Discussion aide:Indication de langue

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Vega dans le sujet Langue d'origine d'un terme

Explication du revert modifier

Korg, je me suis permis de reverter ta modif, car si ce que tu as écrit est souvent exact, cela ne fonctionne pas avec tous les modèles. Ainsi, quand j'ai créé celui pour le grec, je me suis rendu compte que {{gr}} existait déjà et était utilisé pour autre chose. Dans ce cas au moins (je n'ai pas vérifié les autres), l'utilisation de l'expression {{GR icon}} est obligatoire. Pour faire vite et dans un souci d'uniformisation pour l'expression, j'ai préférer reverter tout de suite, mais rien n'empêche de développer ce point en en-tête. Sting 26 juillet 2005 à 19:52 (CEST)Répondre

Salut,
J'ai changé le nom du modèle {{GR icon}} en {{EL icon}}, car le grec moderne a pour code de langue « el » selon la norme ISO 639.
Du coup, le modèle {{el}} est disponible :)
Peut-être pourrait-on remettre ce point en en-tête ? Korg ? 26 juillet 2005 à 22:42 (CEST)Répondre
Salut. Bien sûr, dans ce cas plus aucun problème. C'est OK pour moi. Sting 26 juillet 2005 à 23:55 (CEST)Répondre
Ok, je modifie ça :) Korg ? 27 juillet 2005 à 15:11 (CEST)Répondre

Utiliser ou non ces modèles ? modifier

Y'a-t-il une convention sur Wikipédia-fr pour l'utilisation ou non de ces modèles de langue ? Je suis habituellement les principes suivants (de manière intuitive) :

  • pour les liens francophones, le modèle {{fr}} est :
    • inutile si tous les liens externes de l'article sont francophones.
    • optionnel si la quasi-totalité des liens sont francophones.
    • obligatoire si une minorité de liens sont francophones.
  • pour les liens non francophones, le modèle ({{en}}, {{de}}, {{ja}}...) est bien sûr obligatoire dans tous les cas.

Bref, s'il y a une convention à ce sujet, on pourrait la mentionner dans cet article. thbz 15 novembre 2005 à 10:17 (CET)Répondre

Je ne connais pas de convention existante à part celle de Wikipédia:Liens externes, donc la tienne est tout-à-fait judicieuse. A moins d'une grande opposition, on peut la recopier dans la page. le Korrigan [[Discussion Utilisateur:Korrigan|<sup>''bla''</sup>]] 15 novembre 2005 à 10:21 (CET)Répondre

ISO 639, 639-2 ou -3 ? modifier

Je sait bien que les recommandations sont d'utiliser sur internet les codes à deux lettres de l'ISO 639 mais pourquoi ne pas utiliser l'ISO 639-2 voir le 639-3 même si c'est pas encore officiel puisque apparemment il est appelé à supplanter les autres ?

Sylveno 23 octobre 2006 à 05:56 (CEST)


Exporter ces modèles vers votre wiki modifier

Dans Special:Export, rentrez cette liste :

Modèle:Af
Modèle:Ar
Modèle:be
Modèle:bg
Modèle:br
Modèle:bs
Modèle:ca
Modèle:cs
Modèle:da
Modèle:dv
Modèle:el
Modèle:es
Modèle:eo
Modèle:eu
Modèle:fa
Modèle:fi
Modèle:fr
Modèle:ga
Modèle:gl
Modèle:grc
Modèle:he
Modèle:hi
Modèle:hr
Modèle:hu
Modèle:hy
Modèle:id
Modèle:is
Modèle:it
Modèle:ja
Modèle:ka
Modèle:kk
Modèle:ku
Modèle:la
Modèle:lb
Modèle:lt
Modèle:lv
Modèle:mg
Modèle:mi
Modèle:mk
Modèle:mn
Modèle:ms
Modèle:mt
Modèle:mul
Modèle:nb
Modèle:nl
Modèle:nn
Modèle:no
Modèle:oc
Modèle:pl
Modèle:pt
Modèle:ro
Modèle:ru
Modèle:se
Modèle:sk
Modèle:sl
Modèle:sq
Modèle:sr
Modèle:sv
Modèle:tg
Modèle:tl
Modèle:tr
Modèle:tu
Modèle:uk
Modèle:ur
Modèle:uz
Modèle:vi
Modèle:zh

Position dans un sourçage modifier

Doit-on mettre le modèle avant le début du lien, càd avant les crochets, ou dans les crochets juste après le lien? Comme ceci : {{en}} [www.example.com something in english] ou [www.example.com {{en}} something in english] ? La page de documentation n'est d'ailleurs pas très fournie par rapport à d'autres modèles, pourtant c'est un modèle très utilisé... --Gandalfcobaye (d) 17 juillet 2009 à 00:53 (CEST)Répondre

L'usage principal est de mettre le modèle en dehors du lien.
cela dit, un autre modèle complémentaire est très important dans ce cas: {{lang}} autour de l'expression en anglais. C'est à dire au final:
{{en}} [www.example.com {{lang|en|something in english}}]
--Lgd (d) 18 juillet 2009 à 08:40 (CEST)Répondre

Monténégrin modifier

J'aimerais créer un modèle pour le monténégrin (langue maintenant reconnue) mais je ne sais pas comment le nommer ? Le modèle {{me}} existe déjà, ainsi que le {{mon}} et le {{mne}} ... Bref, je ne trouve pas un nom parlant, court ou respectant les normes ISO. Mon but est de créer 3 modèle : un générique, un pour l'alphabet cyrillique et un pour le latin. Je prends exemple sur les modèle macédoniens : {{mk}}, {{mk-Cyrl}} et {{mk-Latn}} . Quelqu'un pourrait me guider dans ma démarche, merci. --ooOO Fabizor OOoo 22 octobre 2009 à 08:59 (CEST)Répondre

En fait {{mon}} était libre, j'avais mal cherché...--ooOO Fabizor OOoo 23 octobre 2009 à 12:00 (CEST)Répondre
Pour information le code de langue IETF « mon » correspond au mongol.Visite fortuitement prolongée (d) 25 octobre 2009 à 15:58 (CET)Répondre
Oui, bien sur mais le mongol a déjà un modèle et "mon" reste parlant. Peux tu donner les codes officiels (si existant) pour le monténégrin ? Moi, je ne trouve pas... --ooOO Fabizor OOoo 26 octobre 2009 à 09:06 (CET)Répondre
Comme je l'ai écrit dans l'article, le code sr-me (qui signifie « serbe parlé au Monténégro ») peut etre utilisé. Visite fortuitement prolongée (d) 28 octobre 2009 à 20:52 (CET)Répondre

Ouvrages publiés en Belgique modifier

Comment fait-on pour indiquer les langues dans un ouvrage publié en Belgique ayant des chapitres dans les deux langues : certains sont en français et d'autres en néerlandais. Cela me semble important de le mentionner et que cela apparaisse dans le modèle de l'ouvrage surtout s'il s'agit d'une édition dans les deux langues. J'ai par exemple déjà lu un livre publié dans la version originale en latin et il y a ensuite la traduction complète en français.
Nicolas ANCEAU

Utilité des modèles d'indication de langue multilingues modifier

Bonjour

Je viens de mettre à jour la page d'Aide:Indication de langue. J'ai fait toutes les langues présentes dans la catégorie:Modèle d'icônes de langues sauf les modèles multilingues et je me pose deux questions :

  • Que signifie « mélange de ... et de ... » ? Je pense qu'il serait plus juste de dire « Insère un symbole indiquant que l'information est en ... et en ...».
  • Quelle est l'utilité réelle de ces modèles multilingues ? Il peuvent se multiplier à l'infini, il y en a déjà 29, ça représente un modèle d'indication de langue sur dix... (dont un créé par moi dans un moment d'égarement  ) Ne serait-il pas plus simple d'arrêter de créer de tels modèles et de supprimer ceux existants pour les remplacer par plusieurs modèles de langue ? ((fr + en + es + de) => (fr)+(en)+(es)+(de), (fr)/(en)/(es)/(de) ou simplement (fr) (en) (es) (de) comme c'est le cas dans beaucoup d'articles)

Voici la liste de ces modèles :

  • (de + fr)
  • (el + en)
  • (el + fr)
  • (en + cs)
  • (en + de)
  • (en + es)
  • (en + fa)
  • (en + fi)
  • (en + grc)
  • (en + it)
  • (en + ja)
  • (en + ko)
  • (en + ru)
  • (en + zh)
  • (fr + ar)
  • (fr + de)
  • (fr + en)
  • (fr + en + de)
  • (fr + en + es)
  • (fr + en + es + de)
  • (fr + en + nl)
  • (fr + es)
  • (fr + grc)
  • (fr + nl)
  • (fr + en) (équivalent à (fr + en) ?)
  • (he + en)
  • (hy + en)
  • (hy + ru + en)
  • (la + en)

Merci de faire part de vos remarques sur le café des linguistes ou j'ai posté le même message.

Cordialement. — Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ You talkin' to me? 30 juillet 2013 à 16:44 (CEST)Répondre

Merci beaucoup

Autre question: comment lier à une page d'un article qui n'existe pas encore en français ? car le modèle {{lien|Nom}} renvoie vers la version anglaise mais si l'article en anglais n'existe pas non plus ne peut-on pas utiliser {{lang|langue|Nom}} . En fait cela ne marche pas. N.A.

Pour la dernière question, il faut utiliser le paramètre lang : {{lien|lang=langue|Nom}}. C’est expliquer dans la documentation du Modèle:Lien. --Moyogo/ (discuter)
Pour les indications de liens multilingues, ça serait mieux d’éviter la multiplication de modèles et d’opter pour quelque chose comme {{mul|lang1|lang2|...}} au lieu de {{lang1+lang2+...}}. --Moyogo/ (discuter) 2 décembre 2013 à 10:27 (CET)Répondre

Monégasque ? modifier

Salut ! Il n’y a pas un code pour le monégasque, par exemple pour l’Infobox dans l’article Monaco. – PsY.cHo, 27 mai 2014 à 18:44 (CEST)Répondre

Langue d'origine d'un terme modifier

Bonjour,

Je ne trouve aucune information sur l'usage de {{Lang|it|'mot en italien'}}.

Devrions nous modifier la page d'aide?

IsouM (discuter) 22 décembre 2021 à 11:13 (CET)Répondre

Bonjour IsouM, la page recense bien {{it}}, indication de langue. Pour le code que vous indiquez il faut voir {{langue}}, modèle d'insertion de passage en langue étrangère, également donné en lien par la page. — Vega (discuter) 29 décembre 2021 à 15:57 (CET)Répondre
Revenir à la page « Indication de langue ».