Negro (homonymie)

page d'homonymie de Wikimedia

Sur les autres projets Wikimedia :

Negro (sans accent) est initialement le mot espagnol pour « noir », sans autre connotation, mais il a été employé pour désigner les Noirs dans plusieurs langues, dont l'anglais. En français, il a été traduit par « nègre » (« négresse » au féminin), terme qui a été couramment employé jusqu'au milieu du XXe siècle pour désigner les Noirs, concurremment avec sa variante populaire et injurieuse, « négro ». Le terme « nègre » a lui-même pris progressivement un sens insultant et raciste dans de nombreuses langues, dont le français, l'anglais et l'italien, et il a progressivement cessé d'être utilisé dans le langage courant.

Culture américaine

Aux États-Unis, le terme Negro est un terme désuet désignant les personnes noires. Il était considéré comme un terme respectueux jusque dans les années 1970 (il est d'ailleurs utilisé par Martin Luther King dans son discours I have a dream). Il est peu à peu tombé en désuétude au profit des termes Black ou Afro-american (« Afro-américain »). Aujourd'hui, le terme Negro est généralement considéré comme péjoratif, il est cependant acceptable comme un terme vieilli et reste associé à plusieurs institutions historiques de la communauté noire américaine, par exemple :

Anthroponyme

Negro ou Négro est un nom de famille notamment porté par :

Musique

Toponyme

Negro est un nom de lieu notamment porté par :

Autre

  • Negro Matapacos, chien chilien connu pour sa participation aux manifestations à Santiago pendant les années 2010.

Article connexe