل delil* delil kanıt preuve
دور devr* devir çağ ère Emprunt au mongol, cognat du turcique çak.[2]
دورة devre* devre dönem semestre De la racine dön– "tourner"[2].
أبعاد ebʻâd* ebat boyut dimension, taille De l'arabe buʻd.
أبدي ebedî* ebedî sonsuz toujours The Turkish word literally means "without-end".
أجداد ecdâd ecdat ata ancêtre The Turkish word literally means "father".
أجل ecel* ecel ölüm mort De la racine öl– "to die".
أجنبي acnebi* ecnebi el, yad étranger
أدبيات edebiyyat* edebiyat yazın** littérature De la racine yaz– "to write".
أهميات ehemmiyyet ehemmiyet önem importance
ألبسة elbise* elbise giysi vêtement De la racine giy– "to wear".
أمر emr* emir buyruk ordre Du vieux turcique buyruk.[2]
amniyyah* emniyet güvenlik sécurité Du substantif güven "trust".
أثر eser* eser yapıt production (musique, film) De la racine yap– "to make"[2].
أسير esîr* esir tutsak otage De la racine tut– "to hold"[2].
أطراف etraf* etraf ortalık alentours De l'adjectif orta "middle"[2].
أوراق evrâk* evrak belge document En arabe, evrāk is the plural of vārāk; in modern Turkish, evrak is used as often a singular, although it should be used as a plural of varak.
أول evvel* evvel önce avant Using the adjective ön "front" as a prefix.
فعال faʻâl* faal etkin actif De la racine et– "to do".
فائز faiz* faiz ürem**, getiri intérêt De la racine ür– "to produce".
فقير، فقرة fakir, fukara* fakir yoksul pauvre De la racine yok– "ne pas exister".
فرض farz* farz varsayım supposition De la racine varsay– "supposer"[2].
فايدة fâydah* fayda yarar bénéfique, utile
فن fenn*, علم ʻilm* fen, ilim bilim science De la racine bil– "to know".
فيضان feyezan feyezan taşkın courant De la racine taş– "to overflow"[2].
فرقة fırka* fırka topluluk groupe De l'adjectif toplu "collective"[2].
فرقة furqah fırkat ayrılık disparité De la racine turcique ayr– "to separate"[2].
فكر fikr* fikir görüş opinion De la racine gör– "to see".
فعل fiʻl* fiil eylem verbe De la racine ey– "to do".
غرب garb garp batı ouest De la racine bat– "to sink".
غير gayr gayri olmayan, başka, dışı non-, autre
غذاء gıda* gıda besin nourriture
حادثة hadise* hadise olay évènement De la racine ol-, meaning "to be", "to become"[2].
حافظة hâfıza* hafıza bellek mémoire The new word is commonly used in electronics, like computer memory, i.e. önbellek for cache
خفيف hafif* hafif yeğni** léger The Turkish word is rarely used.
حفريات hafriyyât hafriyat kazı excavation De la racine kaz-, meaning "to dig"[2].
حق haqq* hak pay portion
حقيقة haqîqat* hakikat gerçek vérité
حاكم hâkim* hâkim yargıç juge
حال hâl*, وضعية vazʻiyet* hâl, vaziyet durum situation De la racine dur– "to halt"[2].
خليطة halîta halita alaşım alloy
haʻmile* hamile gebe enceinte
خراب harâb* harap yıkık ruine De la racine yık– "to destroy"[2].
حرارة harâret* hararet ısı, sıcaklık température The old word can be used in both meanings in Turkish language.
حركة harekkat* hareket devinim** mouvement
حرف harf* harf ses, imce** lettre From the Old Turkic noun ses– "to voice"[2].
حسرة hasra* hasret özlem mélancolie
حساس hassas* hassas duyarlı sensible De la racine duy– "to feel"[2].
حشرة haşara* haşere böcek insecte
خطأ hatâ*, قصور kusûr* hata, kusur yanlış erreur
حطب hatb hatab odun bois
ﺧﻄﻮﺍﺕ ḫaṭavāt hatavat adımlar steps
خاطرة hâtıra* hatıra anı memoir De la racine an– "to call to mind"[2].
حياة hayât*, عمر ömr* hayat, ömür yaşam, dirim** life De la racine yaşa– "to live".
حيثية haysiyyet* haysiyet saygınlık respectability De la racine say– "to count"[2].
حزم hazm* hazım sindirim digestion
هدية hediyye* hediye armağan gift
هيئة hey'et* heyet kurul board (company) De la racine kur– "to set up"[2].
حدة hiddet* hiddet kızgınlık, öfke anger
حكاية hikâye* hikâye öykü story Neologism coined by Nurullah Ataç[2].
خلاف hilâf hilaf karşıt contrary Du substantif karşı "opposite".
حس his* his duygu feeling De la racine duy– "to feel".
خواجه hôca* hoca öğretmen teacher De la racine 'öğret-, meaning "to teach".
حدود hudut* hudut sınır border. Sınır is a Greek borrowing[2].
حقوق hukuk* hukuk tüze** (judiciary) law De la racine turcique tuz– "to command"[2].
خلاصة hulasa* hulasa özet summary
خصوص husûs* husus konu subject Coined in 1935 De la racine kon– "to be placed"[2].
حضور huzûr* huzur dirlik** comfort
حجرة hucre* hücre göze** cell
هجوم hücûm* hücum saldırı attack De la racine saldır– "to attack"[2].
حرمة hürmet* hürmet saygı respect De la racine say– "to count"[2].
إرثية ırsiyet* ırsiyet kalıtım heredity De la racine kal– "to remain"[2].
إصرار ısrar* ısrar üsteleme insisting De l'adjectif üst "above".
إصطلاح ıstılah* ıstılah terim term Borrowed from Persian[2].
إجتماع içtima içtima kavuşum new moon (astronomy)
إجتماعي ictimai içtimai toplumsal communal De l'adjectif toplu "collective"[2].
إدارة idare* idare yönetim administration De la racine yönet– "to give direction "[2].
إدرار idrar* idrar sidik urine The original meaning of the Arabic word is "the action of yielding milk". The Turkish word is derived from an old Turkic verb siymek, meaning "to urinate".
إفادة ifade* ifade anlatım narration De la racine anlat– "to explain".
إفتخار iftihâr* iftihar övünme pride De la racine öv– "to praise".
إحتراس ihtiras* ihtiras tutku passion De la racine tut– "to hold".
إحتواء ihtiva ihtiva etmek içermek to comprise De l'adjectif "inside".
إحتياج ihtiyâc * ihtiyaç gereksinme, gereksinim need iħtiyāj is an Arabic verbal-noun form of iħtāj, meaning "need"
إختيار ihtiyâr* ihtiyar yaşlı old (age) Du substantif yaş "age".
إحتياط ihtiyât ihtiyat yedek backup, spare
إحتياط ihtiyatlı* ihtiyatlı uyanık wide-awake De la racine uyan– "to arouse".
إقتباس iktibas iktibas alıntı copying (in literature; referencing) De la racine al– "to take"
آلهة ilahe* ilahe tanrıça goddess Tanrı (God) + –ça of Serbo-Croatian Serbo-Croat supplied the feminine suffix, –ça, which Turkish lacked.
علاوة ilave* ilave ek addition
إلهام ilhâm* ilham esin inspiration
عمار ʻimâr* imar bayındırlık construction, development
إمكان imkân* imkân olanak opportunity, possibility De la racine ol– "to exist"[2].
إملاء imlâ* imla yazım orthography De la racine yaz– "to write"[2].
إمتداد imtidad* imtidad uzay space De la racine uza– "to extend"[2].
إمتحان imtihân imtihan sınav, yazılı examination From the Tatar root sına– "to test".
امتياز imtiyâz* imtiyaz ayrıcalık "to write". De l'adjectif ayrı "separate".
انحسار inhisâr inhisar tekel monopoly Ömer Asım Aksoy coined from tekel "single hand"[2].
انسان insân* insan kul** human The new word is used almost only in religious context.
انطباع intiba intiba izlenim impression
انتخاب intihab* intihab seçim election De la racine seç– "to choose".
انتحال intihal intihal aşırma plagiarism De la racine aşır– "to steal".
ابتدائی ibtidâ‘î iptidai ilkel primary; primitive From the word ilk "first".
ارتفاع irtifâʻ* irtifa yükseklik altitude The old word is only used in aviation, as in "the altitude of the plane".
ارثی irsî* ırsi kalıtsal, kalıtımsal hereditary De la racine kal– "to remain".
اسم ism* isim ad name
اِسْكَانْ iskan* iskan konut abode De la racine kon– "to settle"[2].
اِسْتِخْدَامْ istihdam* istihdam dağıtım distribution De la racine dağıt– "to distribute"[2].
إستحصال istiḥṣāl istihsal üretim production De la racine üret– "to produce"[2].
استقامت istikamet* istikamet yön direction
إستقلال istiqlal* istiklal bağımsızlık independence, freedom Du substantif bağ "tie, bond, impediment"[2].
استراحة istirâhat* istirahat dinlenme rest De la racine dinlen– "to rest".
استثمار istismar* istismar sömürge colony De la racine sömür– "to exploit"[2].
إستثقال istisḳāl istiskal aşağılama abasement
استثناء istisnâ'* istisna aykırı exception
اشارت işaret* işaret gösterge indicator De la racine göster– "to show"[2].
اشتغال iştigâl iştigal uğraş, uğraşı occupation
اشتراك iştirâk* iştirak ortaklık association
اتمام itmam* itmam tamamlama completion De l'adjectif tam "complete, full".
ايضاح izâh* izah açıklama clarification De la racine aç– "to open".
ازدواج izdivâc izdivaç evlilik marriage Du substantif ev "house".
قابليه kâbiliyet* kabiliyet yetenek, yeti talent, ability De la racine yet– "to reach"[2].
قادر kader* kader yazgı fate De la racine yaz– "to write"[2].
قفة qaffa* kafa baş head
كافي kâfi* kâfi yeter enough De la racine yet– "to be enough"[2].
قاعده kaide* kaide taban floor
كائنات kâ'inât* kâinat evren universe
قلب kalb* kalp yürek heart
قانون kânûn* kanun yasa law Borrowed from Mongolian[2].
قانون اساسى kanunuesasi kanunuesasi anayasa constitution (law) Literally "mother law".
قافيه kâfiye* kafiye uyak rhyme De la racine uy– "to comply, fit".
كانون اول kânûn-ı evvel aralık December "Aralık" was adopted during the drafting of the 1945 Constitution because it occurred in the text. With the new name for December it became the subject of jokes on the theme that the transition from December to January—Aralıktan Ocağa—now meant passing through the gap into the fire[2].
كانون ثانی kânûn-ı sânî ocak January "Ocak," the new name for January preserves the meaning of kânun "hearth"[2].
كلمه kelime* kelime sözcük, söz word Invented by Melih Cevdet Anday in 1958[2].
قرمز ghermez* kırmızı al**, kızıl red The Arabic and the Turkish words are used in somewhat different contexts. kızıl is mostly used for red hair.
قسم kısm* kısım bölüm part De la racine böl– "to divide".
كتاب ketab* kitap betik** book De la racine turcique biti– "to write," which is a loanword from Chinese word , meaning "brush"[2].
كفر kufr* küfür sövme** curse De la racine söv– "to swear, curse"[2].
قوة kuvvet* kuvvet güç, erk power, force En physique, l'ancien mot est utilisé pour « force » et le nouveau pour « puissance ».
كُلِّيَتْ külliyet* külliyet tüm whole
كرة küre* küre yuvar** sphere
لطيفه lâtîfe latife şaka joke The new word is also of Arabic origin (from the word şaḳā (شقاء)), meaning "pity, being unfortunate"
لسان lisân* lisan dil language dil means both tongue in the physical sense and language, while "lisan" only means tongue in the language sense.
لغات lûġat lügat sözlük dictionary
لزوملو lüzûmlu* lüzumlu gerekli necessary
ﻣﻌﺎﺭﻒ me‘ārif* maarif eğitim education
معاش maʻâş* maaş aylık salary Du substantif ay "moon, month"
معباد maʻbed* mabet tapınak temple De la racine tap– "to worship".
مادة maddî* maddî özdeksel** material, materialistic The Turkish word is exclusively used in the context of philosophy.
مفصل mafsal mafsal eklem ligament The old word is used for "hinge" (non-anatomical).
مغدور mağdûr* mağdur kıygın** wronged, injured The new word is almost never used.
مغلوبيات maʻlubiyyat* mağlubiyet yenilgi defeat De la racine yen– "to defeat".
محلى mahalli* mahalli yöresel regional
محفوظ mahfuz mahfuz saklı hidden De la racine sakla– "to hide".
مخلوق mahlûk* mahluk yaratık creature De la racine yarat– "to create".
محصول mahsûl* mahsul ürün product The new word actually meant "weed".
مخصوص mahsûs* mahsus özgü peculiar
مقصد maksad*, غايه gaye*, هدف hedef* maksat, gaye, hedef amaç, erek goal
معقول maʻkûl* makul uygun, elverişli reasonable De la racine uy– "to comply".
معنة maʻnah* mâna anlam meaning De la racine anla– "to comprehend".
معنوي manevî* manevî tinsel** moral, spiritual The Turkish word is exclusively used in the context of philosophy.
مانع mâniʻ* mani engel obstacle
مصرف masraf* masraf gider, harcama cost De la racine git– "to go, leave".
مطبعه matbaa* matbaa basım evi printing De la racine bas– "to press".
معذرت mazeret* mazeret gerekçe corollary De la racine gerek– "to need".
ﻣﺒﺪﺃ mebde’* mebde başlangıç beginning
مجاز mecaz*, استعارة istiare mecaz iğretileme, eğretileme metaphor
مجبور mecbûr* mecbur zorunlu obligation, obligatory Both the new and the old words can be used as either a noun or an adjective.
مجهول mechûl* meçhul bilinmeyen unknown De la racine bil– "to know".
مدني madanni* medeni uygar civil Borrowed from Uyghur.
مدنيات madanniyyat* medeniyet uygarlık civilization From the name of the Uyghur Uygur, who established an advanced civilization in Eastern Turkestan in the tenth to twelfth centuries[2].
مفهوم mefhûm* mefhum kavram concept De la racine kavra– "to grasp, understand".
مکروه mekrûh* mekruh iğrenç disgusting
مملکت memleket* memleket ülke country The old word is used for "one's native region"
ﻣﻨﺸﺄ menşe* menşe kök root
مراسم merâsim* merasim tören ceremony
مساحه mesaha* mesaha yüzölçüm area, measure of De la racine ölç– "to measure".
مرثيه mersiye mersiye ağıt elegy
مسافه mesafe* mesafe uzaklık distance De la racine uza– "to extend"[2].
مثانة mesane* mesane sidik kesesi urinary bladder
مثلا meselâ* mesela örneğin for example
مسعود mesʻûd* mesut mutlu, sevinçli happy
مسئوليات maʻsûliyyat* mesuliyet sorumluluk responsibility
مشهور meşhûr* meşhur ünlü famous Du substantif ün "fame".
مشروبات meşrûbât* meşrubat içecek beverage De la racine iç– "to drink".
موقع mevkiʻ مكان mekân* mevki, mekân yer, konum location De la racine kon– "to settle"[2].
موضع mevzi* mevzi bölge location De la racine böl– "to divide".
ميدان meydân*, ساحه sâha meydan, saha alan** open area, plaza While the new word is used mainly in mathematics (as in the "area" of a triangle), it is seldom used with the same meaning of the old words except in compound words like havaalanı (airport), not hava meydanı (older version).
ميل meyl* meyil eğim, eğilim inclination De la racine eğil– "to incline".
مزار mezar* mezar gömüt** cemetery De la racine göm– "to bury".
منطقة mıntıka mıntıka bölge region De la racine böl– "to divide".
ملت millet* millet ulus ulus From the Mongolian noun uluş "confederation of people"[2].
مراث mirâs* miras kalıt** inheritance De la racine kal– "to remain"[2].
مسافر misâfir* misafir konuk guest De la racine kon– "to settle"[2].
مثال misâl* misal örnek example
مسکين miskîn* miskin uyuşuk, mıymıntı lazy De la racine uyuş– "to numb".
معامله muʻâmele* muamele davranış treatment, behavior De la racine davran– "to behave".
معما muʻammâ muamma bilmece puzzle, trivia De la racine bil– "to know".
معاصر muʻâsır muasır çağdaş, güncel contemporary
معاون muʻâvin* muavin yardımcı helper
معجزه muʻcize* mucize tansık** miracle The new word is almost never used.
مغذي mugaddii mugaddi besleyici nourisher
مغالطه mugalata mugalata yanıltmaca deceptive statement De la racine yanılt– "to mislead".
مغني، مغنيه muganni, muganniye muganni,muganniye şarkıcı singer
مغايرة mugayeret mugayeret aykırılık irregularity
مغاير mugayir mugayir aykırı irregular The old word has only remained as a legal term meaning "adverse".
مخابره muhabere muhabere iletişim, iletişme communication De la racine ilet– "to transmit".
مهاجرة muhaceret muhaceret göç emigration De la racine göç– "to move".
مهاجم muhacim muhacim saldıran, saldırıcı attacker, offender De la racine saldır– "to attack".
مهاجر muhacir muhacir göçmen immigrant De la racine göç– "to move".
محدب muhaddep muhaddep dış bükey convex De la racine bük– "to bend".
محافظة muhafaza* muhafaza koruma conservation De la racine koru– "to protect".
محافظ muhafız muhafız koruyucu protector De la racine koru– "to protect".
محاكمه muhakeme* muhakeme yargılama, uslamlama judgment, argumentation
مدة muddat* müddet süre duration De la racine sür– "to last".
محقق muhakkak* muhakkak kesin(likle) certain(ly)
محقق muhakkik muhakkik soruşturmacı investigator De la racine sor– "to ask".
محال muhal muhal olanaksız impossible De la racine ol– "to exist".
مخالفة muhallaffat* muhalefet karşıtlık opposition De l'adjectif karşı "opposite"[2].
مخمن muhammen muhammen oranlanan, ön görülen pre-determined
مخمس muhammes muhammes beşgen pentagon Du substantif beş "five".
محاربه muhârebe, حرب harb muharebe, harp savaş war
محارب muharip muharip savaşçı warrior
محرر muharrer muharrer yazılı, yazılmış written De la racine yaz– "to write"[2].
محرك muharrik muharrik kışkırtıcı, ayartıcı provoker De la racine kışkırt– "to provoke".
محاصره muhasara muhasara kuşatma siege De la racine kuşat– "to encircle"[2].
محاسبه muhasebe* muhasebe saymanlık accounting, bookkeeping De la racine say– "to count"[2].
محاسبجي muhasebeci* muhasebeci sayman accountant, bookkeeper De la racine say– "to count"[2].
محتمل muhtemel* muhtemel olası possible De la racine ol– "to happen".
محتويات muhteviyyât muhteviyat içindekiler ingredients De l'adjectif "inside".
مقدس mukaddes mukaddes kutsal sacred
منتظم muntazam* muntazam düzgün, düzenli tidy De la racine düz– "to align"[2].
مربع murabbaʻ murabba kare square A loanword from the French carré.
معتدل muʻtedil mutedil ılım(lı) moderate(ly)
موفقيت muvaffakıyyet muvaffakiyet başarı success De la racine başar– "to succeed (in)".
مبالغه mübalâga mübalağa abartı exaggeration De la racine abart– "to exaggerate".
مجادله mücâdele* mücadele çaba, uğraş endeavor
مجرد mücerrit mücerrit soyut abstract De la racine soy– "to strip"[2].
مدافعه müdâfaʻa müdafaa koruma sustain, protect, defend De la racine koru– "to protect".
مداخله müdâhale* müdahale karışma intervention De la racine karış– "to interfere, meddle with".
مُلَازِمْ mülazım* mülazım teğmen lieutenant From the Old Turkic teğ– "to touch," which Turkish retains as değ–.[2]
مدت müddet* müddet süre duration De la racine sür– "to last".
مدركه mudrike müdrike anlık intellect (in psychology)
مؤدب mueddep müeddep uslu well behaved, demure Du substantif us "intelligence".
مؤلفات muelleffat müellefat (yazılı) yapıt (written) piece De la racine yap– "to make".
مؤلف، محرر muellif, muharrir müellif, muharrir yazar writer De la racine yaz– "to write".
مؤمن muemmen müemmen sağlanmış secured De l'adjectif sağ "alive".
مؤنث muennes müennes dişil feminine
مؤسسه mu‘essese müessese kurum foundation De la racine kur– "to set up". Kurum is recorded in Tarama Sözlüğü (1963-77) as occurring in two dictionaries from the fourteenth and eighteenth century[2].
مؤثر muessir müessir dokunaklı touching De la racine dokun– "to touch".
مؤسس muessis müessis kurucu founder De la racine kur– "to set up"[2].
مفكره mufekkrireh müfekkire düşünce gücü thought capacity De la racine düşün– "to think".
مفرد mufrett müfret tekil singular De l'adjectif tek "single".
مفلس muflis müflis batkın one that's gone bankrupt De la racine bat– "to sink".
مهم mühim* mühim önemli important Du substantif önem "importance".
مؤمن mü‘min mümin inanan, inançlı believer De la racine inan– "to believe".
مناسبت münâsebet* münasebet ilişki relation De la racine turcique il– "to tie loosely" and "to touch"[2].
منتخب müntahib* müntahib seçmen voter De la racine seç– "to choose".
مراجعت mürâcaʻat müracaat başvuru application De la racine başvur– "to apply".
مركب mürekkeb mürekkep birleşmiş, birleşik ink De la racine birleş– "to unite".
مرتب murrettip mürettip dizgici type setter De la racine diz– "to align"[2].
مسابقه müsâbaka müsabaka karşılaşma match, competition De l'adjectif karşı "opposite"[2].
مسامحه müsâmaha müsamaha hoşgörü tolerance De la racine gör– "to see".
مُسَاو۪ي müsavi* müsavi eşit equal Du substantif "pair".
مسدس müseddes* müseddes altıgen hexagon Du substantif altı "six".
مستهجن müstehcen* müstehcen uygunsuz inappropriate, obscene De la racine uy– "to comply"[2].
مستملك mustamlak müstemleke sömürge colony (exploitee) De la racine sömür– "to exploit"[2].
مسوده müsvedde* müsvedde taslak draft
مشابه، مماثل muşabbih, mumassil müşabih, mümasil benzer similar De la racine benze– "to resemble".
مشبهات muşşabbahat müşabehet benzerlik similarity De la racine benze– "to resemble".
مشخص müşahhas müşahhas somut concrete (in concept, the opposite of abstract)
مشكل müşkül müşkül çetin** difficult
مشرك muşrik müşrik çoktanrıcı polytheist
مشتق müştak müştak türev derivative Borrowed from Kazakh, where verbs end not in –mek/–mak, but in –v[2].
مشتكي muşteki müşteki yakınan, sızlanan one who complains, whiner
مشتملات muştemilat müştemilat eklenti attachment, appandage De la racine ekle– "to add".
مشترك muşterek* müşterek ortak partner Du substantif orta "middle"[2].
مشتري muşteri* müşteri alıcı, alımcı customer De la racine al– "to buy"[2].
مطالعه mütâlâʻa mütalâa düşünce thought De la racine düşün– "to think".
متارکه mütâreke mütareke antlaşma armistice Du substantif ant "oath"[2].
متعدد muteaddit müteaddit birçok a lot, many
متفن muteaffin müteaffin kokuşuk malodorous De la racine kok– "to smell".
متعهد muteahhid* müteahhit üstenci contractor
متعاقب muteakib müteakip sonra, ardından after, thereafter De l'adjectif arka "behind".
متعاليه mutealiye mütealiye deneyüstücülük transcendentalism
متعلق muteallik müteallik ilişkin, ilgili related (to) De la racine turcique il– "to tie loosely" and "to touch"[2].
متعمم muteammim müteammim yaygınlaşmış, genelleşmiş something that has widespread De la racine yay– "to radiate"[2].
متعارفه mutearife mütearife belit** axiom
متبقي mutebaki mütebaki kalan remaining De la racine kal– "to remain".
متبدل mutebeddil mütebeddil değişen, kararsız one that changes, undecided De la racine değiş– "to change".
متبسم mutebessim mütebessim gülümseyen, güleç one that smiles De la racine gül– "to laugh".
متجنس mutecanis mütecanis bağdaşık homogenous
متجاوز mutecaviz mütecaviz saldırgan attacker De la racine saldır– "to attack".
متدين mutedeyyin mütedeyyin dindar religious Borrowed from Persian, where it means "owner of religion".
متأثر muteessir müteessir üzüntülü sad (person) De la racine üz– "to aggrieve".
متفكر mutefekkir mütefekkir düşünür thinker, intellectual De la racine düşün– "to think".
متفرق müteferrik müteferrik dağınık untidy De la racine dağıt– "to distribute".
متحمل mutehammil mütehammil dayanıklı durable
متحرك muteharrik müteharrik devingen, oynar mobile
مُحْتَرَمْ muhterem* muhterem saygıdeğer honorable
متخصص mütehassıs mütehassıs uzman expert From the Old Turkic noun uz "skilled craftsman" and the intensive suffix "–man" in şişman "fat" and kocaman "huge"[2].
متشبث muteşşebbis müteşebbis girişimci entrepreneur De la racine gir– "to enter".
متوازي mütevâzî* mütevazi alçakgönüllü humble
متوفى muteveffa müteveffa ölü, ölmüş mort De la racine öl– "to die".
متفق muttefik* müttefik bağlaşık** allié De la racine bağla– "to tie"[2].
مزايده muzayyadeh müzayede açık arttırma auction
مزمن müzmin müzmin süreğen chronique De la racine sür– "to last".
نادر nadir*, اندر ender* nadir, ender seyrek rare
نغمه nağme nağme ezgi mélodie
ناقص nakıs* nakıs eksi minus
نصيحت nasîhat* nasihat öğüt advice, counsel
نظير nâzır nazır bakan ministre
نفس nefes* nefes soluk souffle
نسيج nesiç nesiç doku mouchoir
نسل nesl* nesil kuşak génération
نتيجه netîce* netice sonuç résultat From the combination of old Turkic nouns son "end" and "latter"[2].
نزيف nezif nezif kanama hémorragie Du substantif kan "blood"
نصف nısf nısıf yarı(m) moitié De la racine yar– "to split"[2].
نهايت nihâyet* nihayet son(unda) fin(alement)
نكاح nikâh* nikâh düğün mariage In modern Turkish, nikâh is generally used for the wedding ceremony, while düğün is used for the wedding reception or party.
نسبت nisbet* nispet oran ratio From the Old Turkic noun oran for "measure," "proportion" or "moderation"[2].
نطق nutk* nutuk söylev speech Borrowed from Kazakh, where verbs end not in –mek/–mak, but in –v[2].
رفاه rafāh* refah gönenç prosperity
رغما ragmen* rağmen karşın despite, in spite of De l'adjectif karşı "opposite"[2].
رئيس re'îs reis başkan president
رأي rey* rey oy vote
رجعت ricat* ricat çekilme retreat De la racine çek– "to pull"[2].
روح ruh* ruh tin** spirit The Turkish word is almost never used, except in the context of philosophy.
رطوبه rutûbet* rutubet yaşlık, ıslaklık moisture De l'adjectif yaş "dank".
رؤيا rü'ya* rüya düş dream
سادهّ sade, سائد sa'aid* sade yalın plain The Turkish word is rarely used.
صفحة safha* safha evre, aşama stage, phase
صفراء safra* safra öd bile
ساحل sahil* sahil kıyı coast
صاحب sahip* sahip iye** owner The Turkish word is seldom used; however, it is commonly used in the context of grammar when describing the possessive suffix (iyelik eki)
سطح sath satıh yüzey surface Du substantif yüz "face".
سياره sayyâre seyyare araba, taşıt car Araba is the outdated expression for "car" in Arabic. The current word in Arabic for car is seyyara but in Turkish seyyar, means "transportable" or given to travel.
سبب sebeb* sebep neden reason
سفاره safarat sefaret büyükelçilik embassy
سلامت selâmet selamet esenlik health, soundness
سما semâ sema gök sky
سنه sene* sene yıl year
صحت sıhhat sıhhat sağlık health De l'adjectif sağ "alive".
سحر sihr* sihir büyü magic
صحبت sohbet* sohbet söyleşi chat De la racine söyle– "to say".
سؤال su'âl sual soru question De la racine sor– "to ask".
صلح sulh sulh barış peace
صنع sunî suni yapay artificial De la racine yap– "to make"[2].
سکوت sükût sükût sessizlik silence Du substantif ses "voice".
شاهد şâhid* şahit tanık witness De la racine tanı– "to recognize".
شاعر şair* şair ozan poet
شعير şaîr* şair arpa barley
شرق şark şark doğu east De la racine doğ– "to be born"[2].
شرط şart* şart koşul condition Invented in 1947 by Nurullah Ataç[2].
شمال şimâl şimal kuzey north Du substantif kuz "side of a mountain out of reach of the sun". Kuzey was also used in some Anatolian dialects, meaning sunless place.[2]
ﺷﻌﺎﻉ şu‘ā‘)* şua ışın ray, gleam
تعلق taalluk taalluk ilinti connection, relation De la racine turcique il– "to tie loosely" and "to touch"[2].
طبقه tabaqqa * tabaka katman layer Du substantif kat "sol".
طبيعت ṭabîʻat* tabiat doğa nature De la racine doğ– "naître".
طبيعى ṭabîʻî* tabii doğal natural De la racine doğ– "naître".
تعبير، افاده taʻbîr, ifâde* tabir, ifade deyiş** narration
ṭâbiyet* tâbiyet uyruk** nationality
تحليل tahlil* tahlil inceleme (laboratory) test (as in medicine)
تخمين tahmin* tahmin kestirim** guess, prediction De la racine kes– "to cut".
تعقيب taʻkib* takip izlem** follow-up De la racine izle– "regarder".
طلب ṭaleb* talep istek request, demand, wish De la racine iste– "to demand, request".
طلبه ṭalebe talebe öğrenci student (plural of طالب ṭâlib, "seeker" [of knowledge]) De la racine turcique igid– "nourrir"[2].
تعمیم tâmîm* tâmîm genelge circular, notice De l'adjectif genel "general".
تعمير taʻmîr*, تعديلات taʻdîlât* tamir, tadilat onarım repair, renovation De la racine onar– "to repair".
طرف taraf* taraf yan side
ترصدات tarassut* tarassut gözetleme observation
تاريخ tarih* tarih günay** date (in time) The Arabic word tarih also means "history". The Turkish word günay (literally meaning "day-month") is rarely used.
تسلط tasallut tasallut sarkıntılık (sexual) harassment De la racine sark– "to dangle from".
تصور tasavvur tasavvur canlandırma, tasarı imagine
تصديق tasdîk* tasdik onay approve
تصحيح tashîh tashih düzeltme correction De l'adjectif düz "even, flat".
تصوير tasvîr* tasvir betimleme description
طياره tayyâre tayyare uçak airplane De la racine uç– "to fly".
توصيه tavsiye* tavsiye salık advice
تعادل teʻâdül teadül denklik equivalence De l'adjectif denk "equal".
تعامل teʻâmül teamül tepkime, davranış reaction, behavior De la racine davran– "to behave".
تبسم tebessüm tebessüm gülümseme smile De la racine gül– "to laugh".
تبديل tebdîl tebdil değişiklik change De la racine değiş– "to change".
تبريك tebrîk* tebrik kutlama congratulate De la racine kutla– "to celebrate".
تجربه tecbüre* tecbüre deney experiment De la racine dene– "to try".
تجلى tecellî tecelli belirme emerge, appear
تجسم tecessüm tecessüm görünme appearance, manifestation De la racine gör– "to see".
تجربة tecrübe* tecrübe deneyim experience De la racine dene– "to attempt"[2].
تجهيزات techîzât* teçhizat donanım equipment
تداوى tedavi* tedavi sağaltım** therapy
تدبير tedbîr* tedbir önlem precaution De la racine önle– "to prevent".
ﺗﺪﺭﻳﺴﺎﺕ tedrіsāt)* tedrisat öğretim teaching
تأثر te'essür teessür üzüntü agony De la racine üz– "to aggrieve".
تكامل tekâmül tekamül evrim, başkalaşım maturation, metamorphosis, evolution
تقاعد tekaʻüd tekaüt emeklilik retirement
تكفل tekeffül tekeffül yükümlenme standing surety
تكليف teklîf* teklif öneri proposal De la racine öner– "to propose".
تكرار tekrar* tekrar yine again
تلاش telâş* telaş tasa, kaygı worry
تَمْي۪يزْ temyiz* temyiz yargıtay Emprunt au Chagatai.
تناسب tenâsüb tenasüp uyum congruity De la racine uy– "to conform".
تنبيه tenbîh* tembih uyarı warning De la racine uyar– "to warn".
ﺗﺮﻗّﻰ teraḳḳі* terakki ilerleme progress
ترجمه tercüme* tercüme çeviri translation
تردد terreddut* tereddüt duraksama hesitancy De la racine dur– "to halt, stop".
ترتيب tertip* tertip düzen order, tidiness De la racine düz– "to align".
تأثير tesir* tesir etki effect De la racine et– "to do".
تسلى teselli* teselli avunma console De la racine avun– "to console oneself".
تشخيص teşhis* teşhis tanı diagnosis De la racine tanı– "to recognize"[2].
تَشْك۪يلَاتْ teşkilat* teşkilat örgüt organization Du substantif örgü "plait"[2].
تشكيل teshkil teşkil etmek oluşturmak to constitute
تشرين اول teşrîn-i evvel ekim October De la racine ek– "to harvest".
تشرين ثانی teşrîn-i sânî kasım November
تشويق teşvik * teşvik özendirme, kışkırtma (providing) incentive, provocation
تدقيق tetkit* tetkit araştırma research
تولد tevellüd* tevellüd doğum birth De la racine doğ– "to be born".
تذكار tezkar* tezkar anılmaya değer worth-mentioning De la racine an– "to call to mind"[2].
تجارت ticaret* ticaret alımsatım business
عنصر unsur* unsur öğe constituent, element
عنوان unvan* ünvan san (professional) title
اسلوب uslup* üslup biçem** style
وعد vaʻd* vaat söz promise (noun)
واقعه vakʻâ* vaka olay event De la racine ol– "to happen".
وقور vakûr vakur ağır başlı dignified The Turkish expression literally means "heavy headed".
وصف vasf* vasıf nitelik feature, quality
واسطه vasıta vasıta araç vehicle
وسيع vâsi vâsi engin vast
وطن vatan* vatan yurt homeland
وظيفه vazîfe* vazife görev task, mission
و ve* ve ile and De la racine turcique il– "to tie loosely" et "to touch"[2].
وهم vehm vehim kuruntu apprehension, fancy
ولاية vilâyet* vilayet il province
تفسير tefsîr* tefsir yorum interpretation, analysis, comment
ضبط dzabt* zabıt tutanak minute of proceeding, trial De la racine tut– "tenir"[2].
ضمير zamîr* zamir adıl** pronoun Du substantif ad "nom".
زاويه zaviye zaviye açı angle De la racine aç– "ouvrir".
ﺫﻯ ﻗﻴﻤﺖ ẕі-ḳiymet)* zikıymet değerli valuable

Débat pédagogique en Turquie modifier

Le Conseil national turc de l'éducation, composé majoritairement de proches du président Recep Tayyip Erdoğan et de son gouvernement, exprime en le souhait que l'apprentissage de l'alphabet ottoman, abandonné dans le cadre des réformes imposées par Kemal en 1928, devienne obligatoire dans les lycées religieux et optionnel dans les autres[3]. Selon Erdoğan, qui soutient ce projet, l'abandon de l'alphabet ancien est comparable à une coupure de la « veine jugulaire » que représente pour les Turcs la compréhension de leur histoire et de leur civilisation[4]. Il présente cette réforme envisagée comme un « retour aux racines turques »[3] et affirme que l'ottoman ancien « sera enseigné quoi qu’en disent ses détracteurs »[5].

Ses critiques, en revanche, voient dans ce projet une tentative « d'islamisation » des lycées et de remise en question de la sécularisation et de la modernisation de la Turquie[6].

Références modifier

  1. (tr) wikisource:tr:Kanun-u Esasi#Tebaai Devleti Osmaniyenin Hukuku Umumiyesi : « Madde 8 - Devleti Osmaniye tabîyetinde bulunan efradın cümlesine her hangi din ve mezhepten olur ise olsun bilâ istisna Osmanlı tabir olunur ve Osmanlı sıfatı kanunen muayyen olan ahvale göre istihsal ve izae edilir. »
  2. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da db dc dd de df dg dh di dj dk dl dm dn do dp et dq Geoffrey Lewis, Turkish Grammar, Oxford, United Kingdom, Oxford University Press, , Second éd. (ISBN 0-19-870036-9)
  3. a et b Solène Cordier, « Quelles sont les dernières atteintes à la laïcité en Turquie ? », Le Monde,‎ (lire en ligne)
  4. (en) Ishaan Tharoor, « Why Turkey’s president wants to revive the language of the Ottoman Empire », Washington Post,‎ (lire en ligne)
  5. Marie Jego, « La « nouvelle Turquie » de Recep Tayyip Erdogan », Le Monde,‎ (lire en ligne)
  6. (en) Ceylan Yeginsu, « Turks Feud Over Change in Education », New York Times,‎ (lire en ligne)

Bibliographie modifier

  • Nicolas Vatin, « De l'osmanli au turc de Turquie, les aventures d'une langue », Revue de l'Occident musulman et de la Méditerranée, vol. 50, no 1,‎ (lire en ligne)

Articles connexes modifier

Liens externes modifier