KyivNotKiev

campagne numérique ukrainienne

KyivNotKiev est une campagne en ligne lancée par le ministère des Affaires étrangères de l'Ukraine en collaboration avec les quinze membres du centre de communication stratégique « StratCom Ukraine ».

Logo de la campagne #KyivNotKiev

Cette campagne fait partie de la campagne plus large « CorrectUA » lancée le et reprise sur les réseaux sociaux sous le hashtag #KyivNotKiev. En septembre 2020, la Wikipédia en langue anglaise est passée de Kiev à Kyiv. Elle refait surface lors de l'invasion de l'Ukraine par la Russie en 2022, et s'étend à d'autres langues que l'anglais.

Histoire modifier

La campagne KyivNotKiev fait partie de la campagne plus large « CorrectUA », qui vise à changer les translittérations anglaises non seulement pour Kiev mais aussi pour les noms d'autres villes ukrainiennes, car les translittérations des noms de villes ukrainiennes à partir du russe sont encore assez courantes comme l'utilisation de « Odessa » au lieu de « Odesa », « Kharkov » au lieu de « Kharkiv », « Lvov » au lieu de « Lviv », « Nikolaev » au lieu de « Mykolaïv », « Rovno » au lieu de « Rivne ».

Motivations modifier

La translittération Kyiv est inscrite dans la loi par le gouvernement ukrainien en 1995[1] et depuis lors, le pays tente de faire adopter l'orthographe Kyiv plus largement à l'étranger[2]. Interpellant des journaux, le ministère des Affaires étrangères demande que soit écrit « le bon nom de la capitale ukrainienne Kyiv » pour que le nom de la ville soit écrit à l'ukrainienne dans les pays étrangers[3]. Au niveau international, cette translittération est approuvée par la dixième Conférence des Nations unies sur la normalisation des noms géographiques en 2012, mais n'a finalement pas beaucoup d'impact[4],[5]. Avant 2019, il y a peu de cas d'organisations passant à l'orthographe « Kyiv », car de nombreuses personnes en dehors de l'Ukraine n'en voyaient pas la nécessité ou pensaient que la question était « imposée par les nationalistes »[6],[7],[8]. Pour l'Ukraine, la différence entre ces deux noms réside dans le fait que l'un est une appellation russe et l'autre ukrainienne. Choisir l'appellation ukrainienne plutôt que la russe est vu comme une façon de renforcer par le langage l'indépendance de l'Ukraine vis-à-vis de son voisin et éloigner la ville de son passé soviétique. France Info rapporte dans un article que Kiev est une francisation du mot russe pour désigner la ville et se prononçant « Kief »[9]. Le déclenchement de la guerre russo-ukrainienne a encouragé de nombreux médias occidentaux à changer d'orthographe[10]. Plusieurs médias québécois dont La Presse et Les Affaires annoncent désormais privilégier la graphie « Kyiv »[11].

« Aujourd’hui, ces quatre lettres sont devenues le symbole de la russification de la toponymie ukrainienne, qui a contribué à diluer une langue et une culture dans le grand creuset tsariste puis soviétique[12]. »

— Libération

Pour beaucoup[Qui ?], utiliser le nom russophone revient à valider la thèse du Kremlin, selon laquelle le territoire actuel de l’Ukraine engloberait « des parties du territoire historique de la Russie », justifiant ainsi l’invasion de l'Ukraine par la Russie en 2022[13].

Objectif modifier

Son objectif est de persuader les médias et les organisations de langue anglaise d'utiliser exclusivement Kyiv (dérivé du nom ukrainien Київ) au lieu de Kiev (dérivé du nom russe Киев) comme nom de la capitale ukrainienne[14],[15].

Applications modifier

Après le début de la campagne, le nom de Kyiv au lieu de Kiev commence à être utilisé par des médias anglophones comme la BBC[16], The Guardian, Associated Press[17], The Wall Street Journal, The Globe and Mail, The Washington Post[18], Financial Times, The Economist[19] The Daily Telegraph[20], The New York Times[21] et d'autres médias étrangers.

En juin 2019, à la demande du département d'État des États-Unis, de l'ambassade d'Ukraine aux États-Unis et d'organisations ukrainiennes en Amérique, le nom de Kyiv a été officiellement adopté par le United States Board on Geographic Names comme le seul correct, ce qui conduit le gouvernement fédéral des États-Unis à utiliser uniquement « Kyiv »[2],[22],[23]. Avant cela, les deux noms étaient utilisés[23].

Wikipédia en langue anglaise modifier

 
Lettre de l'administration d'État de la ville de Kyiv à la Wikimedia Foundation.

Les conflits pour le nom de la ville de Kiev se retrouvent sur la Wikipédia en langue anglaise, où deux camps d'éditeurs défendent leur version du nom de la ville : certains tentent de renommer l'article en « Kyiv », d'autres s'y opposent et souhaitent conserver le titre « Kiev » . Entre 2007 et début 2020, au moins 12 discussions concernent la proposition de renommage de l'article, sans qu'aucune n'aboutisse à un changement du titre. La graphie « Kyiv » est finalement fixée en septembre 2020[24],[25].

La seule tentative connue de l'État ukrainien d'influencer la Wikipédia en anglais est une lettre de l'administration d'État de la ville de Kiev à la Wikimedia Foundation (une organisation de Wikipédia) demandant que Kiev soit corrigé en Kyiv[réf. nécessaire].

Notes et références modifier

  1. (en) Khalimova, Yakutenko et Sedlerova, « Kyiv, Not Kiev. Why Ukrainians care so much about their capital's spelling », Kyiv Post, (consulté le )
  2. a et b (uk) « У США пояснили, що означає зміна написання Kiev на Kyiv » [archive du ], BBC News Ukrainian,‎ (consulté le )
  3. Salomé Vincendon, « Kiev ou Kyiv? Pourquoi le nom de la capitale ukrainienne s'écrit de deux façons différentes », sur bfmtv.com, (consulté le ).
  4. (en) « Tenth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names », United Nations,
  5. (uk) Bozhko, « В ООН схвалили українську систему латинізації географічних назв », UNN,‎ (consulté le )
  6. (en) Dickinson, « Kyiv not Kiev: Why spelling matters in Ukraine's quest for an independent identity » [archive du ], Atlantic Council, (consulté le )
  7. (en) Zraick, « Wait, How Do You Pronounce Kiev? » [archive du ], The New York Times, (consulté le )
  8. (uk) « "Kyiv not Kiev" – довідка для вболівальника », Radio Free Europe/Radio Liberty,‎ (consulté le )
  9. France Info, « Kiev ou Kyiv, pourquoi cette appellation est jugée capitale par les Ukrainiens », sur francetvinfo.fr, (consulté le ).
  10. (en) « Kyiv not Kiev: Why spelling matters in Ukraine’s quest for an independent identity », The Atlantic Council,
  11. Michel Becquembois, « Ukraine. Fini “Kiev”, “Libération” écrira “Kyiv” », Libération, 1er mars 2022.
  12. « Ukraine : Fini «Kiev», «Libération» écrira «Kyiv» », Libération,‎ (lire en ligne)
  13. Clémentine Goldszal, « Kiev ou Kyiv ? Le dilemme des médias français », Le Monde,‎ (lire en ligne  , consulté le ).
  14. (uk) « МЗС України звертається до світу – вживай #KyivNotKiev » [archive du ], MFA of Ukraine
  15. (uk) « #KyivNotKiev: МЗС закликає світ коректно писати Київ » [archive du ], BBC News Ukrainian,‎ (consulté le )
  16. (uk) « Kyiv not Kiev: ВВС змінює написання столиці України » [archive du ], BBC News Ukrainian,‎ (consulté le )
  17. (uk) « Kyiv замість Kiev: агентство Associated Press змінило написання назви української столиці » [archive du ], Radio Free Europe/Radio Liberty,‎ (consulté le )
  18. (uk) Voitovych, « Kyiv not Kiev: The Washington Post змінив написання столиці України » [archive du ], Voice of America,‎ (consulté le )
  19. (en) « The Economist starts using 'Kyiv' instead of 'Kiev' » [archive du ], Ukrinform, (consulté le )
  20. (uk) « Британська газета The Telegraph писатиме Kyiv замість Kiev » [archive du ], Radio Free Europe/Radio Liberty,‎ (consulté le )
  21. (en) « The New York Times starts using 'Kyiv' instead of 'Kiev' » [archive du ], Ukrinform, (consulté le )
  22. (uk) « Kyiv Not Kiev: США виправили написання назви столиці України у міжнародній базі », Yevropeiska Pravda,‎ (consulté le )
  23. a et b (en) « United States Board on Geographic Names. Foreign Names Committee. Statement Regarding the Name of the Capital of Ukraine », National Geospatial-Intelligence Agency,
  24. (en-US) Stephen Harrison, « How the Russian Invasion of Ukraine Is Playing Out on English, Ukrainian, and Russian Wikipedia », Slate,‎ (ISSN 1091-2339, lire en ligne, consulté le )
  25. (en) Antoniuk, « Kyiv not Kiev: Wikipedia changes spelling of Ukrainian capital », KyivPost, (consulté le )

Voir aussi modifier

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes modifier

Liens externes modifier