Ouvrir le menu principal

Monty Python : Sacré Graal !

film sorti en 1975
(Redirigé depuis Sacré Graal !)
Monty Python : Sacré Graal !
Description de l'image Die Ritter der Kokosnuss Logo.png.

Titre original Monty Python and the Holy Grail
Réalisation Terry Gilliam
Terry Jones
Scénario Même liste que les acteurs principaux
Acteurs principaux
Pays d’origine Drapeau : Royaume-Uni Royaume-Uni
Genre comédie
Durée 91 minutes
Sortie 1975

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Monty Python : Sacré Graal ! (Monty Python and the Holy Grail) est un film britannique sorti en 1975, écrit et réalisé par Terry Gilliam et Terry Jones de la troupe des Monty Python. Cette comédie loufoque a pour thèmes principaux la légende d'Arthur, des Chevaliers de la Table ronde et de la quête du Graal.

FormeModifier

L'intrigue de Monty Python : Sacré Graal ! relève d'un style assez proche des émissions de télévision à sketches des Monty Python. La majeure partie de l'histoire est racontée sous la forme d'épisodes isolés et reliés uniquement par le thème de la quête du Graal et par les animations de Terry Gilliam.

Le générique du film annonce dès le départ la couleur de ce qui va suivre : les noms des acteurs et de l'équipe technique défilent en même temps qu'une fausse publicité pour la Suède, qui devient de plus en plus intempestive jusqu'à ce qu'un message annonce que les responsables du générique ont été virés ; le générique finit alors dans un style latino-américain flamboyant.

RésuméModifier

Le château de Doune, utilisé dans plusieurs scènes du film.
Le château de Stalker, le lieu de la scène finale.
 
Le heaume du Chevalier noir dans le film.

L'histoire commence sur les tentatives du Roi Arthur de recruter des chevaliers de la Table Ronde à travers la Grande-Bretagne. Plusieurs d'entre elles se révèlent vaines (la rencontre du Chevalier Noir par exemple, ou celle des paysans anarcho-syndicalistes) mais il est finalement rejoint par Sir Bedevere le Sage, qu'il rencontre au cours du jugement d'une prétendue sorcière.

Suit alors la présentation du groupe qui formera la Table Ronde : Sir Lancelot le Courageux, Sir Galahad le Pur et Sir Robin le « Pas-tout à fait-aussi-courageux-que-Sir-Lancelot » (ainsi que le bien nommé « Sir n'apparait-pas-dans-ce-film »[1]). Le groupe chemine d'abord vers Camelot, où des chevaliers se livrent à un numéro musical, puis, à la suite d'une rencontre avec Dieu, part à la recherche du Graal.

Leurs pérégrinations les amènent près d'un château tenu par des Français prétendant posséder un Graal. À la suite d'une offensive manquée, les chevaliers construisent un lapin de Troie (en référence au cheval de Troie) mais oublient de se cacher à l'intérieur et doivent ainsi renoncer à prendre le château.

Le groupe décide ensuite de se séparer et l'on suit les aventures individuelles des chevaliers. On assiste ainsi à la rencontre de Robin avec un géant à trois têtes, au passage de Galahad le chaste dans le château d'Anthrax, peuplé exclusivement de jeunes filles de 16 à 19 ans et demi, au face-à-face entre Arthur et Bedevere et les Chevaliers Qui Disent « Ni ! » (d'abord, puis « Ekke Ekke Ekke Ekke Ptangya Ziiinnggggggg Ni[2] ! », ensuite) et à l'irruption de Lancelot dans une noce pour secourir un jeune homme marié de force par son père, en pensant qu'il s'agissait d'une demoiselle.

À nouveau réunis, les chevaliers font la rencontre de Tim l'Enchanteur, qui les mène à une grotte gardée par un terrible lapin tueur[3]. Après de lourdes pertes, et s'étant finalement débarrassés du lapin grâce à la Sainte Grenade d'Antioche, ils sont poursuivis par un monstre et finissent par atteindre le pont de la Mort, qu'ils ne peuvent traverser qu'après avoir répondu à trois questions. Avec plus ou moins de succès, les chevaliers passent le pont pour se retrouver près d'un château tenu par les Français du début du film, qui possèdent effectivement le Graal. Alors qu'Arthur s'apprête à donner l'assaut à l'aide d'une armée surgie de nulle part, des policiers arrivent et arrêtent les chevaliers pour le meurtre d'un historien survenu plus tôt dans le film. Le film prend fin brusquement après qu'un policier a bousculé le cameraman.

Fiche techniqueModifier

DistributionModifier

  • Graham Chapman (VQ : Daniel Picard) : le roi Arthur / la voix de Dieu / la tête du milieu du chevalier à trois têtes / le garde du château des marais qui a le hoquet
  • John Cleese (VQ : Marc Bellier) : Lancelot / un garde du premier château / l'homme transportant le « mort » qui continue de parler / le chevalier noir / un paysan chasseur de sorcières / le principal chevalier français / un chevalier chanteur de Camelot / Tim l'enchanteur
  • Terry Gilliam (VQ : Benoît Rousseau) : Patsy, l'écuyer d'Arthur / le chevalier vert / un chevalier chanteur de Camelot / la main de gorille / le vieil homme de la scène 24 / Bohort / le dessinateur
  • Eric Idle (VQ : Jacques Lavallée) : Robin / le collecteur de morts / un paysan chasseur de sorcières / un chevalier chanteur de Camelot / le garde du château des marais bavard / Concorde, l'écuyer de Lancelot / Roger le bosqueteur / Frère Meynard
  • Terry Jones (VQ : Daniel Lesourd) : Bedevere / la mère de Dennis / un chevalier français / la tête gauche du chevalier à trois têtes / le scribe des enluminures / le prince Herbert
  • Michael Palin (VQ : Gilbert Lachance) : Galaad / un garde du premier château / Dennis / un paysan chasseur de sorcières / le narrateur / un chevalier chanteur de Camelot / un chevalier français / la tête droite du chevalier à trois têtes / le chef des chevaliers qui disent « Ni ! » (en) / le roi du château des marais / un invité du château des marais / le disciple de Frère Meynard
  • Connie Booth : la sorcière
  • Carol Cleveland : Zoot / Dingo
  • Neil Innes : le principal ménestrel préféré de Robin / le principal moine chantant / un paysan chasseur de sorcières / un chevalier chanteur de Camelot / un chevalier français / l'écuyer écrasé par le lapin de bois
  • Bee Duffell : la vieille femme au chat
  • John Young (en) : Frank, l'historien célèbre / le « mort » qui continue de parler
  • Rita Davies : la femme de Frank
  • Avril Stewart : le docteur Piglet
  • Sally Kinghorn : le docteur Winston
  • Mark Zycon : Robin (doublure) / un prisonnier dans les cachots de Camelot
  • Sandy Johnson : un chevalier qui dit « Ni ! » / un paysan chasseur de sorcières / un musicien du château des marais / un moine / un chevalier lors de la bataille finale
  • Julian Doyle : le policier qui arrête le tournage du film
  • Richard Burton : le chevalier noir lorsqu'il n'a plus qu'une jambe (doublure)

ProductionModifier

 
Le casque des soldats français dans le film.

Le film a été tourné en grande partie en Écosse, et notamment au château de Doune pour les intérieurs de Camelot, le château Anthrax, le château des Français et le château des marais, et au château de Stalker pour le Castle of Aaaaarrrrrrggghhh[5].

Par ailleurs, d'après eux, les Monty Python ont fait appel à différents groupes de rock pour produire leur film. Pink Floyd et Led Zeppelin ont répondu à l'appel et participé à la production du long métrage, en acceptant de n'intervenir à aucun moment dans le projet afin que la troupe conserve une liberté artistique totale[6],[7].

Ce qui est singulier chez les Monty Python c'est que les acteurs jouent plusieurs rôles, par exemple John Cleese qui joue le rôle de Lancelot est également le chevalier noir, le chevalier français, Tim l'enchanteur et un paysan. Les deux réalisateurs s'inspirent des films de Pier Paolo Pasolini afin de rendre les séquences réalistes, Terry Gilliam déclare : « Terry Jones et moi étions fans des films de Pasolini, les images en sont tellement réalistes qu'on a l'impression de sentir les odeurs et de pouvoir toucher les matières qu'on voit à l'écran. »[6] Ainsi les deux hommes ont voulu retranscrire ce réalisme, on retrouve cette volonté dans la séquence du collecteur des morts dans les premières minutes du film.

AccueilModifier

Le film a rapporté 5 028 948 $ au box-office mondial dont 3 427 696 aux États-Unis[8]. En France, il a réalisé 1 968 728 entrées[9].

Il recueille 95 % de critiques favorables, avec un score moyen de 810 et sur la base de 60 critiques collectées, sur le site Rotten Tomatoes[10]. Sur le site Metacritic, il obtient un score de 90100, sur la base de 8 critiques collectées[11].

DistinctionsModifier

Le film a été nommé au Prix Hugo (catégorie Best Dramatic Presentation) en 1976[12]. En 2008, le magazine Empire le classe à la 381e place dans sa liste des 500 meilleurs films de tous les temps[13]. Il figure dans le Top 250 du classement des meilleurs films de l'Internet Movie Database, fondé sur les votes du public, avec une note moyenne de 8,4/10[14]. En septembre 2011, le film figure en 5e position d'un classement des 100 meilleurs films comiques publié par Time Out London[15].

Autour du filmModifier

  • À sa sortie en France (distribuée par Yves Robert), le film avait pour slogan : « Le film à côté duquel Ben-Hur ressemble à un documentaire ». Ce sous-titre a été repris et adapté pour le film H2G2 : Le Guide du voyageur galactique, tiré de l'œuvre de Douglas Adams, Le Guide du voyageur galactique.
  • Lors de la projection du film au Festival de Cannes, une alerte à la bombe survint pendant le générique et força à évacuer la salle. Nombre de spectateurs pensèrent qu'il s'agissait d'un canular faisant partie de la projection[16].
  • Au départ, les chevaliers étaient censés monter de vrais chevaux, mais par manque de moyens, ils ont dû faire semblant de chevaucher tandis que les porteurs frappaient des noix de coco entre elles pour imiter le bruit des sabots (un clin d’œil à la technique utilisée en radio pour produire ce bruit)[4].
  • Le bébé que l'on voit au début du film (« Sir Not Appearing In This Film ») est William, l'un des fils de Michael Palin.

Dans la culture populaireModifier

LittératureModifier

  • Dans le roman Player One, ce film est le préféré du créateur de l'OASIS, et le héros doit reproduire les scènes du film pour finir la quête principale.

CinémaModifier

TélévisionModifier

Jeux vidéoModifier

  • Le jeu Worms utilise depuis ses débuts la Sainte Grenade (Holy Grenade) comme une arme redoutable.
  • Dans Guild Wars, un boss a pour nom la « Bête Noire de Aaaaarrrrrrggghhh ». Par ailleurs, un lapin assassin peut être invoqué à partir d'une pierre d'invocation mystérieuse.
  • Dans le jeu Guild Wars 2, l'utilisation de vaches en tant que projectiles de trébuchets s'inspire de l'une des scènes du film. Par ailleurs, dans l'un des donjons, un ennemi est un lapin qui peut tuer le joueur en un coup.
  • Dans Fallout 2, lors d'une rencontre aléatoire il est possible de croiser un homme gardant un pont au-dessus d'un précipice, qui ne permet le passage au héros que s'il répond correctement à trois questions. Les deux premières questions du gardien sont les mêmes que celles du vieil homme du film. Par ailleurs, lors d'une autre rencontre aléatoire, le héros rencontre les chevaliers de la Table Ronde à la recherche de la Sainte Grenade d'Antioche.
  • Dans Dofus, on peut rencontrer un homme appelé le Gardien du pont de la mort qui ne permet le passage au héros que s'il répond correctement à trois questions, la dernière (permettant de le vaincre) étant similaire à celle du film. Dans la quête « Allumer le feu », il faut combattre un lapin sanguinaire devant sa grotte.
  • Dans Minecraft, le plug-in Essentials donne accès à la commande /antioch qui permet de faire apparaître une « Sainte Grenade Sacrée » à quelques mètres du personnage. Par ailleurs, une espèce de lapin blanc nommée « Lapin tueur de Caerbannog » est hostile au joueur.
  • Dans World of Warcraft, on peut rencontrer le lapin tueur à l'entrée d'une caverne, sa principale attaque consistant à attaquer le cou de ses adversaires.
  • Dans Battle Chess, une animation inspirée du film (le combat contre le chevalier noir) apparaît quand deux cavaliers se combattent.
  • Dans SMITE, un des skins du dieu nordique Týr est inspiré du roi Arthur, avec l'expression « Tis but only a flesh wound ».
  • Dans Warcraft III: Reign of Chaos, les chevaliers (unités humaines) disent au bout de plusieurs clics « Je n'ai pas dit "Ni" ! »
  • Dans Scribblenauts Unlimited, le joueur peut invoquer un chevalier noir qui perdra un de ses membres à chaque coup subi.
  • Dans Overwatch (en version anglaise), le personnage de Brigitte peut utiliser la réplique « It's just a flesh wound ».
  • Dans Zombicide - Black Plague (dans l'extension Horde box), le lapin est présent en tant que figurine sous le nom « Abominabunny ».

Web-sérieModifier

AutresModifier

Notes et référencesModifier

  1. (en) « William Palin, Sir n'apparait-pas-dans-ce-film, sur Imdb »
  2. Script présent sur le supplément de l'édition collector du DVD.
  3. Aussi connu comme le Vorpal Rabbit.
  4. a et b « Secrets de tournage sur Monty Python Sacré Graal », AlloCiné
  5. (en) « Monty Python and the Holy Grail Filming Locations », UK Onscreen (consulté le 28 avril 2011)
  6. a et b Monty Python, toute la vérité ou presque, reportage racontant l'histoire des Monty Python vue par eux-mêmes.
  7. (en) Steve Johnson, « Cue the coconuts: 'Holy Grail' gallops on », Chicago Tribune, (consulté le 27 mai 2013)
  8. (en) « Monty Python and the Holy Grail », The Numbers (consulté le 28 avril 2011)
  9. « Monty Python : Sacré Graal ! », JP's Box-Office (consulté le 30 mai 2013)
  10. (en) « Monty Python and the Holy Grail », sur Rotten Tomatoes (consulté le 28 avril 2011)
  11. (en) « Monty Python and the Holy Grail », sur Metacritic (consulté le 28 avril 2011)
  12. (en) « 1976 Hugo Awards », Locus Magazine (consulté le 28 avril 2011)
  13. (en) « The 500 Greatest Movies of All Time », Empire (consulté le 28 avril 2011)
  14. « Monty Python : Sacré Graal ! », Internet Movie Database (consulté le 28 avril 2011)
  15. Est-ce les 100 meilleurs films d’humour?
  16. Commentaire des acteurs dans le DVD
  17. Neamar, « Liste des références de l'épisode 2 – Reflets d'Acide », sur neamar.fr (consulté le 18 avril 2016)

Voir aussiModifier