Discussion:Système de récompense
recompense/renforcement modifier
mon interrogation:
je souhaitais traduire cette phrase:
"An addictive drug is a drug which is both rewarding and reinforcing"
de cet article
->je trouve qu'il y a une incohérence (peut être uniquement apparente , je ne sais pas, mais du coup je vous en fait part)
sur les mots en gras il y a des liens internes.
les correspondants francais:
rewarding-> Système_de_récompense
reinforcing-> Renforcement
mais la première phrase de l'article Système_de_récompense :
"Le système de récompense / renforcement " on comprend système de récompense =système de renforcement
comme si les termes étaient substituables.
l'article anglais correspondant(Reward_system) dis ça: The reward system is a group of neural structures that are critically involved in mediating the effects of reinforcement.
peut être faudrait il clarifier cela. surtout qu'il y a un article francais qui s'appelle "renforcement"
notifiez moi si vous me répondez, merci
Vatadoshunotifqdvousrép 24 février 2015 à 18:29 (CET)