Quelque chose à me dire? Tout porte à croire que tu as trouvé le bon endroit...



FRA 3825 modifier

Compte-rendu mi-session. modifier

Ah, Wikipédia, l'une des plus belles choses qu'internet nous a permis d'avoir. J'ai toujours trouvé qu'il s'agissait d'une idée absolument fantastique de tenter de réunir toutes les connaissances possibles en donnant à chaque individu la possibilité de contribuer.

Mon intérêt pour cette plate-forme remonte déjà à plusieurs années, bien que mes contributions y ont toujours été minimes, j'ai pu tranquillement me familiariser avec les méthodes de wikipédia qui, une fois assimilées, nous font comprendre comment la plate-forme s'assure un bon degré de fiabilité. Il y a entre autre l'interdiction de travail inédit, ce qui implique de toujours avoir des sources, le ton neutre; jamais d'opinions, mais surtout, il y a les autres utilisateurs.

Les administrateurs, les robots, et la tonne de bénévoles, il est bien rare qu'une modification passe inaperçu, un vandalisme est rapidement détecté et corrigé. Ma toute première modification a été la suppression d'une ligne, modification rapidement annulée pour cause de vandalisme. J'ai donc tout de suite appris deux autres éléments fondamentaux de la plate-forme, autant de gages de qualité: justifier ses modifications et discuter avec les autres utilisateurs.

Lorsque le projet du portail d'édition numérique a commencé, j'ai d'abord tenté d'avoir une participation active aux discutions, principalement pour essayer de faire valoir et respecter les principes fondamentaux de la plate-forme, car après tout, il serait bien dommage de voir tout notre travail effacé par manque de respects des règlements. L'encyclopédie est peut-être libre, mais très loin d'être anarchique.

Outre les discussions, j'ai principalement travaillé sur le portail lui-même, la classification des articles et l'ordre, pour que le tout paraisse propre, ainsi que des petites corrections de mise en page.

La contribution dont je suis le plus fier est simple, mais qui m'a tout de même apporté son petit problème: Depuis les pages Projet et Discussion, il n'y avait aucun moyen d'accéder directement au Portail lui-même, je crois que l'ajout des trois gros boutons en haut des pages est quelque chose qui aura facilité la vie de tous ceux qui travaillent sur le projet (ou du moins, la mienne!). Ces boutons cependant sont générés par des scripts et des variables, et bien qu'il s'agisse d'un détail, dans la page «Discussion», le bouton refusait de devenir bleu lorsque nous étions dans la page en question, au lieu de son blanc habituel. Il m'a fallu fouiller dans le code pour modifier les variables... Puis, c'est le texte qui devait devenir blanc au lieu de noir. On recommence...

Petit problème plus amusant cette fois, c'est lorsqu'un autre utilisateur et moi-même avions travaillé simultanément sur le portail pour y ajouter les mêmes choses, mais à différents endroits, pour un rendu final quelque peu étrange que nous avons tous deux remarqués. Comme en témoigne la suite de ma page de discussions personnelles, il n'a fallu que quelques minutes pour que nous rentrons en contact et réglons le problème.

Ce qui peut être moins plaisant, c'est lorsque nous avons les meilleures intentions, mais que nous nous faisons rembarrer net...

Pour la seconde moitié de la session, je vais tenter de rendre fonctionnel le petit espace «Lumière sur...», qui génère à chaque jour le résumé d'un article du portail, et qui demande la création d'une nouvelle page.

Second (et dernier) compte-rendu modifier

Mais mon dieu. Cela fait tout de même plusieurs mois maintenant que chaque élève de cette classe utilise Wikipédia *théoriquement* fréquemment. Comment diable se fait-t-il qu'après tant de temps, il soit si difficile de garder une mise en page propre dans une simple page de discussion? Ma montée de lait est terminée.

Voici cependant l'une des activités à laquelle je me suis le plus adonné en cette seconde partie de la session: la mise en page. Deux petites erreurs sont arrivées bien souvent dans la page de discussion du projet. La première étant de créer un nouveau sujet en faisant un sous-titre, le liant avec le sujet précédent (qui n'a aucun rapport, non non), puis, répondre à un commentaire en décalant d'un espace vide les deux messages dans le code, créant ainsi une multitude de carrées qui ne font qu'alourdir incroyablement le visuel de la page...

un peu comme ça.
C'est lourd, non?

Je me suis donc assuré que l'ordre soit maintenu en repassant inlassablement derrière les autres contributeurs pour garder la page de discussion propre, ce qui, je crois, est bien important vu le trafic important qu'elle a généré. Mon maintient de cette propreté de la page ne s'est pas limité à la mise en page, mais aussi, premièrement, l'implantation de bandeaux déroulants dans certaines conversassions devenues tout bonnement gigantesques et prenaient une place folle dans la page. Ainsi, pour voir la conversation, il suffit désormais d'appuyer sur le bouton «afficher»... MAIS ! Au moment où j'écris ces lignes, nous ne voyons aucun bandeau déroulant dans la page de discussion du projet, car ils se trouvent tous dans mon «deuxièmement»: Les archives de discussions. J'ai opéré à un tri des conversassions qui me semblaient terminées, celles dont j'étais certains que personne ne reviendrait, pour les placer dans une nouvelle sous-page afin, encore une fois, d'alléger le visuel massif de notre page. Oh, bien sûr qu'en ce moment, elle l'est, massive, notre page. Imaginons un peu sans les archives. J'ai par la suite pris conscience du fait que ces archives n'allaient probablement pas aider le professeur dans sa vérification des travaux. Mais le but ici était d'aider le travail de groupe, pas d'aider le prof, il se débrouillera bien. :)

Assez parlé de ménage.

Après la remise du premier rapport, je m'étais dis que j'utiliserais la semaine de relâche pour rendre fonctionnelle la section «Lumière sur...»... et je me suis fait couper l'herbe sous le pied, et c'est le cas de le dire, puisque j'ai vu la section apparaître (!!). J'ai tout de même pu y mettre mon grain de sel (Je suis probablement l'une des raisons qui a poussé quelqu'une à vouloir un clavardage... :) ) mais bon, bien loin d'avoir dérangé, j'ai entamé le ménage du code (c'est la dernière fois que je parle de ménage, promis) pour l'alléger et le clarifier. Cela m'amuse tout de même de spécifier que si je n'avais pas gardé un œil sur ce-dis code, la section n'aurait pas été fonctionnelle pendant un petit moment (hehe).

Je crois que ma participation aux discussions a toujours été active, mais j'ai cru constater que certains ont commencé à être plus loquace qu'avant, probablement une prise de confiance au fils du temps, ainsi, même si j'ai observé et suivi chacune des discussions de la page, il n'était pas toujours utile que je réponde; et dans ce cas, je me tais.

J'ai navigué dans plusieurs des pages reliées au portail pour y corriger plusieurs fautes d'orthographes ou pour reformuler certaines phrases... mais le plus gros de mon travail est le suivant:

Je me suis intéressé aux autres plates-formes de Wikimedia Foundation et ajouté au portail celles qui me semblaient les plus pertinentes, soit Wikilivres et Wikisource. Le premier, Wikilivres, a pour ambition de réunir les connaissances non pas pour former une encyclopédie comme Wikipédia, mais bien pour rassembler une véritable bibliothèque virtuelle de manuels pour lutter contre les inégalités de l'accès à l'apprentissage. Nous pouvons donc y trouver plusieurs manuels virtuels pour apprendre sur une multitude de sujets différents. Wikisource est une plate-forme que bon nombre d'universitaires auraient, j'en suis certain, adoré découvrir avant: une bibliothèque virtuelle de toutes les œuvres libres de droit (Eh oui, toute l'œuvre de Victor Hugo y est, toute celle de Balzac y est... peut-être que les professeurs peuvent donner des petites astuces de la sorte pour permettre aux étudiants d'économiser un peu?? Regardez, Les Misérables, intégralement, juste ici! Téléchargeable en PDF en plus!).

Wikisource est donc, selon moi, franchement intéressant. En navigant quelque peu au hasard dessus, j'ai, par curiosité, été voir ce qu'il en était de Lovecraft, un auteur dont j'ai toujours aimé les histoires, de par son originalité et la mythologie qu'il a réussi à se créer. Lovecraft est décédé depuis plus de 70 ans, donc, dans le domaine public dans la plupart des pays. Alors que la version anglaise de Wikisource nous permet de lire l'intégrale de son oeuvre, à ma grande surprise, en français, il n'est possible d'en lire que cinq! Et même pas les plus connues, en plus. Un petit pincement et une petite irritation plus tard, je cherche la cause de ce vide francophone.

Ici, j'ai beaucoup appris sur les droits d'auteurs. Lovecraft est bel et bien dans le domaine public, mais pas ses traductions. Un traducteur a les droits sur sa traduction, normal, en y pensant. N'importe qui peut le traduire, cependant. J'ai donc cherché sur internet des versions gratuites de son histoire la plus connue, la nouvelle Call of Cthulhu. J'en ai trouvé. Mais là, bienvenue dans le monde des licences. Wikisource n'accepte que ce qui est dans le domaine public ou sous licence CC BY-SA, ce qui implique que le texte doit pouvoir non seulement être modifié, mais aussi commercialisé. Or, ce que j'ai trouvé de déjà traduit et gratuit était sous licence CC BY-NC-SA... non commercial. Donc pas accepté sur Wikisource. Mais... tout le monde a le droit de traduire Lovecraft. Donc moi aussi, j'ai le droit. L'étape suivante était de voir si Wikisource acceptait les traductions produites par les contributeurs; ce qui n'a pas été particulièrement facile à déceler. Mais lorsque j'ai vu que, dans la section-même de Lovecraft, les textes français étaient justement des textes traduits bénévolement par des contributeurs... j'ai donc tenu pour acquis mon droit de me lancer dans cette traduction de Call of Cthulhu. C'est donc une pratique qui a lieu de temps en temps.

Étant un grand amateur de Lovecraft, je prend cette tâche comme un hommage à son œuvre. Je vois en ses histoires une originalité qui mérite d'être découverte par ceux que cela intéresse, je me donne donc la tâche de rendre pleinement publique et facilement accessible au moins son histoire la plus connue.

Cependant. Le travail de traduction n'est déjà pas la chose la plus aisée en soit. Traduire Lovecraft, c'est AUTRE CHOSE. C'est difficile! Non seulement il utilise un vocabulaire très spécifique, scientifique, mais en plus, son anglais est plutôt vieillot dans certaines tournures de phrases. C'est donc un travail que je considère être assez exigent. Mais en fait, le pire, en mélangeant tout cela, c'est de traduire les images que projettent ses textes de manière cohérente, car je parle depuis le début d'originalité dans ses histoires; et bien c'est cela. Les créatures extra-dimensionnelles qui communiquent aux travers des rêves avec des sons qui ne sont pas des sons, mais plutôt des sensations imaginaires qui traversent l'ensemble des sens, trouver les bons mots n'est pas toujours chose facile, particulièrement lorsqu'on essaie de conserver dans la traduction le style le plus près possible de son style original. Avec ce défi, je m'étais dis que si j'avais réussi à traduire la moitié du premier chapitre (sur trois) pour la fin de la session, j'aurais fais un bon travail. Je me suis impressionné, car même si un seul paragraphe peut me prendre beaucoup de temps, je suis presque venu à bout du premier chapitre, ne me restant que trois paragraphes. Et oui, je suis honnêtement fier de moi.

Notons que Wikisource ne permet pas de pages de brouillons pour un utilisateur comme le fait Wikipédia. Et comme ma traduction, je ne la fait pas d'un coup et que je n'ai pas envie de publier sur Wikisource un travail incomplet, je me sert du brouillon Wikipédia pour faire mon travail. Voici de quoi à l'air mon travail jusqu'à maintenant.

Wikipédia m'intéressait bien avant d'avoir débuté ce cours, mais j'y suis allé très tranquillement, n'osant rien faire de bien ambitieux (un jour, j'avais créé une petite page, c'était fou!). Mon intérêt pour la plate-forme n'a évidemment pas diminué d'une miette, la différence, c'est que je suis bien plus confiant de mes moyens, et surtout conscient de mes droits, et je n'hésiterais plus à faire ce qui me semble bien, dès que j'en ai l'occasion. Ma traduction de Call of Cthulhu continuera et devrait être terminée pour cet été, c'est un projet personnel auquel je tiens. Peut-être aurais-je ensuite la volonté de continuer à traduire.

Portail modifier

Bonjour Sans-mot! Il semblerait que nous travaillons tous les deux sur le portail en ce moment-même! Je pensais qu'une boîte «Navigateurs» était requise, puisque ce sont des instances propres à Internet et non à l'industrie de l'édition numérique...mais je me demande ce que tu auras à dire à ce sujet. Dans tous les cas, je crois qu'on ne devrait pas les appeler «logiciels», il me semble que ça renvoie à autre chose... Jane Bingley (discuter) 3 février 2017 à 17:30 (CET)Répondre

J'ai remarqué aussi. Bien que les navigateurs soient effectivement quelque chose de gros et d'assez important (c'est quand même moi qui les ai proposé à la base, alors je trouve que leur place est justifiée évidemment ;) ), je ne sais pas si ils méritent d'avoir leur propre section. Je les ai placé dans l'onglet de l'industrie car ils sont malgré tout développés par des compagnies privées qui ont des intérêts dans leur développement, ils ne sont pas «neutres». Et pour le terme «logiciel» en tant que tel, j'hésitais, je ne savais pas si ça les représentait bien, mais ils en ont bel et bien malgré tout. J'attend votre retour madame Br... Bingley --Sans-mot (discuter) 3 février 2017 à 17:42 (CET)Répondre
Sans-mot, tu termines ton message avec une bien drôle d'ALLUSION...Je percerai ton identité à jour! Hahaha! Après quelques recherches, je dois avouer que tu as raison. Un petit remaniement s'impose! Va donc voir ce que ça donne Portail:Édition numérique Jane Bingley (discuter) 3 février 2017 à 18:02 (CET)Répondre
Bien plus joli comme ça, Jane. Et puis, tu sais, pour l'identité, il suffit d'avoir quelques compétences en étymologie. Ceci étant dit, je vais te faire part de mon second questionnement. Plusieurs semblent d'accord que les réseaux sociaux ont également leur place ici, mais je ne suis encore une fois pas convaincu qu'ils méritent une catégorie complète «réseaux sociaux», je crois qu'ils ne sont qu'au final des plate-forme d'édition numérique. Donc, dans ce nouveau carré de «Plate-formes d'édition numérique», une nouvelle sous-catégorisation de «logiciels» et «réseaux sociaux?» --Sans-mot (discuter) 3 février 2017 à 18:11 (CET) Edit: je me suis permis le changement, au pire, nous re-modifierons mes modifications!Répondre
Je viens de voir! C'est parfait! Je crois aussi que les réseaux sociaux ont leur place sur notre portail et l'endroit où tu les as mis me semble le plus approprié. J'ai ajouté une boîte pour les auteur.e.s et théoricien.ne.s et la page me semble parfaitement équilibrée. Bon travail d'équipe! Jane Bingley (discuter) 3 février 2017 à 19:28 (CET)Répondre

Avertissement suppression « Liste d'auteurs et de théoriciens numériques » modifier

Bonjour,

L’article « Liste d'auteurs et de théoriciens numériques (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). En tant que participant à l'article ou projet associé, vous êtes invité à donner votre avis à l’aune de l’existence de sources secondaires fiables et indépendantes et des critères généraux et spécifiques d'admissibilité.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Accéder au débat

Chris a liege (discuter) 16 octobre 2017 à 00:55 (CEST)Répondre